1. 英文商务信函范文
英文商务信函范文的开头写发信人的姓名(单位名称)、地址和日期,一版般写在信纸的右上角。权
第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之间,该用的还要用,例如在写日期的时候。
一封信写完了,突然又想起遗漏的事情,这时要用P.S.表示,再写上遗漏的话即可,要长话短说。通常在信末签名下面几行的左方,应于正文齐头。
最英文地址的写法与中文完全不同,地址的名称按从小到大的顺序:第一行写门牌号码和街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。
注意事项
1、结尾语的第一个字母要大写,最后还要加上逗点。
2、若要针对收信的对象,将结尾语加以区分,则对于比较亲密的对方,可以用Sincerely yours、Yours sincerely或Sincerely;对于一般的朋友可用Your friend;
3、在结尾语下面的署名必须亲自签名,不可用打字的,而且在签名之后,也不加任何的标点符号。
2. 求 浅谈商务英语英语信函的写作特点 的论文提纲
浅谈商务英语英语信函的写作特点 的论文
至少有这样大家都理解的
我明确的
探讨
3. 写好商务英语信函的意义是什么
优秀的商务信函在我们发展同客户的关系,以及达成新的业务方面起着积极的促进作用。在快节奏的现代商务活动中,写作商务信函最直接的目的就是进行有效的沟通和交流。
4. 外贸工作中商务英语信函写作及翻译技巧的研究目的与意义还有研究背景
..这。。这真心很长了 建议去沪江看看 有很多有用的 还有 既然上网了 就在网上都能查到啊亲 加油咯!!
5. 怎么写好一篇英文社交信函写英文信有什么技巧啊
英文社来交书信格式怎样写
(1)所有自的社交书信都有明确的目的。因此,写社交书信时要一矢中的。
(2)不要写不相干的事。
(3)写上必不可少的事实,如时间、地点等。
(4)不要在一封信中将商务与社交混为一谈。
英文新技巧:
1克服恐惧甩开胳膊去写
2多使用礼貌用语礼貌得体
若要向对方表达请求、质疑、观点时,尽量将陈述句改为疑问句。
适当的恭维、感谢和祝福很必要。
3长话短说再斟酌句型
4莫要造词换用描述表达
6. 商务英语信函写作资料
浅析外贸英语信函的翻译技巧
来源:中国论文下载中心 [ 08-12-06 14:49:00 ] 作者:邹黎 杨渊 周晔 编辑:studa20
[摘要] 中国加入WTO之后,外贸英语信函作为一种特殊文体,在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁。本文旨在结合英语语言学,通过分析外贸英语信函翻译的典型例子,重点介绍外贸英语信函的翻译技巧。
[关键词] 外贸英语信函翻译技巧专业词汇缩略语
大体而言,外贸英语信函主要有两种目的:一种用于正式的外贸交易;另一种用于贸易双方建立友谊或加深情感。针对两种不同目的,信函翻译的手段和侧重方法也有所区别。在这里,笔者主要是针对两种外贸英语信函提出几点翻译技巧。
一、用于正式外贸交易的英语信函翻译
1.专业词汇:外贸英语信函中对专业词汇的翻译务必精确、符合经贸专业要求。外贸英语中的价格术语意义固定:有的是单独的词,inquiry(询盘)和offer(报盘);有的是则是由几个词构成,to draw on somebody (向某方开出汇票)。这些专业词汇的翻译稍微有差错就会给企业造成负面的影响甚至巨大的损失,如曾有则报道说,某译者错将“不锈钢”译为“炭素钢”,这两字之差就给企业造成近20万元损失。
值得注意的是,有些外贸英语专业词汇与其本意大相径庭。Document本意为“文件”,而在外贸英语中则为“单据”,如An L/C normally specifies the documents that are required by the buyer and the date by which the goods in question must be shipped。(信用证上,通常规定了买方所需的单据,以及有关货物的运货日期。)
2.歧义词:英语中常常会出现一个词汇有多重意义,而这几个意义恰好又是对立的。因此在外贸英语信函的书写或翻译中,应避免使用歧义词。面对这类词汇应及时发现,并立刻和对方取得联系,以便及时纠正,以免使缔约双方发生分歧,为日后贸易带来后患。如in a week 可指在within a week(一周内),又可以指after a week(在一周后),这就必须要与对方商榷,及时换上表义明确的词。
