① 商务英语单词:英语怎么说「同比」和「环比」
year erlier同比。month erlier 环比。要与前一年比就是同比,与前一月比就是环比,没有专门的单词
② 常用的商务英语词汇有哪些
这只是一部分,供你参考,其他可以买些商务英语书籍看看、手机里也有商务英语学习软件。economist 经济学家
socialist economy 社会主义经济
capitalist economy 资本主义经济
collective economy 集体经济
planned economy 计划经济
controlled economy 管制经济
rural economics 农村经济
liberal economy 经济
mixed economy 混合经济
political economy 政治经济学
protectionism 保护主义
autarchy 闭关自守
primary sector 初级成分
private sector 私营成分,私营部门
public sector 公共部门,公共成分
economic channels 经济渠道
economic balance 经济平衡
economic fluctuation 经济波动
economic depression 经济衰退
economic stability 经济稳定
economic policy 经济政策
economic recovery 经济复原
understanding 约定
concentration 集中
holding company 控股公司
trust 托拉斯
cartel 卡特尔
rate of growth 增长
economic trend 经济趋势
economic situation 经济形势
infrastructure 基本建设
standard of living 生活标准,生活水平
purchasing power, buying power 购买力
scarcity 短缺
stagnation 停滞,萧条,不景气
underdevelopment 不发达
underdeveloped 不发达的
developing 发展中的
initial capital 创办资本
frozen capital 冻结资金
frozen assets 冻结资产
fixed assets 固定资产
real estate 不动产,房地产
circulating capital, working capital 流动资本
available capital 可用资产
capital goods 资本货物
reserve 准备金,储备金
calling up of capital 催缴资本
allocation of funds 资金分配
contribution of funds 资金捐献
working capital fund 周转基金
revolving fund 循环基金,周转性基金
contingency fund 意外开支,准备金
reserve fund 准备金
buffer fund 缓冲基金,平准基金
sinking fund 偿债基金
investment 投资,资产
investor 投资人
self-financing 自筹经费,经费自给
bank 银行
current account 经常帐户
current-account holder 支票帐户
cheque 支票
bearer cheque, cheque payable to bearer 无记名支票,来人支票
crossed cheque 划线支票
traveller's cheque 旅行支票
chequebook 支票簿,支票本(美作:checkbook)
endorsement 背书
transfer 转让,转帐,过户
money 货币
issue 发行
ready money 现钱
cash 现金
ready money business, no credit given 现金交易,概不赊欠
change 零钱
banknote, note 钞票,纸币(美作:bill)
to pay (in) cash 付现金
domestic currency, local currency] 本国货币
convertibility 可兑换性
convertible currencies 可兑换货币
exchange rate 汇率,兑换率
foreign exchange 外汇
floating exchange rate 浮动汇率
free exchange rates 汇兑市场
foreign exchange certificate 外汇兑换券
hard currency 硬通货
speculation 投机
saving 储装,存款
depreciation 减价,贬值
devaluation (货币)贬值
revaluation 重估价
runaway inflation 无法控制的通货膨胀
deflation 通货紧缩
capital flight 资本外逃
securities business 证券市场
stock exchange 贡市场
stock exchange corporation 证券交易所
stock exchange 证券交易所,贡交易所
quotation 报价,牌价
share 股份,贡
shareholder, stockholder 贡持有人,股东
dividend 股息,红利
cash dividend 现金配股
stock investment 贡投资
investment trust 投资信托
stock-jobber 贡经纪人
stock company, stock brokerage firm 证券公司
securities 有价证券
share, common stock 普通股
preference stock 优先股
income gain 股利收入
issue 发行贡
par value 股面价格, 票面价格
bull 买手, 多头
bear 卖手, 空头
assigned 过户
opening price 开盘
closing price 收盘
hard times 低潮
business recession 景气衰退
doldrums 景气停滞
ll 盘整
ease 松弛
raising limit 涨停板
break 暴跌
bond, debenture 债券
Wall Street 华尔街
short term loan 短期贷款
long term loan 长期贷款
③ 求些常用日常商务英语词汇资料!
