㈠ 中国作家的作品有哪些被翻译成英文了
这个倒是没有看到有什么人统计。不过,翻译出去的达不到原文的精髓,不妨找一找那些直接用英文写作的!
㈡ 有哪些中国作家用英文写原著的
林语堂确实用英语学过小说。《京华烟云》就是用英语写成的。后来被翻译成专中文。但属其中的京味却依然很浓,可见作者文学功底之深。当初林语堂想把《红楼梦》翻译成英文,但觉得外国人不一定看得懂,所以他就自己动手写了一部小说来介绍中国也就是《京华烟云》。
张爱玲也用英语写过小说。
钱钟书也用英语写过小说,但《围城》不是用英语写成的。
老舍,鲁迅都出国留过学但好像都不是说英语的国家,也没听说过他们用英语写过小说。
㈢ 用英语写作的作家英文名及其作品名称(英文)给我提供一些,要多个作家,谢谢!
W. William Shakespeare
《哈姆雷特》(英:Hamlet)、《奥赛罗》(英:Othello)、《李尔王》(英:King Lear)、《麦克白》(英:Macbeth)
Charles John Huffam Dickens
狄更斯主要作品列表
《博兹札记》( Sketches by Boz ) —— 1836年
《匹克威克外传》( The Pickwick Papers ) —— 1836年
《雾都孤儿》( Oliver Twist ) —— 1837年-1839年
《尼古拉斯·尼克贝》( Nicholas Nickleby )—— 1838年-1839年
《老古玩店》( The Old Curiosity Shop )—— 1840年-1841年
《巴纳比·拉奇》( Barnaby Rudge )—— 1841年
《美国纪行》( American Notes )—— 1842年
《圣诞颂歌》( A Christmas Carol )—— 1843年
《马丁·翟述伟》( Martin Chuzzlewit )—— 1843年-1844年
《教堂钟声》 (The Chimes) ——— 1844年
《灶上蟋蟀》 (The Cricket on the Hearth)—— 1855年
《董贝父子》( Dombey and Son )—— 1846年-1848年
《 大卫·科波菲尔 》( David Copperfield )—— 1849年-1850年
《写给孩子看的英国历史》( A Child's History of England )——1851年-1853年
《荒凉山庄》( Bleak House )—— 1852年-1853年
《艰难时世》( Hard Times )—— 1854年
《小杜丽》( Little Dorrit )—— 1855年-1857年
《 双城记 》( A Tale of Two Cities )—— 1859年
《远大前程》( Great Expectations )—— 1860年-1861年
《我们共同的朋友》( Our Mutual Friend )—— 1864年-1865年
《艾德温·德鲁德之谜》( The Mystery of Edwin Drood )—— 未完成,1870年
看看你要哪一个
······································
说行天下 是非常不错的小说网站大全
快来一起分享吧~~~
㈣ 老舍是二十世纪中国著名作家之一 英语作文
把中文打到网络翻译上去 很快
㈤ 请大家介绍几位用英语写作的作家
英国的推荐
乔叟《坎特伯雷故事集》
约翰·班扬《天路历程》
乔纳专森·斯威夫特属《格列佛游记》
托马斯·哈代《卡斯特桥市长》《德伯家的苔丝》
萨默塞特·毛姆 任何一部短篇小说集
美国的推荐
欧·亨利 任何一部中短篇小说集
马克·吐温 《汤姆·索亚历险记》《哈克·贝里芬历险记》和任何一部短篇小说集
赫尔曼·梅尔维尔《白鲸》
纳撒尼尔·霍桑《红字》
斯托夫人《汤姆叔叔的小屋》
约翰·厄普代克《兔子,快跑》
这些书都很好读,内容、文笔俱佳,可成为英美文学典范。当然,这只是英语文学中的小小一部分,个人认为比较符合问题要求的。
㈥ 介绍鲁迅的英语作文
第一篇:
As it is known to us all ,LuXun is a famous Chinese writer. He is not only a writer, thinker, but also the founder of Chinese Literature . He wrote many classic (经典的)novels and his stories, which are translated many languages, were made into film,such as The True Story of AH Q and The New Year's Sacrifice,which deeply showed people's suffering in the old days.
