导航:首页 > 英语写作 > 英语专八历年写作真题

英语专八历年写作真题

发布时间:2020-12-26 11:34:20

⑴ tem8hello guys ,我求英语专业八级TEM8的历年改错题 2008年的最重要

2005 The University as Business
A number of colleges and universities have announced steep
tuition increases for next year much steeper than the current,
very low, rate of inflation. They say the increases are needed because
of a loss in value of university endowments heavily investing in common 1
stock. I am skeptical. A business firm chooses the price that maximizes
its net revenues, irrespective fluctuations in income; and increasingly the 2
outlook of universities in the United States is indistinguishable from those of 3
business firms. The rise in tuitions may reflect the fact economic uncertainty 4
increases the demand for ecation. The biggest cost of being
in the school is foregoing income from a job (this is primarily a factor in 5
graate and professional-school tuition); the poor one's job prospects, 6
the more sense it makes to reallocate time from the job market to ecation,
in order to make oneself more marketable.
The ways which universities make themselves attractive to students 7
include soft majors, student evaluations of teachers, giving students
a governance role, and eliminate required courses. 8
Sky-high tuitions have caused universities to regard their students as
customers. Just as business firms sometimes collude to shorten the 9
rigors of competition, universities collude to minimize the cost to them of the
athletes whom they recruit in order to stimulate alumni donations, so the best
athletes now often bypass higher ecation in order to obtain salaries earlier
from professional teams. And until they were stopped by the antitrust authorities,
the Ivy League schools colluded to limit competition for the best students, by
agreeing not to award scholarships on the basis of merit rather than purely
of need-just like business firms agreeing not to give discounts on their best 10
customer.

2006 We use language primarily as a means of communication with
other human beings. Each of us shares with the community in which we
live a store of words and meanings as well as agreeing conventions as 1
to the way in which words should be arranged to convey a particular 2
message: the English speaker has in his disposal vocabulary and a 3
set of grammatical rules which enables him to communicate his 4
thoughts and feelings, in a variety of styles, to the other English 5
speakers. His vocabulary, in particular, both that which he uses actively
and that which he recognizes, increases in size as he grows
old as a result of ecation and experience. 6
But, whether the language store is relatively small or large, the system
remains no more, than a psychological reality for tike inpial, unless
he has a means of expressing it in terms able to be seen by another 7
member of his linguistic community; he bas to give tile system a
concrete transmission form. We take it for granted rice’ two most 8
common forms of transmission-by means of sounds proced by our
vocal organs (speech) or by visual signs (writing). And these are 9
among most striking of human achievements. 10

2007 From what has been said, it must be clear that no one can
make very positive statements about how language originated.
There is no material in any language today and in the earliest 1 __ _
records of ancient languages show us language in a new and 2 _
emerging state. It is often said, of course, that the language 3 _ ______
originated in cries of anger, fear, pain and pleasure, and the 4 _
necessary evidence is entirely lacking: there are no remote
tribes, no ancient records, providing evidence of
a language with a large proportion of such cries 5 _
than we find in English. It is true that the absence
of such evidence does not disprove the theory, but in 6_
other grounds too the theory is not very attractive.
People of all races and languages make rather similar
noises in return to pain or pleasure. The fact that 7
such noises are similar on the lips of Frenchmen
and Malaysians whose languages are utterly different,
serves to emphasize on the fundamental difference 8
between these noises and language proper. We may
say that the cries of pain or chortles of amusement
are largely reflex actions, instinctive to large extent, 9
whereas language proper does not consist of signs
but of these that have to be learnt and that are 10
wholly conventional.

⑵ 英语专业八级历年的作文真题有什么(从06年开始)

就找到2006-2009
2006
PART VI WRITING (45 MIN)

Joseph epstein, a famous american writer,once said"we decide what is important and what is trivial in life we decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse todo but no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. we decide. we choose. and as we decide and choose, so are our lives formed. in the end, forming our own destiny is what ambition is about
Do you agree or disagree with him? write an essay of about 400 words entitled: On Ambition
In the first part of your writing you should state your main argument, and in the second part you should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or make a summary. You should supply an appropriate title for your essay.

Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.Write your composition on ANSWER SHEET FOUR.

2007
Part VI WRITING(45MIN)

Some people think that financial disparity affects friendship. What do you think? Write an essay of about 400words.

In the first part of your essay you should state clearly your main argument, and in the second partyou should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring
what you have written to a natural conclusion or make a summary.

Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.

2008
PART VI WRITING (45 MIN)

In a few months’ time you are going to graate from university. How do you think your college years have prepared you for your future life? Write an essay of about 400 words on the following topic:

What I have learned from my years at university

In the first part of your essay you should state dearly your main argument, and in the second part you should support your

argument with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or make a summary.

Mark will be awarded for content, organization, grammar and appropriacy. Failure to follow the above instructions may result

in a loss of marks

Write your composition on ANSWER SHEET FOUR.

2009
PART Vl WRITING (45 MIN)

Mandarin, or putonghua, is the standard service sector language in our country. But recently, employees at a big city's subway station have been busy learning dialects of other parts of the country. Proponents say that using dialects in the subway is a way to provide better service. But opponents think that encouraging the use of dialects in public counters the national policy to promote putonghua. What is your opinion? Write an essay of about 400 words on the following topic:

Are Dialects Just as Acceptable in Public Places?

In the first part of your essay you should state clearly your main argument, and in the second partyou should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring
what you have written to a natural conclusion or make a summary.

Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow
the above instructions may result in a loss of marks.

Write your essay on ANSWER SHEET FOUR.

⑶ 请帮我列出07-02年这五年间之间英语专四专八的作文题目

studa 2000 SECTION A COMPOSITION

⑷ 历年英语专八考试真题人文知识重点是什么

人文知识部分主要测试学生对于主要英语国家社会与文化、英语文学与英语语言学基本知内识的掌握程度,要求容学生能基本了解主要英语国家的地理、历史、现状、文化传统等,所考查的知识不会过深,是一般常识性知识。考查的都是比较基础的知识,但是就是覆盖面比较广,星火英语有一本《2012英语专业8级考试人文知识与改错》,可以参考看看。

⑸ 近20年来专八英语作文题目。 只需要英语作文题目就ok了!

97年 Sowing the Seeds, Nurturing Growth and Harvesting the Rewards
98年 ONE MAJOR PROBLEM IN THE PROCESS OF URBANIZATION
99年 COMPETITION OR COOPERATION
00年 Ecation as a Lifelong Process
01年 THE IMPACT OF THE INTERNET ON…
02年 THE MOST IMPORTANT PERSONAL QUALITY OF A UNIVERSITY STUDENT
03年 An English newspaper is currently running a discussion on whether young people in China today are (not) more self-centered and unsympathetic than were previous generations. And the paper is inviting contributions from university students. You have been asked to write a short article for the newspaper to air your views. You should supply a title for your article.
04年 Should University Students Go in for Business?
05年 Interview is frequently used by employers as a means to recruit prospective employees. As a result, there have been many arguments for or against the interview as a selection procere. What is your opinion? Write an essay of about 400 words to state your view. You should supply an appropriate title for your essay.
06年 On Ambition
07年 Does financial disparity affect friendship?
08年 What I have learned from my years at university
09年 Are dialects just acceptable in public places?
10年 The important role of a city’s local conditions in the urban design.
11年 Should famous Chinese sites of historical interest charge higher fees ring peak travel seasons?
12年 等我考了再告诉你吧。

