⑴ 谁给推荐一本商务英语邮件和文书写作的书籍
下面当当网版本很多,你找一本有模版的以及一本外国人写的回就可以答了:
http://union.dangdang.com/transfer/transfer.aspx?from=P-265913&backurl=http://search.dangdang.com/search_pub.php?key=%C9%CC%CE%F1%D3%A2%D3%EF%D0%B4%D7%F7
⑵ 谁有商务英语写作的PDF版电子书,发我一份好不好谢谢了,最好是清晰版。
电驴里应该找得到你要的。去搜索一下。我经常在那里找。比如剑桥商务英语。
⑶ 英语写作学习资料小说小说txt全集免费下载
英语写作学习资料小说 txt全集小说附件已上传到网络网盘,点击免费下载:
⑷ 怎么写英语电子邮件,给外国人发商务要约或者是提供/索取一些相关资料的。 有没有比较礼貌的模板
在写英语垫子邮件的时候,要注意开头称呼,并且在正文开头写上对对方的问版候,最后结尾的时候写上权期待对方的来信,最后写上署名即可,模板如下:
Dear Sir/Madam :
Hope you are doing well. I am.....(写上自我介绍以及邀约的事情或者所要资料)
I appreciate your help/your early response.
Yours,
B.R.(Best Regards)
(4)英语邮件写作资料百度云扩展阅读
写英文书信的注意事项
(1)结尾语的第一个字母要大写,最后还要加上逗点。
(2)若要针对收信的对象,将结尾语加以区分,则对于比较亲密的对方,可以用Sincerely yours、Yours sincerely或Sincerely;
对于一般的朋友可用Your friend;如果是儿女写给父母,就用Your loving son(daughter);对长辈则写Respectfully yours,至于生意上的往来就用Faithfully yours。
(3)在结尾语下面的署名必须亲自签名,不可用打字的,而且在签名之后,也不加任何的标点符号。
⑸ 电子邮件英语作文怎么写
第一行顶格写你复所要发邮件的对象,制例如:Dear Mike。
⑹ 帮帮忙写一篇英语电子邮件写作,email writing
电子邮箱不用说明,因为发送时双方都会会看到。我在信里假设Jin是“我” (I) 和Zhang Xiaoli 是“你” (you)。
日期:
称谓、头衔 Zhang Xiaoli,
I am planning to travel to China, because I am hoping to discuss the company's new range of procts of this year with you in person.
I am going to be in Guangzhou around April 9th and 10th and am hoping to visit (或者用see或meet)you at ten o'clock on the 10th in the morning.
Could you provide me with some information on the company and the address of the company in detail, please?
Thank you in advance.
Jin Nino所在的公司
Jin Nino的称谓或头衔
Jin Nino (这个名字要用电脑打印上去)
然後签名 (亲笔签名)
⑺ 英语写作电子邮件
An E-mail
Dear Jenny,
How are you getting along these days? I hope everything is all right. But I am upset these days because of my parents. I think they take care too much about me and too overvalue my grades. I have to tell them my every exam and my grades. If I do well, they are happy. If I don’, they would be every sad and nervous, especially my mother. My mother even makes a detailed plan for my future. In her plan, I will go the best senior school of my city and then go to a top university of our country. She wants me to be a civil servant in the future, because this job is steady and well-paid. But I don’t like it; I want to be a journalist. I feel so upset about her plan. I told them my feelings before, but they never listened to me and said what they doing are good for me. What should I do?
⑻ 商务英语信函写作资料
浅析外贸英语信函的翻译技巧
来源:中国论文下载中心 [ 08-12-06 14:49:00 ] 作者:邹黎 杨渊 周晔 编辑:studa20
[摘要] 中国加入WTO之后,外贸英语信函作为一种特殊文体,在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁。本文旨在结合英语语言学,通过分析外贸英语信函翻译的典型例子,重点介绍外贸英语信函的翻译技巧。
[关键词] 外贸英语信函翻译技巧专业词汇缩略语
大体而言,外贸英语信函主要有两种目的:一种用于正式的外贸交易;另一种用于贸易双方建立友谊或加深情感。针对两种不同目的,信函翻译的手段和侧重方法也有所区别。在这里,笔者主要是针对两种外贸英语信函提出几点翻译技巧。
一、用于正式外贸交易的英语信函翻译
