㈠ 自考英语,南京师范大学,有没有,求指教
专业名称:2050201 英语(本科段)
主考学校:南京师范大学
序号课程代号课程名称学分103708中国近现代史纲要2203709马克思主义基本原理概论4327016日语◆任选一门627017法语◆627018俄语◆6427036英语泛读(三)4500603英语写作◆4627037语言学概论4700600高级英语◆12800087英语翻译◆6930461英语文化概论61000602口译与听力(实践)◆61130460英语应用文写作41200096外刊经贸知识选读61300018计算机应用基础(含实践)2+21406999毕业论文(不计学分)总分合计不少于68学分说明:
1.关于公共政治课的调整及替代关系请参照《专业考试计划简编编写说明》(08版)第11条。
2.有关毕业论文指导与答辩、学士学位申请等事宜,请浏览http://jxjy.njnu.e.cn/zxks/。
报考条件:
凡国家教育部认可,属国民教育系列的各类高等学校专科及以上毕业生均可直接报考
㈡ 南师大英语笔译2018年会继续扩招吗
刚考完,我谈谈自己的经验,希望能够有一些帮助。参考书:1-《高级英语》,张汉熙专编,外语教学与研究属,1995年修订本。2-《英汉文体翻译教程》,陈新编,北京大学,2008年版。3-《翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译:包含全国40多所名校的翻译硕士英语真题,考研必备资料4-《汉语写作与网络知识真题解析》天津科技翻译:59页的翻译硕士考试指南 30多所院校的448真题5-《汉语写作与网络知识》 (白皮书)李国正主编,天津科技翻译考研攻略:笔译:45人 口译:25人南师大初试相对比较简单,复试分数线一般在380分左右。1、复试参考书目:F082 英汉互译与英文写作2、同等学力加试科目a.综合英语b.英语语言学
㈢ 南京师范大学英语
是大二再分的,有师范,经贸英语和翻译,都很好,先叫个学长先吧呵呵~@~
㈣ 南京师范大学哪些专业最值得读
对于“南京师范大学哪些专业最值得读”这个问题,作为学姐的我还是挺有发言权的!就我研究而言,南师大虽说是个综合性211大学,强势专业必须有,但也并非所有专业都是强势。以下便是我所了解到的那些“值得读”的专业:
1、英语师范专业
不必多说,作为南师大录取分数最高的专业,它自有高的道理。这是学校的王牌专业,专业程度江苏省内仅次于南京大学,所需的专业水平是十分高的,此专业掌握着学校整体学生的考试内容与难度,也经常参与省级、国际比赛,与外校竞争夺优。考进这个专业,如果再加上研究生的学历,以后就业起薪还是挺高的。
2、法律专业
法律专业也算是近年来比较热门的专业,此专业的毕业生以理论基础扎实、综合素质高、适应能力强而著称。学校的师资力量还是不错的,刚上过节目《奔跑吧》的金鑫老师就是南师大法学院的老师,可见法学院的实力还是很强的。
以上就是学姐认为的“值得读”的专业,但最重要的还是你内心的选择与判断哦,希望你早日找到心仪的专业并为之奋斗,祝你成功!
㈤ 南京师范大学MTI就业方向、去英国读TESOL硕士好吗工作一年多考MTI合适吗想请过来人给点建议呢
南师大的外语学院(南师翻译硕士考研资料)的实力很强,在国内也很有地位内,教育部容两次评估都是全国第七,超过并列第十的复旦和北京师范。外交部,商务部,进出口公司,高校英语教师-------,you name it!
南京师范大学英语笔译(专业学位)专业2015年考研招生简章招生目录
考试科目
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与网络知识
复试科目、复试参考书
复试科目:
F081英汉互译与英文写作
同等学力加试科目:
1.综合英语
2.英语语言学
211 翻译硕士英语:
《高级英语》,张汉熙编,外语教学与研究出版社,1995年修订本。
参考书目、参考教材
357 英语翻译基础:
《英汉文体翻译教程》,陈新编,北京大学出版社,2008年版。
448 汉语写作与网络知识:
不指定参考书;考试说明:初试各科目考试形式和内容依照全国翻译硕士教指委制定的“全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试总纲”。
㈥ 南京师范大学英语专业自考相关问题
首先,很荣幸能回答您的问题,希望我的回答能帮助您!对于您的这个问题,做出以下回
如果你现在还差答4门没过,但是你现在在7月份和10月份又报了4门现在是6月份,你还有二十几天的学习时间,你可以在这你4门没过的科目里选出最后把有的1~2门,然后还剩下来的2们呢,你可以去试一试,拼一拼!至于你说把钱汇过去能否退回来的这个疑问我想说是不可能的因为当时我参加英语等级考试的时候,都是先汇钱的,你想一想啊,你不给钱别人是不会给你考试的啊最后,祝您心情愉快,身体健康!考出优异的成绩啊~!英语口语不是很难的~!我在去年才考过!