商务交际闪光时尚口语一
久仰!I ve heard so much about you.好久不见了!Long time no see.辛苦了!You ve had a long day. You’ve had a long flight. 尊敬的朋友们!Distinguished/Honorable/Respected friends阁下(多用于称呼大使)Your Excellency我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。
On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance.在北京过得怎么样?How are you making out in Beijing?我一定向他转达您的问候和邀请。I’m surely remember you and your invitation to him.欢迎美商来北京投资。American businessmen are welcome to make investment in Beijing.欢迎多提宝贵意见。Your valuable advice is most welcome.不虚此行!Its a rewarding trip!您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。As you have a tight schele, I will not take up more of your time.请代我问候王先生。Please remember me to Mr.Wang.感谢光临!Thank you so much for coming.欢迎再来!Hope you’l come again.欢迎以后多来北京!
Hope youll visit Beijing more often.请留步,不用送了!I will see myself out, please.多保重!Take care!祝您一路平安!
Have a nice trip!愿为您效劳!At your service!为…举行宴会/宴请Host a dinner/banquet/luncheon in honor of …欢迎宴会Welcome dinner便宴Informal dinner午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)Luncheon便餐Light meal工作午餐Working luncheon自助餐Buffet dinner/luncheon答谢宴会Return dinner告别宴会Farewell dinner庆功宴Glee feast
招待会Reception庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the Peoples Republic of China鸡尾酒会Cocktail party茶话会Tea party包餐/点餐Table dhote/a la carte
上菜Serve a courst您的位置在这里。Here is your seat.请入席!Please have a seat.欢聚一堂Enjoy this happy get-together
请随便!Please yourself at home./Please enjoy yourself.请各位随意用餐。Help yourself please.您喝点什么?
What would you like to drink?现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!
At this point, I propose a toast: to the cooperation between … And … , to the health of Senator…, cheers!最后,我借主人的酒,提议为…干杯!Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!Id ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.
敬您一杯!Heres to you!
16个短语助你出口成章
-------------------1、出口方面的词汇----------------------
出口信贷 export credit 出口津贴 export subsidy 商品倾销 mping 外汇倾销 exchange mping 优惠关税 special preferences 保税仓库 bonded warehouse 贸易顺差 favorable balance of trade 贸易逆差 unfavorable balance of trade 进口配额制 import quotas 自由贸易区 free trade zone 对外贸易值 value of foreign trade 国际贸易值 value of international trade 普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT -------------------2、价格条件----------------------
价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges
金额 amount 关税customs ty 净价 net price 印花税stamp ty 含佣价price including commission 港口税port es 回佣return commission . 装运港port of shipment 折扣discount, allowance 卸货港port of discharge
批发价 wholesale price 目的港port of destination 零售价 retail price 进口许口证import licence
现货价格spot price 出口许口证export licence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price
国际市场价格 world (International)Market price 离岸价(船上交货价)FOB-free on board
成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight --------------------3、交货条件---------------------- 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered ship) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges
选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account
一月份装船 shipment ring January 或 January shipment 一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船 shipment ring Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment
在......(时间)分两批装船 shipment ring....in two lots 在......(时间)平均分两批装船 shipment ring....in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments
立即装运 immediate shipments 即期装运 prompt shipments 收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C 允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable ---------------4、交易磋商、合同签订-----------------
