1. 四个字的少数民族姓名如何用英语书写
在这些文件中,华人姓名的翻译按威妥玛式拼写,姓和名分开,第一个字母大写(如朱德为Chu Te、高岗为Kao Kang)。复名则中间加“-”,第一个字母大写(如周恩来为Chou En-lai、邓小平为Teng Siao ping、张学良为Chang Süe-liang、蒋介石为Jiang Kai-shek)。需要指出的是,这期间毛泽东的译法有变化:《毛泽东选集》五卷以前均译为Mao Tse-tung,自五卷开始译为Mao Tsetung,去掉了中间的“-”。有些知名人士姓名的译法按其习惯译法,名字分开来写, 第一个字母大写(如宋庆龄为Soong Ching Ling)。一些人姓名威妥玛式的拼写和现代汉语拼音的拼写是一样的,如陈云为Chen Yun、王恩茂为Wang En-mao。少数民族人士的姓名基本上按照其发音或习惯用法来拼写,如才旦卓玛(藏族)为Tsaidan Choma、赛福鼎(维吾尔族)为Saifudin、乌兰夫(蒙族)为Ulanfu、阿沛阿旺晋美(藏族)为Ngapo Ngawang-Jigme、朴春子(朝鲜族)为Pak Chun Za、克尤木买提尼牙孜(维吾尔族)为Keyum Matniyaz等。 1978年以后为第二阶段,也就是从1979年至今,基本上废弃了威妥玛式,而采用现代汉语拼音统.实际翻译中姓在前,名在后,姓和名分开,第一个字母均大写(如朱德译为Zhu De)。如果为复名,则连写,第一个字母大写(如毛泽东为Mao Zedong、邓小平为Deng Xiaoping、张学良为Zhang Xueliang、蒋介石为 Jiang Jieshi)。但孙中山和宋庆龄的姓名,仍按过去的译法,译为Sun Yat-sen和Soong Ching Ling。少数民族人士的姓名仍按照其习惯用法拼写。但有一些少数民族人的姓名按现代汉语拼音来拼写,如回族(白寿彝为Bai Shouyi)、壮族(韦国清为Wei Guoqing)、彝族(李桂兰为Li Guilan)、侗族(杨初桂为Yang Chugui)、白族(张子斋为Zhang Zizhai) 等。港、澳、台人士以及外籍华人姓名的译法,按照其习惯用法拼写(有的为威妥玛式, 有的则还带有外国名字),如香港特别行政区行政长官董建华的姓名为Tung Kee-hwa、澳门特别行政区行政长官何厚铧的姓名为Ed-mund Ho Haw Wah、美籍华人陈香梅的姓名为Anna Chennault、泰国正大集团董事长谢国民的姓名为Dhanin Chearavanont、美籍华裔学者李政道的姓名为Tsung-Dao Lee、马来西亚郭氏兄弟集团董事长郭鹤年的姓名为Kuok Hock Nien等。
2. 英语作文 向笔友介绍中国少数民族的基本情况
Dear Emily,
I'm glad to learn that you're interested in China.I'm more than happy to introce you more of China.
China,being one of the four ancient civilizations,has a long history and therefore there are many places of ancient sites.Besides,China has a vast region hence many beautiful natural sceneries are found in China as well.And e to the long history and vast area,there are in total 56 races living harmoniously with huge populations in China.
China has not only ancient sites and sceneries,also she has modern metropolitans such as Hong Kong and Shanghai which attracts millions of travelers each year
As an old saying,talking is nothing more than seeing.I hope you can come and visit China yourself and view these beautiful sceneries with your own eyes.