Because of his achievement to Chinese literature, Chairman Mao spoke highly of him. Besides, some of his works were selected into the text books in high school and university. I think you'll gain a lot from reading his works.
第二篇:
Short-story writer, essayist, critic, and literary theorist who is considered to be one of the greatest figures in 20th-century Chinese literature. Lu Xun, hailed as "commander of China's cultural revolution" by Mao Zedong, is typically regarded as the most influential Chinese writer who was associated with the May Fourth Movement. Lu Xun's acclaimed short stories appeared in three collections between the years 1923 and 1935. He also proced sixteen volumes of essays, reminiscences, prose poetry, historical tales, some sixty classical-style poems, and a dozen volumes of scholarly research, and numerous translations. His main works are:Call to Arms (1922) "A Madman's Diary" (1918) "Kong Yiji" (1919) "Medicine" (1919) "Tomorrow" (1920) "A Small Incident" (1920) "The Story of Hair" (1920) " Storm in a Teacup" (1920) "My Old Home" (1921) "The True Story of Ah Q" (1921) "The Double Fifth Festival" (1922) "The White Light" (1922) "The Rabbits and the Cat" (1922) "The Comedy of the Ducks" (1922) "Village Opera" (1922) from Old Tales Retold (1935) Mending Heaven (1935) The Flight to the Moon (1926) Curbing the Flood (1935) Gathering Vetch (1935) Forging the Swords (1926) Leaving the Pass (1935) Opposing Aggression (1934) Resurrecting the Dead (1935)
㈦ 冰心是中国最有名的作家之一 用英语怎么写啊
Bin xin is (one ) (of ) the (famous ) chinese writrs
㈧ 谁能用英语写出中国著名剧作家
prominent Chinese dramatist
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=
Li Bozhao, Chinese Dramatist And Wife of Politburo Official
Print Save Share
DiggFacebookNewsvinePermalink
AP
Published: April 20, 1985
Li Bozhao, a dramatist and the wife of Yang Shangkun, a member of the Communist Party Politburo, has died of a heart attack at the age of 74, the official press reported today.
Mrs. Li, who kept her maiden name according to Chinese custom, died Wednesday in Peking, the Communist Party newspaper People's Daily reported.
Mrs. Li wrote plays, operas, stories and memoirs, most of them based on the Communist revolution in China.
Born in Chongqing in 1911, she studied in Moscow and took part in the ''Long March'' led by Mao Zedong in 1934 and 1935, when the Red Army, having broken out of encirclement by the troops of Chiang Kai-shek, traveled to the north to establish a new base.
After the Communist takeover in 1949, Mrs. Li became president of the People's Art Theater in Peking and party secretary for the capital's cultural affairs.
Her husband, a former security minister, was accused of spying on Chairman Mao and was purged ring the Cultural Revolution, but was rehabilitated in 1978.
--------------------------------
http://www.answers.com/topic/lao-she
Lao She
(born Feb. 3, 1899, Beijing, China — died Aug. 24?, 1966, Beijing) Chinese writer. He worked as an ecator before going to England in 1924, and he was inspired to write his first novel while reading the works of Charles Dickens to improve his English. He originally championed strong, hard-working indivials but later expressed the futility of the indivial's struggle against society, as in Luotuo Xiangzi (1936), the tragic story of a ricksha puller; Rickshaw Boy, an unauthorized translation with a happy ending (1945), became a U.S. best-seller. After the onset of the Sino-Japanese War, he wrote lesser patriotic and propagandistic plays and novels. In 1966 he fell victim to the Cultural Revolution.
㈨ 中国作家翻译或创作的作品中怎样翻译“柴米油盐酱醋茶”(英文)
目前还没什么特别的翻译,一般还是直译,即:firewood, rice, oil, salt, soy, vinegar and tea。外国人不懂的话可以加释义necessary supplies on the life 。