订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding 递实盘 bid firm
还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry; enquiry ---------------5、交易磋商、合同签订----------------- 订单 indent 订货;订购 book; booking 电复 cable reply 实盘 firm offer 递盘 bid; bidding
递实盘 bid firm 还盘 counter offer 发盘(发价) offer 发实盘 offer firm 询盘(询价) inquiry;enquiry
---------------6、交易磋商、合同签订----------------- 指示性价格 price indication 速复 reply immediately 参考价 reference price 习惯做法 usual practice 交易磋商 business negotiation 不受约束 without engagement 业务洽谈 business discussion 限**复 subject to reply ** 限* *复到 subject to reply reaching here ** 有效期限 time of validity
有效至**: valid till ** 购货合同 purchase contract 销售合同 sales contract 购货确认书 purchase confirmation
销售确认书 sales confirmation 一般交易条件 general terms and conditions 以未售出为准 subject to prior sale
需经卖方确认 subject to seller’s confirmation 需经我方最后确认 subject to our final confirmation
------------------7、贸易方式------------------------ INT (拍卖auction) 寄售consignment 招标invitation of tender 投标submission of tender 一般代理人agent 总代理人general agent 代理协议agency agreement 累计佣金accumulative commission 补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade 来料加工processing on giving materials 来料装配assembling on provided parts 独家经营/专营权exclusive right
独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement 独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency;
exclusive agent -------------------8、品质条件-----------------------
品质 quality 原样 original sample 规格 specifications 复样 plicate sample 说明 description 对等样品 countersample 标准 standard type 参考样品 reference sample 商品目录 catalogue 封样 sealed sample
宣传小册 pamphlet 公差 tolerance 货号 article No. 花色(搭配) assortment 样品 sample 5% 增减 5% plus or minus 代表性样品 representative sample 大路货(良好平均品质)fair average quality --------------------9、商检仲裁----------------------- 索赔 claim 争议disputes 罚金条款 penalty 仲裁arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal 产地证明书certificate of origin 品质检验证书 inspection certificate of quanlity 重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书 inspection certificate ---------------------10、数量条件----------------------- 个数 number 净重 net weight 容积 capacity 毛作净 gross for net 体积 volume 皮重 tare 毛重 gross weight 溢短装条款 more or less clause
-----------------------11、外 汇------------------------- 外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation 外币 foreign currency 法定升值 revaluation 汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate 国际收支 balance of payments 硬通货 hard currency 直接标价 direct quotation 软通货 soft currency 间接标价 indirect quotation 金平价 gold standard
买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation 卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate
金本位制度 gold standard 黄金输送点 gold points 铸币平价 mint par 纸币制度 paper money system
国际货币基金 international monetary fund 黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve
汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation
1 I want a package deal including airfare and hotel. 我需要一个成套服务,包括机票和住宿
2 Id like to change this ticket to the first class. 我想把这张票换成头等车。
3 Id like to reserve a sleeper to Chicago. 我要预订去芝加哥的卧铺。
4 I wont check this baggage 这件行李我不托运。 5 Id like to sit in the front of the plane. 我要坐在飞机前部。
6 I missed my train. 我未赶上火车。 7 I havent nothing to declare. 我没有要申报的东西。
8 Its all personal effects. 这些东西都是我私人用的。9 Ill pick up ticket at the airport counter. 我会在机场柜台拿机票。
10 Id like two seats on todays Northwest Flight 7 to Detroit, please. 我想订两张今天西北航空公司7班次到底特律的机票。 11 We waited for John in the lobby of the airport. 我们在机场的大厅里等约翰。
12 Id like to buy an excursion pass instead. 我要买一张优待票代替。
13 Id like a refund on this ticket. 我要退这张票。 17 Sorry, they are already full. 抱歉,全部满了。
14 Id like to have a seat by the window. 我要一个靠窗的座位。