⑹ 2009年英语专业八级真题标准答案

听力
Section A
1.place 2. if it had never been heard before 3. 答案不详4. what you did. 5.discussion 6. A common mistake 7. In reality 8. that you obtained 9.Attention 10.Undertaking of project in lack
Section B and C
1-5 CBAAA 6-10 BBAAA
阅读
11-15 CACDA 16-20 DCB19自选B
21-25 BDD24自选B 26-30 CCDDD
General knowledge
31-35 DBACD 36-40 BCDCA
改错
1.the改a 2. passd改based 3. their改his 4. it去掉 5. therefore 改however 6. the 去掉7. 答案不详8.答案不祥 9.live改alive 10. to 去掉
翻 译
Cell phone has altered human relations. There is usually a note on the door of conference room, which reads “close your handset|.” However, the rings are still resounding in the room. We are all common people and has few urgencies to do. Still, we are reluctant to turn off the phone. Cell phone symbolizes our connection with the world and reflects our “thirst for socialization.” We are familiar with the scene when a person stops his steps to edit short messages with eyes glued at his phone, disregard of his location, whether in road center or beside restroom.
我们人类,正面临全球性的危机,我们的生存和文明受到威胁。尽管我们聚在一起共商对策,而灾难却在扩大,形式不容乐观。但也有令人欣 喜的消息:如果行动大胆果断,反应迅速,我们有能力解决这场危机,避免其向最坏的方向发展。
但是,时下世界上的许多国家领导人可以用当年温斯顿·丘吉尔批评欧洲诸政要忽视阿道夫·希特勒的名言来形容,“它们在奇怪的悖论中前 行,仅仅为一个决定而犹豫不决,有了决心却拖泥带水,信心犹疑不定,见解随波逐流,掌权者虚弱无力。”
而如今我们向这个星球脆弱的大气层倾倒超过七千万吨温室气体,把其当作天然排污口。明天我们还会变本加厉,堆积的温室气体吸纳了越来 越多的太阳热度。
作 文
China's State Administration of Radio Film and Television (SARFT) recently issued a notice banning domestic radio and TV stations from translating foreign radio and TV programmes into any local dialect. The notice said that such dialect translation contradicts the national initiative to promote Putonghua, or Mandarin, around the country. Foreign programmes that have been translated into dialects must be removed from television and radio immediately. The notice evoked a mixed response from experts and audio and video procers, as well as the general public. Many voiced their concerns that local dialects would be fornidden in public places. Mandarian, which means “common language”, is the country's predominant language and is widely used by more than 70 percent of the population. However, local dialects still enjoy pupularity for relatively less-ecated people in some occasions. The dialects do make unique role and should be tolerated for existence in public places.
Though promoted widely in public places, dialects are acceptable in public places. First, it is more than a mere tool for communication. It is, most importantly, the messenger of its respective culture. If the dialect was eliminated from daily use, the culture will be broken. Second, Mandarian can absorb the elit part of local dialect to enrich its vovabulary and usuge. This is the perfection of Mandartian from thousands of years blend and contact. The dialects can also be popular in the public. Along with the famous short play by comic actors in NE China, the local dialect came into the splotlight, and enjoyed more pupulatity throughout China. Such a cultural phenomenon represents the audience an attitude to local dialects which cater to the taste of the majority. Third, dialect is the only mean of communication to some underecated local people. If local dialects are fobbiden in the public places, they can not communicate.
To sum up, local dialects should be tolerated in public places for its unique role which Mandarian can not substitute. We should guartee its survival because dialects stand for our spiritual land. From a long-term perspective, dialects should not and would not be wiped out. There is no need for any purposeful and deliberate attempt to protect dialects. Just let dialects take their natural course. The best way to protect a dialect is to use it in daily life and pass it down from generation to generation