Yours Sincerely,
Hua Li
3. 英语作文<少数民族--西藏>的翻译
众所周知,中国有55个少数民族,每个民族都有自己的风俗习惯,服装和文化。那让我们来看一看藏族。藏族生活在青海,甘肃,四川云南等省份。有“世界屋脊”之称的美丽,神秘的西藏是他们的栖息地。
4. 有关介绍中国少数民族的高中英语作文
Water-Sprinkling Festival (泼水节)
Water-Sprinkling Festival is a major festival of the Dai nationality that comes about two weeks after Qingming Festival in early April. The first day just like the eve of Spring Festival, the third day just like the spring festival day, means a first of a new year, stands for new, happy and lucky day. On the morning of the first day of Water Sprinkling Festival, people of Dai nationality will go to Buddhist Temple for bathing their numen, and then begin to sprinkle with blessing each other. They are dancing as well as calling: "water! water! water!"
During the Water Sprinkling Festival, young Dai people like playing Throw Seven-barks game to look for girlfriend or boyfriend. Boating Race is also very necessary ring the days. It will hold in Lancang River, which will add more fun and happiness on the days!
泼水节(泼水节)
泼水节是,大约两个星期后,清明节在四月初,傣族的重大节日。第一天就像春节前夕,第三天像春天的节日,是一新的一年,是新的,快乐和幸运的一天。在泼水节的第一天早上,傣族人会去寺庙沐浴他们的守护神,然后撒上互相祝福。他们也叫舞:水!水!水!“;
在泼水节期间,年轻人喜欢玩掷七代树皮游戏找女朋友或男朋友。划船比赛也是很有必要的时候。它将在澜沧河,这将增加更多的乐趣和幸福的日子!
As it is known to us all, there are 55 minority groups in China, each with its traditional customs, costumes and culture. Now let’s take a look at the Tibetan Minority.
The Tibetan Minority group live in Qinghai, Gansu, Sichuan and Yunnan Province. And the highest ridge in the world─beautiful and mysterious Tibet is their major habitat .
As the fertilized prairie stretches around the habitants as far as the eyes can see, most people live on animal husbandry, raising sheep, goats, cattle and growing a special kind of plant called Qingke. On account of the unique climate, people often wear warm and comfortable boots in winter, and they are always dressed in delicate robes which are made of the fur of sheep. Often they take off one sleeve of the clothes and tie it around their waists in order to work easily and use it as warm quilts at night.
Both men and women there like wearing silver ornaments, which look very mysterious and full of magical power. And they are good at singing and dancing, and the men there can have braids too. When they meet an important guest, they will present him or her a Hada, a piece of long white silk cloth to show their respect. And they will also treat the guest to a special kind of drink called Suyou Tea, which some people find hard to enjoy.
Besides, the habitants have developed both their own written and spoken languages, and the long poems they wrote play an important role in Chinese literature. And there are many well-protected culture relics as well, taking the grand Budala Palace as an example. It is a historical museum as well as an art treasury, where people can share their spirit belief in Buddhism and get artistic entertainment of the carved paintings and the beautifully-written chirographies.
The Tibetan ethnic group is also famous for its strange custom in funeral. Thinking that the soul belongs to the sky after a person dies, they usually put the body on a platform outdoors, spray on it and wait the condors to come to eat the body. In this way, they believe the soul goes up to the sky.
The Tibetan Minority is brimming over with deep emotions. The people there are very zealous and hospitable and they live freely and happily on the spacious grassland. Their history and culture contribute to the diversity of China, so we certainly should protect them and get them popularized and let them receive great respect they deserve.