㈦ 关于江苏南师大自考英语本科实践口译与听力的题型 哪位大神知道哇求赐教
00602口译与听力(实践)
南京师范大学编
江苏省高等教育自学考试委员会办公室
一、课程目的与要求
口译与听力是自学考试英语专业本科段的一门重要的语言实践课程。通过考生平时自学和实践以及条件允许下的课堂学习,在听力方面,考生应能基本听懂英语国家新闻媒体的新闻报道和和有关社会事件、经济发展、科技动态等领域的一般性节目,并能作简要的笔头摘要;在口译方面,要求考生能够较为熟练地运用英语能力、翻译技巧和背景知识,完成对包括有关外事接待、国际事务、中国国情及文化等诸多方面内容在内的语言材料进行汉英两种语言之间的口语转换。
二、考试说明
1.听力考试
1)高级听力考试为水平考试,考试方式为考生听录音磁带,同时答题目。答卷分试题和答题纸两部分。考试全长约70分种,其中前60分钟为考生听录音答题时间(具体时值以录音实际长度为准)。录音结束后,考生有10分钟的时间把答案誊写到答题卡上。
2)考试题型
听力考试共有四个部分(Sections)。其中前两部分为客观题,形式为单项选择,即A、B、C、D四项中选一项。后两部分为主观题,形式为书面回答。总分值为50分。
3)题型说明
第一部分简要新闻理解(14分)
这部分由7段简要新闻(news in brief)组成。一般为国际主要英语媒体如BBC、VOA、CNN、NPR、MSNBC等提供的简要新闻报道。每段新闻相应在试题中有两个单项选择题。每段新闻的录音播放两遍,然后考生有30秒时间答题。
第二部分详细报道理解(10分)
这一部分由两段较长的录音构成。形式不一,一般是国际主要英语媒体的对新闻事件的详细报道(news in detail),也可能是国外广播电视英语节目的节选。每段报道相应在试题中有五个单项选择题。每段报道录音播放两遍,然后考生有一分钟时间答题。
第三部分详细报道内容摘要(20分)
这一部分由两段较长的录音构成,性质同第二部分相同。针对每一段录音,考试卷面上将给出有关该录音内容的两或三个关键词组,要求考生根据所听内容写出和关键词组相关的信息。录音播放两遍,每一遍后留有一分钟时间供考生书写答案。
第四部分听写(6分)
在这一部分,考生将听到一篇150-200词的录音。录音的文字印在卷面,上面有六处空白,要求考生把空白处的文字听写出来。每个空的文字量5词左右。录音连续不间断地播放三遍。
2.口译考试
1)口译考试为水平考试。形式为考官面试。从考试的客观公平出发,每位考生必须同时接受至少两位考官的测评。口译的内容事先录制在磁带上,届时为考生播放,考生做即席口译。
2)考试程序
口译考试分为两部分,汉译英和英译汉。
汉译英部分
汉译英部分有两个阶段。
第一阶段是单句口译,总计15分。考生将听到4句话,每句中文30字左右。内容涉及日常生活、外事安排、中国国情、中国文化等。每一句的录音播放之后,考生应在30秒内译出该句。
第二阶段是段落口译,计10分。考生将听到1分钟左右的讲话录音。录音共播放两遍。第一遍不间断从头播到尾,第二遍录音播放时,在每一句播放过后考生有30秒时间译出该句。这一阶段的考试考生可以做笔记。
英译汉部分
英译汉部分有两个阶段。
第一阶段是单句口译,总计15分。考生将听到4句话,每句英语30词左右。内容涉及日常生活、外国人在华生活、国际事务等。每一句的录音播放之后,考生应在30秒内译出该句。
第二阶段是段落口译,计10分。考生将听到1分钟左右的讲话录音。录音共播放两遍。第一遍不间断从头播到尾,第二遍录音播放时,在每一句播放过后考生有30秒时间译出该句。这一阶段的考试考生可以做笔记。
3)口译总体要求
全部或绝大部分信息被译出,译法准确得当,重点词汇翻译准确,语音地道,语流顺畅,基本上一次完成,允许有少许自然停顿。
三、学习方法
由于客观条件的限制,加上广大自考生不可能有很多时间投入到外语实践这一情况,学好“口译与听力”对他们来说有着相当大的难度。口译与听力要求学习者有很大的语言输入和语言实践,仅仅依靠课本,显然是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正水平的提高要靠平时的自学。
要想提高听力理解能力,首先要保证语言素材的大量输入。本科段的高级听力给考生提出了更高的要求,既在实践层次上的要求——听真实材料。考生不能把目光只盯在教科书上,翻来覆去地听课本所配磁带是不会有大长进的。应该说虽然英语在中国的使用从总体来讲还是相当有限,但今天的改革开放和信息社会已经使英语无处不在。世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、NPR、CCTV-9等的播音节目都可能通过电视或互联网获得。英语国家的大报如Washington Post、New York Times等都在互联网上提供新闻广播或视频观看服务。国内目前有大量的各种英语原声杂志和琳琅满目的英语原版电影DVD光盘。这些都是练习听力的好材料。在练习听力的时候,要注意方法,讲求收效。练习听力要保持从材料中索取信息的兴趣和兴奋度,保证定时定量,把握难易度,根据不同的材料性质决定精听和泛听。听时最好有录音的文字稿,这样可以对照检验,分析没有听懂的原因,逐步地提高听力水平。