⑺ 英语专八历年真题阅读来源

阅读来源也是economist ,times,还有business weekly等

⑻ 历年英语专八翻译汉译英

1997C-E原文:来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋,周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生勤奋与扎实的基础知识,也特别了解亚裔学生的心理。因此,在他实验室所招的学生中,除有一名来自德国外,其余5位均是亚裔学生。他干脆在实验室的门上贴一醒目招牌:“本室助研必须每周工作7天,早10时至晚12时,工作时间必须全力以赴。”这位导师的严格及苛刻是全校有名的,在我所呆的3年半中,共有14位学生被招进他的实验室,最后博士毕业的只剩下5人。1990年夏天,我不顾别人劝阻,硬着头皮接受了导师的资助,从此开始了艰难的求学旅程。
参考译文:Like students from other Asian countries and regions, most Chinese students who come to pursue their further ecation in the United States work on their studies most diligently and assiously. Even on weekends, they would frequently spend one day, or even two days, to work overtime in their laboratories. Therefore, compared with their American counterparts, they are more academically fruitful. My supervisor is of Asian origin. He is addicted to alcohols and cigarettes, with a sharp/irritable temper. Nevertheless, he highly appreciates the instry and the solid foundational knowledge of Asian students and has a particularly keen insight into what Asian students have on their mind. Hence, of all the students recruited into his laboratory, except for one German, the other five were all from Asia. He even put an eye-catching notice on the door of his lab, which read, “All the research assistants of this laboratory are required to work 7 days a week, from 10:00 a.m. to 12:00 p.m.. Nothing but work ring the working hours.” This supervisor is reputed on the entire campus for his severity and harshness. During the 3 and a half years that I stayed there, a total of 14 students were recruited into his laboratory and only 5 of them stayed until they graated with their Ph.D. degrees. In the summer of 1990, ignoring the dissuasions from others, I accepted my supervisor’s sponsorship and embarked on my difficult journey of academic pursuit.
1998年C-E原文:1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周峰峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多……
这次到台湾访问交流,虽然行程匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。虽然祖国大陆、台湾的青年生活在不同的社会环境中,有着各自不同的生活经历,但大家的内心都深深铭刻着中华文化优秀传统的印记,都拥有着振兴中华民族的共同理想。在世纪之交的伟大时代,我们的祖国正在走向繁荣富强,海峡两岸人民也将加强交流,共同推进祖国统一大业的早日完成。世纪之交的宝贵机遇和巨大挑战将青年推到了历史前台。跨世纪青年一代应该用什么样的姿态迎接充满希望的新世纪,这是我们必须回答的问题。
日月潭水波不兴,仿佛与我一同在思索……
参考译文:The current visit to Taiwan for exchange, brief and cursory as it is, has enabled us to see many places, to visit old friends while making new acquaintances. Whenever people gather together, an important topic of discussion has been how the Chinese nation can become prosperous and powerful in the 21st century. Although the young people on the Mainland and in Taiwan live in different social contexts (environments / milieus), with their indivially different experiences of life, in the innermost recesses of their hearts are wrought an indelible mark by the fine traditions of the Chinese culture. They all cherish the same ideal to rejuvenate the Chinese nation (They share the same ideal to rejuvenate the Chinese nation). In this great epoch at the turn of the century, our motherland is developing toward greater prosperity and powerfulness. People across the Taiwan Straits are bound to strengthen their exchanges and will mutually promote the earliest possible achievement of the great cause of reunification of the motherland. The precious opportunities and the tremendous challenges at the turn of the century have pushed the young people to the foreground (forefront) of the historical arena (stage). At this transitional phase between the two millennia, in what way the young generation should embrace the forthcoming new century replete with hopes is a question to which we have to seek an answer.
1999C-E原文:加拿大的温哥华1986年刚刚度过百岁生日,但城市的发展令世界瞩目。以港立市,以港兴市,是许多港口城市生存发展的道路。经过百年开发建设,有着天然不冻良港的温哥华,成为举世闻名的港口城市,同亚洲、大洋洲、欧洲、拉丁美洲均有定期班轮,年货物吞吐量达到8,000万吨,全市就业人口中有三分之一从事贸易与运输行业。
温哥华(Vancouver)的辉煌是温哥华人智慧和勤奋的结晶,其中包括多民族的贡献。加拿大地广人稀,国土面积比中国还大,人口却不足3000万。吸收外来移民,是加拿大长期奉行的国策。可以说,加拿大除了印第安人外,无一不是外来移民,不同的只是时间长短而已。温哥华则更是世界上屈指可数的多民族城市。现今180万温哥华居民中,有一半不是在本地出生的,每4个居民中就有一个是亚洲人。而25万华人对温哥华的经济转型起着决定性的作用。他们其中有一半是近5年才来到温哥华地区的,使温哥华成为亚洲以外最大的中国人聚居地。