15 You have to change at Chicago Station. 你必须要在芝加哥站转车。
16 We have only one a day for New York. 到纽约的一天只有一班。
18 Id like to reserve a seat to New York. 我要预订一个座位去纽约。
19 The flight number is AK708 on September 5th. 班机号码是9月5日AK708。
20 Theres a ten thirty flight in the morning. 早上10点半有班机。
21 Im looking for my baggage. 我正在找我的行李。 22 Id like to make a reservation. 我想预订。
23 The sooner, the better. 越快越好。 24 Id like to change my reservation. 我想变更一下我的预订。
25 Id like to reconfirm my flight from London to Tokyo. 我要再确认一下我从伦敦到东京的班机。
26 My reservation number is 2991. 我的预订号码是2991。 27 I made a reservation in Tokyo. 我在东京预订的。
28 I made reservations yesterday. 我昨天预订的。 31 The laundry is not dry enough. 衣服还没干。
29 I want to reserve a seat from Los Angeles to Tokyo. 我要预订一张从洛杉矶到东京的机票。
30 I always have a big wash to do on Saturdays. 我星期六总是有一大堆的衣物要洗。
32 I put too much detergent in the washer. 我在洗衣机里放了太多的洗衣粉。
33 This stain is really stubborn. 这污垢去不掉。 34 I did three loads of wash today. 我今天洗了三次衣服。
35 The train is comfortable. 坐火车很舒服。 36 I checked my baggage in the baggage section. 我在行李房托运行李。
37 He guessed the train would come in early. 他猜想火车会很早到达。
38 The stations are always full of people。火车站里经常挤满了人。 39 I hope you have a good trip. 祝你旅途愉快。
40 You need to transfer at Central Station. 你必须在中央车站换车。
41 How long are you going to stay here? 你要在这里停留多久?
42 Do you have anything to declare? 你有东西要申报关税吗?
43 Whats the purpose of your visit? 你旅行的目的是什么? 44 What time does the ship leave? 船什么时间启航?
45 When will the ship leave for Honolulu? 这艘船什么时候出发去檀香山?
46 Could you please give me the departure time? 你能告诉我出发的时间吗?
47 Do I need a reservation to go by ship? 我坐船去需要预订吗?49 When would you like to return? 你打算什么时候回来/去? 48 How much for a one-way ticket to Shanghai? 去上海的单程票多少钱?
50 Do you have any tickets available for that date? 你们有那天的票吗?
祝你健康!To your health!我要为此干杯!Ill drink to that!随量!Whatever you like!我失陪一会儿!Excuse me for a minute.菜不好,请多多包涵!Hope you enjoy yourself.女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you.招待会现在开始。The reception will now begin.全体起立,奏国歌!All rise please. For the P.R.C.National Anthem!出席今天招待会的贵宾有…The distinguished guests paarticipating the reception are …现在请…讲话I have the honour to call upon …开幕式现在结束。This concludes the opening ceremony.隆重庆祝Grand celebration庆祝成立…一周年
Celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …热烈祝贺第一届…锦标赛Hail the first FIFA of …值此节日之际致以节日的祝贺!On the occasion of the season, I would like to extend seasons greetings.祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!Wish you the very best of luck in your job, every successin your future endeavours, good health and a happy family!衷心祝贺您当选…Hearty congratulations on your recent ecletion as …举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会Hold a meeting/seminar/conference/forum/symposium赞助人/主办人/承办人/协办人Patron/sponsor/organizer/co-organizer举行谈判Enter into negotiation交涉Make representations with sb. On sth./deal with sb.事物性会谈Talks at working level对口会谈Counterpart talks议程项目Items on the agenda主题Theme议题
Topic for discussion双方商定的议程Schele mutually agreed upon开幕会议Opening session全体会议Plenary session开场白Introction情况介绍Presentation小组讨论Panel discussion同有关单位磋商Hold consultations with the organizations concerned一轮会谈One round of talks决议Resolution谅解备忘录Memoranm of understanding现在开会。I declare the meeting open.请…发言。I invite the representative of …To take the floor.下面我给各位简要介绍一下北京的经济情况Now I would like to give you a brief overview of Beijings economy.我的介绍完了,谢谢!
That’s all for my presentation. thank you.我先说这么多。So much for my remarks for now.我要说的就是这些。
That’s all for what I want to say.您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题?