因为它是我们大家都知道,有55个少数民族群体在中国,各有自己的传统习俗,服饰文化。现在让我们看一看在藏族。
西藏少数民族居住在青海,甘肃,四川和云南省。和最高的脊在世界─美丽而神秘的西藏是他们的主要栖息地。
当受精的草原绵延在居民至于眼睛可以看到,大多数人生活在畜牧业,饲养绵羊,山羊,牛和成长的一种特殊的植物叫青稞。在独特的气候,人们经常穿着温暖舒适的靴子在冬天,他们总是穿着精致长袍是由羊的毛。他们常常把一套衣服,把它系在腰间,轻松的工作和使用它作为晚上温暖的被子。
男人和女人都有喜欢戴银饰品,这看起来很神秘,充满了神奇的力量。他们都擅长唱歌和跳舞,和那里的人可以有辫子太。当他们遇到一个重要的客人,他们将他或她的哈达,一块长长的白色丝绸以示他们的敬意。他们还将招待客人的一种特殊的酒叫素有茶,而有些人觉得很难享受。
此外,居民已经开发了自己的书面语言和口头语言,和长的诗写了中国文学中发挥重要的作用。有许多很好的保护文化遗产的同时,以宏伟的布达拉宫为例。这是一个历史的博物馆以及艺术宝库,在那里人们可以分享他们的精神信仰和佛教的雕刻绘画艺术娱乐和漂亮的书体。
藏族是著名的丧葬风俗。认为人死后灵魂属于天空,他们通常把尸体放在一台室外,喷雾和等待秃鹫来吃身体。这样,他们相信灵魂升到了天空。
藏族是充满了深深的情感。那里的人很热情好客,他们自由地生活,愉快地在开阔的草原。他们的历史和文化有助于中国的多样性,所以我们当然要保护他们,让他们推广和让他们受到极大的尊重,他们应得的。
5. 求英文介绍贵州蜡染和少数民族
Batik is an ancient textile dyeing, batik process in ethnic minority areas in Guizhou, inherit and carry forward the traditional batik, and the prevalence is very broad, ethnic minority women's lives has become an indispensable form of art. Guizhou is a multi-ethnic province, in which Miao, Dong, Buyi, Shui, Yao, Yi, Tujia, Gelo and so on up to 18 kinds of traditional homelands of ethnic minorities as much. Multi-ethnic family in Guizhou, the folk culture of various ethnic groups each other, they form a magnificent art gallery of national culture. 蜡染是一种古老的纺染工艺,蜡染工艺在贵州少数民族地区,继承和发扬了传统的蜡染,而且流行很广,已成为少数民族妇女生活中不可缺少的一种艺术 。贵州是一个多民族的省份,其中苗、侗、布依、水、瑶、彝、土家、仡佬等世居的少数民族达18种之多。在贵州多民族的大家庭中,各种民族的民俗文化交相辉映,构成一个绚丽的民族文化艺术长廊。
6. 关于少数民族的英语作文
The Tibetan Minority
As it is known to us all, there are 55 minority groups in China, each with its traditional customs, costumes and culture. Now let’s take a look at the Tibetan Minority.
The Tibetan Minority group live in Qinghai, Gansu, Sichuan and Yunnan Province. And the highest ridge in the world─beautiful and mysterious Tibet is their major habitat .As the fertilized prairie stretches around the habitants as far as the eyes can see, most people live on animal husbandry, raising sheep, goats, cattle and growing a special kind of plant called Qingke. On account of the unique climate, people often wear warm and comfortable boots in winter, and they are always dressed in delicate robes which are made of the fur of sheep. Often they take off one sleeve of the clothes and tie it around their waists in order to work easily and use it as warm quilts at night.
Both men and women there like wearing silver ornaments, which look very mysterious and full of magical power. And they are good at singing and dancing, and the men there can have braids too. When they meet an important guest, they will present him or her a Hada, a piece of long white silk cloth to show their respect. And they will also treat the guest to a special kind of drink called Suyou Tea, which some people find hard to enjoy.Besides, the habitants have developed both their own written and spoken languages, and the long poems they wrote play an important role in Chinese literature. And there are many well-protected culture relics as well, taking the grand Budala Palace as an example. It is a historical museum as well as an art treasury, where people can share their spirit belief in Buddhism and get artistic entertainment of the carved paintings and the beautifully-written chirographies.