参考译文:The glory of Vancouver has been achieved through the wisdom and the instry of the Vancouver people, including the contributions of many ethnic groups. Canada, sparsely populated, has a territory larger than that of China, but its population is only less than 30 million. Consequently, to attracting immigrants from other countries has become a national policy long practiced/followed/cherished by Canada. All Canadians except the American Indians, so to speak, are foreign immigrants, differing only in the length of time they have settled in Canada. Vancouver, in particular, is one of the few most celebrated multi-ethnic cities in the world. Among the 1.8 million Vancouver residents, half of them are non-natives and one out of every four residents is from Asia. The 250,000 Chinese there have played a decisive role in the transformation of Vancouver's economy. Half of them have come to settle in Vancouver over the past five years only, rendering Vancouver the largest area outside Asia where the Chinese inhabit.
2000C-E原文:中国科技馆的诞生来之不易。与国际著名科技馆和其他博物馆相比,它先天有些不足,后天也常缺乏营养,但是它成长的步伐却是坚实而有力的。它在国际上已被公认为后起之秀。世界上第一代博物馆属于自然博物馆,它是通过化石、标本等向人们介绍地球和各种生物的演化历史。第二代属于工业技术博物馆,它所展示的是工业文明带来的各种阶段性结果。这两代博物馆虽然起到了传播科学知识的作用,但是,它们把参观者当成了被动的旁观者。
世界上第三代博物馆是充满全新理念的博物馆。在这里,观众可以自己去动手操作,自己细心体察。这样,他们可以更贴近先进的科学技术,去探索科学技术的奥妙。
中国科技馆正是这样的博物馆!它汲取了国际上一些著名博物馆的长处,设计制作了力学、光学、电学、热学、声学、生物学等展品,展示了科学的原理和先进的科技成果。
参考译文(1)The first generation of museums are what might be called natural museums which, by means of fossils, specimens and other objects, introced to people the evolutionary history of the Earth and various kinds of organisms. The second generation are those of instrial technologies which presented the fruits achieved by instrial civilization at different stages of instrialization. Despite the fact that those two generations of museums helped to disseminate / propagate / spread scientific knowledge, they nevertheless treated visitors merely as passive viewers.
The third generation of museums in the world are those replete with / full of wholly novel concepts / notions / ideas. In those museums, visitors are allowed to operate the exhibits with their own hands, to observe and to experience carefully. By getting closer to the advanced science and technologies in this way, people can probe into their secret mysteries.
The China Museum of Science and Technology is precisely one of such museums. It has incorporated some of the most fascinating features of those museums with international reputation. Having designed and created exhibits in mechanics, optics, electrical science, thermology, acoustics, and biology, those exhibits demonstrate scientific principles and present the most advanced scientific and technological achievements.
2001C-E原 文乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说,“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。” 钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。”
参考译文:In his later years (Late in his life), Qiao Yu has become enamored of fishing (developed a penchant / special fondness for fishing). He asserts: “ Mostly speaking, a place with water and fish must necessarily be blessed with a nice setting, which in return keeps people in good mood. I believe that the optimum fishing places are not those commercial fishing centers which provide the fishermen with all the conveniences and where fish are kept hungry for ready capture, but those naturally-formed places in the wilderness which exert a special appeal.” According to him, fishing can constitute an activity concive to the cultivation of one’s temperament and to one’s health, at once physical and psychological. Qiao Yu claims: “Fishing can be divided into three stages. The first stage consists of mere fish-eating; the second a combination of fish-eating and the pleasure (enjoyment) of fishing; the third primarily the pleasure of fishing when, confronted with a pond of clear water, one puts aside all his troubling vexations and annoyances and enjoys the total relaxation both mentally and physically.”
2002年C-E:大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一直并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,除草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今日的温馨家园。这样,每个地方都有自己的传说,风俗也就衍传了下来。
参考译文:The bounty of nature is equal to everyone, rich or poor, and therefore all men are strongly attached to her. This is particularly true in the rural areas, where people have kept the same lifestyle for a millennium or so. They plant crops and grapevines, brew wine to drink, feed cows to milk, and weed gardens to grow flowers. They go to church at weekends, and they meet in the square on holidays, playing the violin, singing and dancing. The age-old land remains the same as their family hearth. Each place boasts its folklore and thereby social customs go down.