3.英美词汇差异:外贸英语信函的翻译还应注意英美词义的差异:在英式英语和美式英语中,同一个词可能有不同的含义。在这方面的典型例子即是单位的差异,如billion在美式英语中意思为“十亿”,而在英式英语中,则代表“万亿”。因此,在翻译中一定要注意英式英语和美式英语使用场合。
4.缩略语:缩略术语在外贸英语信函中也很常见,其意思对外贸交易极其重要。这里仅介绍几种常见的缩略术语的翻译法。
(1)音译。如:AIDS艾滋病;DDT滴滴涕;OPEC欧佩克。
(2)用汉语的缩略语译 如:U FO飞碟;UNESCO联合国教科文组织;V. F视频;XL特大。
(3)部分译,部分不译如:DNA fingerprintingDNA鉴别术;FOB ShanghaiFOB上海价。
(4)还原成原文意译 如:Economists placed greater trust in the CPI report, contending that the surge in the wholesale index was merely a fluke。(经济学家对消费者物价指数比较信任,认为批发物价指数的飊涨只是偶发现象。)( CPT =consumer price index:消费者物价指数)。
(5)外来语译法与以上方法差不多,以意译为多。如:EP(单方面)—ex parte(拉丁语);E/ R(在途中)-en route(法语)。
5.套用格式化语言或句型对应翻译法:以签署文件、合同等为目的的外贸英语信函,多套用已有格式。在翻译的时候,应用相应的中文格式,用程式化语言翻译即可。它的特点主要表现在一些套用、固定搭配及句式结构的应用中。译者可相应地采取“套用句型对应方法”来翻译。在此类商业信函中,对方一般也会采取正规书面语,风格繁冗。尤其是为了增加严肃、正式的意味,他们常常会选用带法律、语言保守倾向的古体词。常见的有以”here; there; where”为词根的词,如:herein; hereof; herewith; hereby; thereby; therefore; whereas; whereby等。翻译的时候不一定要字字对应,可以在其他地方以词汇手段予以补偿,用相对比较古雅的词汇将原文的文体风格反映出来即可。
6.整体格式差异:整体格式差异主要体现在英文与中文信函中。众所周知,英文日期常写于右上方,而中文日期常写于右下方。英文称呼使用复数Sirs/Gentlemen ,而在中文中,则体现为统称形式的整体单数。虽然,按照国际贸易惯例,外贸电函英译汉时,可保留英文外贸函电的格式,也可套用中文外贸函电的格式。但是,根据惯例,建议使用中文格式,以取得整体美感。
二、用于达成友谊、交流感情的商业信函的翻译
除用于正式交易的外贸英语信函外,为达成贸易双方的友谊,商家会特别注意礼貌,因此会大量写作交流情感类信函。对这一类信函,译者翻译的时候,应注意选取适合的词,使用翻译具有“信、雅、达”的美感。并且提醒注意的一点是,商人毕竟是商人,他首先考虑的是商品、质量及相关问题与条件,而非客套与人称,汉译时,应突出重点信息,精简繁枝冗叶,以达到强化重点的目的。
针对外贸英语信函所带有的书面语体的语言结构特点,译者在翻译时,应该选择相应的书面语。在中文外贸信函中,使用的是介于文言文与口语之间的半文言文体与之相对应。如Sincerely yours汉译为“谨上”即可。而针对港台地区保留大量古语的特点,译者在翻译时,还应该把开头的“先生”之类词婉译为“敬启者”。在传统英语贸易辞令中,大量套语,更应该恰当增减。如:We are pleased to…;We have pleasure in…;We acknowledge with thanks…这些套语,产生了诸如We are looking forward with interest to your reply.等句式,这里若直译为“我们带着极大的兴趣盼望您的答复。”显然,这种翻译拖沓而且生硬,只要稍微套用一下格式,采取婉译方式,译为“盼复”,则简洁明了。类似的情况还有:Your prompt reply would be greatly appreciated。(直译为“贵方的快速回复将使我们不胜感激”;婉译为“即复为谢”)
三、结语
外贸英语信函的重要性在我国的外贸活动中显得越来越重要。好的外贸英语翻译可以促进我国的外贸发展。翻译工作者应该在翻译和学习的过程中不断积累各种专业词汇和缩略语,掌握各种翻译技巧,针对各种具体情况采用不同的翻译方法,力求准确,且符合贸易双方的语言习惯,社会文化习俗。
