Ⅰ 英语商务信件结尾常用的祝福语
典型的英语商务信件结尾常用的祝福语有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully。
[jɔ:z sɪnˈsɪəlɪ]
n. 谨上(书信结尾用语); 敬启(书信结尾用语); 鄙人,我;
Yours sincerely
双语例句
1. Waiting to hear from you, Yours sincerely, William Faulkner.
盼复,您的诚挚的,威廉·福克纳
2. Indicate precisely what you mean to say , yours sincerely, wasting away.
明确的表达出你的意思, 不用写“你真诚的”.
3. Yours sincerely [ S - yours ]
谨启(信的结尾语 )
最美好的祝愿、祝福;
双语例句
1. Lina is fine and sends you her love and best wishes.
莉娜身体很好,还让我转达她对你的爱和祝福。
2. She sends her best wishes — you've obviously made a hit there.
她向你问好——看得出来你在那里大受欢迎。
3. I found George's story very sad. Please give him my best wishes.
我觉得乔治的经历很悲惨,请向他转达我最诚挚的祝福。
亲切的问候
双语例句
1. By the way, Sergeant Chevalier sends you his kind regards.
顺便说一下, 谢瓦利埃警官向你问候.
2. If you ever see George, give him my kind regards.
如果你见到乔治, 请代我向他致以亲切的问候.
3. Give my kind regards to your brother.
请代向令兄问候.
英 [jɔ:z ˈfeɪθfʊlɪ] 美 [jʊrz ˈfeɪθfəli]
(主英)[给不知姓名者的正式信件的结尾客套语];
双语例句
1、Yoursfaithfully,r.h.thomas,editorialdirector.
你的忠实的r.h.托马斯,编辑部主任。
2、Yoursfaithfully,P.Mandal,,Bangalorebranch.
您忠实的P曼达尔(P.Mandal),班加罗尔分行客户存款部助理经理。