7. 求一篇关于少数民族节日的英语作文
Water-splashing Festival is the most characteristics festival of the Dai ethnic . It is the New Year festival in Dai calendar in the period of June 6 to July 6。 It is said that there was a devil in Xishuangbanna many years ago, he is the public scourge. Devil's head rolled to here and there, where the fire broke out。 Only until girls held to it ,it will be put out. Girls shift every year and in very shift, the girl was given water to wash blood ,land on her feet, show gratitude and pay tribute. Devil's head was finally reced to ashes, and people keep the habitude as a festival。People worship Buddha on this day, girls welcome home for the Buddha as splashing water on them, and then water on each other to express good wish. At first they use hands and bowl, then later use pots and barrels, while singing songs。 During Water Splashing Festival, people paddle dragon boats , let rise, flying lights and perform a variety of recreational activities such as traditional song and dance show 。泼水节是傣族最富民族特色的节日。泼水节是傣历的新年,节期在六月六日至七月六日之间。相传,西双版纳曾有一个混世魔王,为民害。魔王的头颅,滚到那里,那里就起火,只有姑娘抱住它,才能熄灭。姑娘们轮流值班,一年换一次。每逢换班时,人们都给姑娘泼水,用以冲洗血迹,逢凶化吉,表演感激,并致敬意。魔王的头终于化为灰烬,除旧布新的泼水节也由此成为习俗。 泼水节这一天人们要拜佛,姑娘们用漂着鲜花的清水为佛洗尘,然后彼此泼水嬉戏,相互祝愿。起初用手和碗泼水,后来便用盆和桶,边泼边歌。泼水节期间,还要举行赛龙船、放高升、放飞灯等传 统娱乐活动和各种歌舞晚会。 赞同 1| 评论
8. 100分求关于少数民族的英文文章,然后追100分
介绍傣族的:
Tai people, formally known as of Dai nationality in China, number1.1 million.One of the greatest concentrated region of Dai people in China is the reaches of the Red River,called the Yuan Jiang River.Here their ethnic culture is par-ticularly to be found. The Dai people of the Red River number about 150.000 which is 13% of the total Dai population of China. Furthermore about half of those 150.000 live in Xin Ping and Yuan Jiang counties, on the upper reaches of the river. Traditionally, the Dai people of the upper Red River were called Huayao Dai, or "Flower Waist" Dai,because of the long and colourful waistband which is an ethnic symbol of the women. The Huayao Dai comprise various sub-ethnic groups, such as Dai Ya, Dai Ka and Dai Saai in Xin Ping county,and Dai Ya, Dai Zhong, Dai Zhang and Dai De in Yuan Jiang county.The Huayao Dai have various cultural features which distinguish them from other Dai.1)Ethnic finery, such as the women's waistband, which has a varied cultural significance.2)Adobe houses,quite different from those of the Dai people outside this region.3)Festi-vals, many of which are shared with the Han, but have their own features. The Flower Fair Festival is Huayao Dai.4)An Animist religion,similar to that of other Dai,but with certain distinguish-ing features.
Changes in contemporary Huayao Dai culture are discussed in this paper.Although traditional forms of dress and housing, tooth dying,tattooing,etlmic language,festivals and traditional religion are preserved,there have been changes since the 1950s,e to modern ecation and health care,as well as greater contacts with other cultures.Tourism has expanded rapidly,as outsiders become attracted by the colourful culture,and this has led to greater mobility among the Huayao Dai people.There have been economic changes also.The goal of agricultural proction has changed from fulfilling local needs to meeting the needs of the market place.Many cash crops such as sugar cane and tropical fruits and vegetables are now grown.This has led to increasing income and an improved standard of living,which also has great impact on Huayao Dai culture.