7. 正式和非正式的英文信件写作有什么要特别注意的不同点
正式来文体常使用正式自用语,非正式文体则常使用非正式用语,这两类不同的用语是在长期的使用过程中被约定俗成地固定下来的。英语写作中一般用正式用语。
正式英语主要应用于写作中。这种文体格式通常带有学术性的写作口吻,通常见于学术课本,大学论文,商业信函和合同中。
在口语表达方面,正式英语通常只用于官方或正式场合,例如,在大学毕业典礼上正式欢迎来宾。
正式英语比日常用语使用更多的复杂词汇。例如,正式用语常常比日常对话使用“更庞大”的词汇。如以下几个多音节词compensate, ascend 和 interrogate. 正式用语还常常使用单个动词(如establish)来代替简单的短语动词(如set up)。此外,在正式用语中还要尽量避免俚语和口语的出现。
当正式用语应用于写作中时,句子通常较长,较为复杂,也应严格遵循语法规则。正式写作中,通常较为客观,经常使用it这样的非人称代词和动词的被动形式。应该尽量避免缩略语和缩写单词的出现。
8. 商务英语信函写作~帮忙指出这篇信函的缺点 必加分!
1.美式一般以"Dear sir"启首,而非“dear sirs”,以为通常都是一位收信人阅读电邮。诱人直至回认为使用单数Dear sir,会答更亲切,更有感染力。
2.在商务函电的写作中撰写传递好消息或者一般资讯的信函时,大多数使用主动语态,而非被动语态。 you are requested to send us your catalogs and prices,这样使用被动语态会给对方冷漠傲慢的感觉。可以写成:Could you send me your catalogs and prices?
3.第一句和第二句没有直接的关系,不需要用"therefore".
4.避免使用过多名词短语。在遇上坏消息时可以使用名词短语。可以把In the meantime, we remain改成:We look forward to hearing from you
9. 英语作文书信格式范文
一,英语作文书信格式:
1,最上面顶格写你要把信写给谁。
2,第二段写你要对这个朋友要说的话。
3,写完后最后的一行写上你自己的名字。
二,范文:
Dear Mike,I am glad to introce my family to you. My family is a warm and happy family.There are 5 people in my family, my grandpa, my grandma, my father, my motherand I. My grandparents are both teachers, they are still teaching in a university.Grandpa is for maths, and Grandma is for English, sometimes their students cometo our home to send their greetings to them. My father is working in an American factory,he is very busy. Every evening he is doing his work in the midnight. At weekend he alwaysgoes to factory for his work. My mother is a nurse. Her hospital is near my home. I am a student in Junior high school. I hope you will introce your family to meyours
sincerely
Tom
拓展资料:英语写作文的注意事项:
避免使用汉语式英语。
避免使用汉语式英语。
时态、语态要准确无误。
主谓语要一致。主谓语要完整。
注意冠词用法、名词单复数、标点符号和大小写等。
注意语序 (感叹句,疑问句,宾语从句。
书写规范, 卷面整洁,以避免不必要的失分。
10. 商务英语信函语言有哪些特点
清晰,简洁,正确,具体,礼貌,完整,体贴(注:这是所学过的《外经贸英语函电》里的商务信函写作的七个原则,我认为它应该也是语言特点)