I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues?让我先谈一个问题。
If you agree(With your permission), let me start with one issue在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。
Before we trun to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation.您对此事怎么看呢?
I wish to benefit from your views on this matter./ What is your view on this matter?/ How do you see this matter?我提议休会十分钟。I propose a ten-minute break.我想接着刚才的问题讲下去。I will pick up where we left off just now.对不起,我插一句。Sorry for the interruption but当然可以!By all means.怎么都行!Whatever you say.我没有异议。
I have no objection.我方对这个问题有异议。We take exception to this question.我们高兴地看到…We note with pleasure that …这个日期贵方觉得合适吗?I wonder if this date wuld be suitable for you?不知你们上午谈的怎样?
I wonder how the meeting went this morning?我方很希望贵方能尽早给予肯定的答复。
We would greatlyl appreciate it if you could give us your favourable and prompt commitment as soonas possible.请你们务必在8月1日前提出意向书。You are kindly requested to submit the letter of intent on the date no later than 1st August.纠缠这个问题。Entangle this issue.提倡节约Advocate/uphold thriftiness为了国家的繁荣For the sake of national property经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象。The time-tested friendship leave me a deep impression.密切注视Keep close watch on促进密切合作Spur/promote intensive cooperation
④ 请提供较为详细的商务英语词汇!
经贸英语实用版
a minimum living standard system 最低生活保障系统
Account 帐户
Accounting equation 会计等式
Accounting system 会计系统
All Risks 一切险
American Accounting Association 美国会计协会
American Institute of CPAs 美国注册会计师协会
Articulation 勾稽关系
Assets 资产
Audit 审计
bad account 坏帐
Balance sheet 资产负债表
bear market 熊市
blank endorsed 空白背书
Bookkeepking 簿记
bull market 牛市
Business entity 企业个体
Capital stock 股本
cargo receipt 承运货物收据
Cash flow prospects 现金流量预测
catalogue 商品目录
Certificate in Internal Auditing内部审计证书
Certificate in Management Accounting 管理会计证书
Certificate Public Accountant 注册会计师
China Securities Regulatory Commission 中国证监会
China's "Big Four" commercial banks中国四大商业银行
close-ended fund 封闭式基金
commission 佣金
consignee 收货人
Corporation 公司
Cost accounting 成本会计
cost and freightCFR 成本加运费价格
cost insurance and freightCIF 成本加运保费
Cost principle 成本原则
Creditor 债权人
cut a melon 分红
dead account 呆帐
Deflation 通货紧缩
delivery 交货
Disclosure 批露
dividend,bonus stock 股息,红利
downturn 低迷时期
endorsed 背书
enforce stockholding system 实行股份制
Expenses 费用
export department 出口部
External users 外部使用者
F.P.A.(Free from Particular Average) 平安险
F.W.R.D.(Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险
face value 面值
fees-for-tax reFORM 费改税
Financial accounting 财务会计
Financial Accounting Standards Board 财务会计准则委员会
Financial activities 筹资活动
Financial forecast 财务预测
Financial statement 财务报表
foreign exchange reservers 外汇储备
futures market 期货市场
Generally accepted accounting principles 公认会计原则
General-purpose inFORMation 通用目的信息
genetically-modified procts 基因改良产品
Going-concern assumption 持续经营假设
Government Accounting Office govern会计办公室
Hook Damage 钩损险
import department 进口部
Income statement 损益表
income tax 所得税
indicative price 参考价格
Inflation 通货膨涨
Inquiry 询盘
Institute of Internal Auditors 内部审计师协会
Institute of Management Accountants管理会计师协会
Integrity 整合性
Internal auditing 内部审计
Internal control structure 内部控制结构
Internal Revenue Service 国内收入署
Internal users 内部使用者
Investing activities 投资活动