2003C-E: 得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表弟兄,也穿插其间,个个喜气洋洋。一霎时,一阵被人摒弃,为世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。
参考译文:Before I was taken ill, I had been a spoiled child of my parents, getting things my way in the family. Once isolated and confined to a small house on the slope of the garden, I suddenly found myself in disfavour and my wings clipped. One spring evening, with myriads of flowers in full bloom in the garden, my parents held a garden party in honour of many guests, whose arrival at once filled the place with laughing chats. In the small house on the slope, I quietly lifted the curtain, only to be met by a great and prosperous world with my elder brothers and sisters and my cousins among the guests, all in jubilation. All at once, seized by a fit of forlorn rage, I could not help bursting into tears.
2004C-E: 在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿筵席,缺点就都找出来了。于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。这是因为,第一,开始吃的时候你正处于饥饿状态,而饿了吃糠甜加蜜,饱了吃蜜也不甜。第二,你初到一个餐馆,开始举筷时有新鲜感,新盖的茅房三天香,这也可以叫做“陌生化效应”。
参考译文:We should not be too romantic in interpersonal relations. Human beings are interesting in that they tend to first see good in a new acquaintance. This is like dining in a restaurant. You will be not only favorably impressed with the first two courses. However, the more you have, the more sober you become until the dinner ends up with all the flaws exposed. Consequently, your joy would give way to anger; your praises to criticism or even fault-finding; and your nodding in agreement to shaking the head. What accounts for all this is, in the first place, you are hungry when you start to eat. As the saying goes, “Hunger is the best sauce”, and vice versa.
2005C-E:一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作、生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。
古来一切有成就的人,都很严肃地对待自己的生命,当他活着一天,总要尽量多工作、多学习,不肯虚度年华,不让时间白白浪费掉。我国历代的劳动人民以及大政治家、大思想家等等都莫不如此。
参考译文:What is the significance of life? Is there any criterion for its measurement? Difficult as it is to advance an absolute one, it will not be so to judge the very meaning of one’s existence generally from whether he is serious about life and what his attitudes are towards work and life.
Throughout the ages, all people of accomplishment take their lives seriously. As long as they are alive, they would rather devote themselves to more work and study than let a single minute slip by in vain. And the same is true of the common labourers as well as the great statesmen and thinkers in our country.
2006C-E:中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占有比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷基本上比西方人为少为小:因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得多,因此欲望也小的多。何况中国古代素来以不怠于物不为物役为最主要的人生哲学。
参考译文:Chinese people has never thought of human being as the highest creature among everything since ancient times, whose reflection takes a quite appropriate proportion with all others in our natural world in both aspects of philosophy and arts, but not as an absolute dominant ruler. Therefore, our bitterness and depression are basically less than those of westerners, because the intensity of which is growing with the expansion of one's desire and ambition. People in the agriculture society enjoyed far less than people in the instry society, thus their wants are far less either. Besides, ancient Chinese always regard "not confined by material, not driven by material" as the major philosophy.
2007C-E:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,像些胖娃娃。如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,那丰富而单纯的表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限的怜悯。
参考译文:Beside this picture with profusions of colors, a group of sheep are lowing their heads, eating by the river bank. Hardly none of them would spare some time to raise their eyes to have a glance at the beautiful sk. They are, perhaps, taking use of every minute to enjoy their last chew before being driven home. This is a picture of the Yellow River bank, in which the shepherd disappears, and no one knows where he is resting himself. Only the sheep, however, as free creatures, are joyfully appreciating the sk. The exuberant water plants have nutrited the sheep, making them grow as fat as balls. When approaching near, you would find their lily-white teeth and a variety of innocent facial impressions.

阅读全文

与英语专八历年写作真题相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610