9. 你怎么看待美国移民和中国少数民族的英语作文
世界上单一民族国家十分少见,大多数国家是多民族国家。西方国家在处理民族关系、建构民族认同方面采取了不尽相同的政策,其中,美国的“熔炉政策”和加拿大等国的“多元文化主义政策”可以说最具典型性。
美国的熔炉政策主要在于促进来自不同地域、具有不同民族属性和文化背景的人相互融合成为具有“美国信念”的美国人,是要求移民从语言、文化、政治行为到精神完全接受美国传统的“美国化”。美国西部混合民族形成的经验被作为塑造美国体制和民主最为重要的因素,西部边区的“大熔炉”使得不同移民混杂融合成一个新的全国性的民族,促进了移民的美国化。[1](P.63)熔炉政策“迎合了当时工业化时期的‘大美国’思潮和移民实现‘美国梦’的幻想”,[2]在一定程度上协调了不同移民群体之间的关系,成功构建了美国的核心价值认同和美利坚民族的身份认同,形成了新的美国文化,为美国发展成为超级大国奠定了坚实的基础,因而在世界范围内产生了较大的影响力。
多元文化主义最早源于美国对熔炉理论的批判,它伴随着美国、加拿大等西方国家民族政策的发展而逐渐形成,反映了对少数民族认同的承认,在全球产生了不小的影响。多元文化主义“主要强调的是不同价值观的共存;有作为国家政治意义上的多元文化,侧重于作为多民族国家文化的平等多样与和平共存;有作为族群意义的多元文化主义,主要强调作为族群的平等共存”。[3]多元文化主义认为少数族裔具有权利,把少数族裔的生活方式看成是合法的,甚至是需要的参与社会的方式,反对少数族裔在地位和待遇上的不平等。[1](P.45)1971年加拿大率先制定了多元文化主义政策之后,受到国际社会广泛关注,澳大利亚、新西兰、荷兰、瑞士、英国等国家纷纷效仿,多元文化主义成为影响较为广泛的一种具有代表性的处理民族关系的理论与政策。
10. 介绍贵州少数民族文化的英语作文
In China ancient books, there are about five thousand years ago the earliest documented ancestors of the Miao, this is from the the Yellow River basin to the South until the middle reaches of the Yangtze River is known as the "southern barbarian" of the clan and tribe. Miao has a long history, its ancestors may be part of the ancient three south. One that originated from the Shang and Zhou era "bristle" people. In Qin and Han Dynasties, living chiefly in Xiangxi, eastern Guizhou area, including in the name of "Changsha, Wuling 'or" five Xi man ", and then graally spread all over the mountains in the southwest migration. There are thought to be related to the ancient "Jiu". Sichuan, Guizhou, Hunan Miao has to Chi at doing their own ancestors. Legend has it that Chi You is "Jiuli" monarch, before 5000, Jiuli tribe and Huang Di tribal conflict, lost and out of the lower reaches of the Yellow River, Yangtze River, downstream occupy. Graally formed a "three seedlings". After second Century BC, most ancestors of Miao nationality have moved to Hunan, Hubei, Sichuan, Guizhou and other places. Hainan Miao from Guangxi to the sixteenth Century soldiers.Miao area was dominated by agriculture, hunting as supplementary. Cross stitch work, embroidery, tapestry, batik, paper cutting, jewelry manufacturing arts and crafts such as the beautiful and colorful, renowned at home and abroad. Among them, the Miao batik process has a history of thousands of years. Miao dress up more than one hundred and thirty kinds, with any one of the world's national costumes match. Miao is a singing and dancing, especially love songs, song of the famous wine. Miao Lusheng is the most representative instrument.Hmong paid great attention to etiquette. Guests visit, will slaughter ck hospitality, if all the way to the guests, the Hmong people used to ask the guests to drink wine horn. Chicken, chicken to the guests to respect the elderly, chicken to give the youngest guest. In some places there are heart-shaped custom, is the oldest home owner to heart-shaped or ck heart with chopsticks to guests, but guests can not eat their own, must be equally heart-shaped to present the old man. Small amount of alcohol as the guests, didn't like fat meat, can explain the situation, the owner is not forced, but not enough to eat, is seen as an insult to the host.
(望采纳)