1.专业词汇:外贸英语信函中对专业词汇的翻译务必精确、符合经贸专业要求。外贸英语中的价格术语意义固定:有的是单独的词,inquiry(询盘)和offer(报盘);有的是则是由几个词构成,to draw on somebody (向某方开出汇票)。这些专业词汇的翻译稍微有差错就会给企业造成负面的影响甚至巨大的损失,如曾有则报道说,某译者错将“不锈钢”译为“炭素钢”,这两字之差就给企业造成近20万元损失。
值得注意的是,有些外贸英语专业词汇与其本意大相径庭。Document本意为“文件”,而在外贸英语中则为“单据”,如An L/C normally specifies the documents that are required by the buyer and the date by which the goods in question must be shipped。(信用证上,通常规定了买方所需的单据,以及有关货物的运货日期。)
2.歧义词:英语中常常会出现一个词汇有多重意义,而这几个意义恰好又是对立的。因此在外贸英语信函的书写或翻译中,应避免使用歧义词。面对这类词汇应及时发现,并立刻和对方取得联系,以便及时纠正,以免使缔约双方发生分歧,为日后贸易带来后患。如in a week 可指在within a week(一周内),又可以指after a week(在一周后),这就必须要与对方商榷,及时换上表义明确的词。
3.英美词汇差异:外贸英语信函的翻译还应注意英美词义的差异:在英式英语和美式英语中,同一个词可能有不同的含义。在这方面的典型例子即是单位的差异,如billion在美式英语中意思为“十亿”,而在英式英语中,则代表“万亿”。因此,在翻译中一定要注意英式英语和美式英语使用场合。
4.缩略语:缩略术语在外贸英语信函中也很常见,其意思对外贸交易极其重要。这里仅介绍几种常见的缩略术语的翻译法。
(1)音译。如:AIDS艾滋病;DDT滴滴涕;OPEC欧佩克。
(2)用汉语的缩略语译 如:U FO飞碟;UNESCO联合国教科文组织;V. F视频;XL特大。
(3)部分译,部分不译如:DNA fingerprintingDNA鉴别术;FOB ShanghaiFOB上海价。
(4)还原成原文意译 如:Economists placed greater trust in the CPI report, contending that the surge in the wholesale index was merely a fluke。(经济学家对消费者物价指数比较信任,认为批发物价指数的飊涨只是偶发现象。)( CPT =consumer price index:消费者物价指数)。
(5)外来语译法与以上方法差不多,以意译为多。如:EP(单方面)—ex parte(拉丁语);E/ R(在途中)-en route(法语)。
5.套用格式化语言或句型对应翻译法:以签署文件、合同等为目的的外贸英语信函,多套用已有格式。在翻译的时候,应用相应的中文格式,用程式化语言翻译即可。它的特点主要表现在一些套用、固定搭配及句式结构的应用中。译者可相应地采取“套用句型对应方法”来翻译。在此类商业信函中,对方一般也会采取正规书面语,风格繁冗。尤其是为了增加严肃、正式的意味,他们常常会选用带法律、语言保守倾向的古体词。常见的有以”here; there; where”为词根的词,如:herein; hereof; herewith; hereby; thereby; therefore; whereas; whereby等。翻译的时候不一定要字字对应,可以在其他地方以词汇手段予以补偿,用相对比较古雅的词汇将原文的文体风格反映出来即可。
6.整体格式差异:整体格式差异主要体现在英文与中文信函中。众所周知,英文日期常写于右上方,而中文日期常写于右下方。英文称呼使用复数Sirs/Gentlemen ,而在中文中,则体现为统称形式的整体单数。虽然,按照国际贸易惯例,外贸电函英译汉时,可保留英文外贸函电的格式,也可套用中文外贸函电的格式。但是,根据惯例,建议使用中文格式,以取得整体美感。
二、用于达成友谊、交流感情的商业信函的翻译
除用于正式交易的外贸英语信函外,为达成贸易双方的友谊,商家会特别注意礼貌,因此会大量写作交流情感类信函。对这一类信函,译者翻译的时候,应注意选取适合的词,使用翻译具有“信、雅、达”的美感。并且提醒注意的一点是,商人毕竟是商人,他首先考虑的是商品、质量及相关问题与条件,而非客套与人称,汉译时,应突出重点信息,精简繁枝冗叶,以达到强化重点的目的。
针对外贸英语信函所带有的书面语体的语言结构特点,译者在翻译时,应该选择相应的书面语。在中文外贸信函中,使用的是介于文言文与口语之间的半文言文体与之相对应。如Sincerely yours汉译为“谨上”即可。而针对港台地区保留大量古语的特点,译者在翻译时,还应该把开头的“先生”之类词婉译为“敬启者”。在传统英语贸易辞令中,大量套语,更应该恰当增减。如:We are pleased to…;We have pleasure in…;We acknowledge with thanks…这些套语,产生了诸如We are looking forward with interest to your reply.等句式,这里若直译为“我们带着极大的兴趣盼望您的答复。”显然,这种翻译拖沓而且生硬,只要稍微套用一下格式,采取婉译方式,译为“盼复”,则简洁明了。类似的情况还有:Your prompt reply would be greatly appreciated。(直译为“贵方的快速回复将使我们不胜感激”;婉译为“即复为谢”)
三、结语
外贸英语信函的重要性在我国的外贸活动中显得越来越重要。好的外贸英语翻译可以促进我国的外贸发展。翻译工作者应该在翻译和学习的过程中不断积累各种专业词汇和缩略语,掌握各种翻译技巧,针对各种具体情况采用不同的翻译方法,力求准确,且符合贸易双方的语言习惯,社会文化习俗。
⑼ 求考研英语写作(图画+话题)180篇电子版,及其他考研英语写作资料,多多益善。
可以在“红宝书官网”下载。平时多积累,红宝书考研英语写作180篇涵盖的话题非常全面,范文版经典,写作素材权和精华词汇、短语、段落非常好。编排简洁明了、注重高效、强调实战。并使考生抓住考研英语写作的命题思想、掌握写作规律,在较短时间内快速提高英语写作应考能力。
⑽ 谁可以给我百度云盘分享一下关于英语的学习资料
没有免费的午餐,还是去花钱找正规的培训机构去学习英语