在口译学习上,考生需要付出的精力更多。口译是一种复杂的综合语言技能,需要知识、能力和心理素质的共同参与。练习口译注意抓住几个方面。一是英语水平的培养。口译几乎可以说是包括全部语言技能在内的一种综合技能。平时口译的机会很少,学习者可以多做一些笔译练习,打下扎实的外语语言基本功。经常注意英汉两种语言在表达方法、甚至在文化思维定势上的差异,逐渐摆脱中式英语,向地道的英语迈进。二是口译工作带有鲜明的时代特点。随着社会的发展,新的语汇和新的表达法不断地涌现,这就要求学习者在平时注意观察和积累。收集对同一事件的中英文两种报道,对照学习,这不失为一种好办法。三要注意口译工作自身的特点,即译员必须及时且独立地完成口译。这就意味着掌握好准确性和灵活性的结合。实质性的内容必须准准无误地译出,而一些诗句、成语、俚语、俗语、个人习惯用语等则要灵活处理,译成对方文化易于理解的内容。
四.自学教材
听力:《英语高级听力》,何其莘等编著,外语教学与研究出版社,2002年。
口译:《高级口译教程》,梅德明编著,上海外语教育出版社,2006年。
㈧ 南师大英语专业考研
南京师范大学英语专业研究生考试科目:
1、101思想政治理论。
2、241日语(二外)或242俄语(二外)或243法语(二外)或244德语(二外)。
3、623外国语言文学基础知识与汉语写作。
4、829英语文学基础知识与翻译。
英语专业是培养具有扎实的英语语言基础和较为广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才的学科。
英语(英语语言文学)、翻译、商务英语都属于英语类专业。
(8)南师大高级英语写作扩展阅读:
英语专业的学科细分:
1、商务英语
商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。商务英语课程不只是简单地对学员的英文水平、能力的提高。
商务英语专业要求学生掌握英语语言学、经济学、管理学、法学(国际商业法)等相关专业基础理论与知识,熟悉国际商务的通行规则和惯例,具备英语应用能力、商务实践能力和跨文化交流能力,能够从事国际商务英语工作的复合型、应用型人才。
2、翻译
翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人类社会交流发展的重要手段。
翻译专业要求学生掌握英语语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识,且具有良好的汉语语言能力,能够在各种报刊、杂志、国内外会议、文化交流机构及外贸、商务、旅游等各领域从事口译和笔译的通用型翻译人才。
参考资料来源:网络--英语专业
㈨ 英语入学考试1B等级(100分考了70几分)的大一新生 在 跨文化交际、英语高级阅读、英语高级写作
首先,这几门课都是我当年的课程之一,对我个人而言,从简到难应该是英语国家概况——跨文化交流——英译汉——英语高级阅读——英语高级写作。
其次,如果只求过的话推荐夸文化交流和英语国家概况,因为比较简单,但因为大学有四六级考试,个人决定英语高级阅读和写作是最有用的。第三,如果是英语相关专业,建议选择英译汉,因为专业原因需要考英语中高级笔译口译证书,反正都要看,课堂当练习就好。最后,就我选择的话会选英语高级写作,因为这是最受益匪浅的一门课,当然前提你是在努力学的情况下。就跨文化交流和英语国家概况两门,完全不用听课,考试突击两天就能高分通过,一天整理老师的课件和考试重点,一天背诵前一天整理的资料就好,当年我就是这么干的,考了90多分,个人感觉还不错。英译汉比汉译英简单的多,个人觉得课堂听了,考试重点背了,考个80多分是一定的,当然前提你要多看些英语电影和单词,词汇量很重要。英语高级阅读绝对有逼疯人的可能性,我曾经把一篇文章完全理解成另一遍的记录,这个被我认为是仅次英语听力的第二难考试,所以轻易不要尝试。如果有英语口语课且是外教课程,建议选择口语,这门课得高分很容易,前提是外教不能是印度老师,因为印度英语也是母语但发音有问题
㈩ 南京师范大学的英语专业怎么样
南京师范大学的英语专业很好,就业选择多。两个方面:
1、南师大的外国语学院一直办学实力很强,每年都是报考热门,分数也相当高,就业也版是最好,当然可以报考。
2、培养具有扎实的英语语言基础和较为广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才的学科。
(10)南师大高级英语写作扩展阅读:
英语专业的学科细分:
1、商务英语
商务英语是以适应职场生活的语言要求为目的,内容涉及到商务活动的方方面面。商务英语课程不只是简单地对学员的英文水平、能力的提高。
商务英语专业要求学生掌握英语语言学、经济学、管理学、法学(国际商业法)等相关专业基础理论与知识,熟悉国际商务的通行规则和惯例,具备英语应用能力、商务实践能力和跨文化交流能力,能够从事国际商务英语工作的复合型、应用型人才。
2、翻译
翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人类社会交流发展的重要手段。
翻译专业要求学生掌握英语语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识,且具有良好的汉语语言能力,能够在各种报刊、杂志、国内外会议、文化交流机构及外贸、商务、旅游等各领域从事口译和笔译的通用型翻译人才。