knowledge-based economy 知识经济
labour-intensive economy 劳动密集型经济
Liabilities 负债
(M0)money in circulation 流通中的现金
(M1) narrow money 狭义货币
(M2) broad money 广义货币
Management accounting 管理会计
marine bills of lading 海运提单
national bonds 国债
nationalize;nationalization 国有化
Negative cash flow 负现金流量
non-perFORMing loan 不良贷款
non-work income 非劳动收入
notify 被通知人
open-ended fund 开放式基金
Operating activities 经营活动
order 订货
outstanding of deposits 存款余额
Owner's equity 所有者权益
partial shipment 分批装运
Partnership 合伙企业
Positive cash flow 正现金流量
press conference 记者招待会
price list 价目表
privatize;privatization 私有化
proactive fiscal measures 积极的财政政策
promote independent decision-making by state-owned enterprises 提高企业自主权
public relations department公关部
publicly owned economy 公有经济
recession 衰退时期
rectify the market order 整顿市场秩序
rece state's stake in listed companies 国有股减持
restraint of trade 贸易管制
Retained earning 留存利润
Return of investment 投资回报
Return on investment 投资报酬
Revenue 收入
Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险
Risk of Leakage 渗漏险
Risk of odor 串味险
Risk of Rust 锈蚀险
sales terms and conditions销售条件
Securities and Exchange Commission 证券交易委员会
shareholding system; joint-stock system 股份制
shipping order 托运单
Shortage Risk 短缺险
Sole proprietorship 独资企业
Solvency 清偿能力
specification 规格
Stable-dollar assumption 稳定货币假设
state stock rection 国有股减持
Statement of cash flow 现金流量表
Statement of financial position 财务状况表
steady monetary policies 稳健的货币政策
Stockholders 股东
Stockholders' equity 股东权益
streghten the government's macro - regulatory functions 加强govern宏观调控作用
Strikes Risk 罢工险
T.P.N.D.( Theft,Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险
Tax accounting 税务会计
technology-intensive economy 技术密集型经济
the Dow Jones instrial average 道琼斯工业平均指数
the first majority shareholder 第一大股东
the Hang Seng index 恒生指数
thin trade 交易薄弱
to become the majority shareholder/to take a controlling stake 控股
to expand domestic demand 扩大内需
value-added tax 增值税
W.A./W.P.A(With Average or With Particular Average) 水渍险
War Risk 战争险
Window dressing 门面粉饰
year-on-year 与去年同期数字相比的
股息,红利 dividend or bonus stock
国民生产总值 GNP (Gross National Proct)
人均国民生产总值 per capita GNP
产值 output value
鼓励 give incentive to
投入 input
宏观控制 exercise macro-control
优化经济结构 optimize the economic structure
输入活力 bring vigor into
改善经济环境 improve economic environment
整顿经济秩序 rectify economic order
有效地控制通货膨胀 effectively control inflation
非公有成分 non-public sectors
主要成分 dominant sector
实在的 tangible
全体会议 plenary session
解放生产力 liberate/unshackle/release the proctive forces
引入歧途 lead one to a blind alley
举措 move
实事求是 seek truth from facts
引进、输入 importation
和平演变 peaceful evolution
试一下 have a go (at sth.)
精华、精粹、实质 quintessence
家庭联产责任承包制 family-contract responsibility system
搞活企业 invigorate enterprises
商品经济 commodity economy
基石 cornerstone
零售 retail
发电量 electric energy proction
有色金属 nonferrous metals
人均收入 per capita income
使负担 be saddled with
营业发达的公司 going concerns
被兼并或挤掉 annexed or forced out of business
善于接受的 receptive
增额、增值、增长 increment
发展过快 excessive growth
抽样调查 data from the sample survey
扣除物价上涨部分 price increase are dected(excluded)
实际增长率 actual growth rate
国际收支 international balance of payments
流通制度 circulation system
总工资 total wages
分配形式 FORMs of distribution
风险资金 risk funds
管理不善 poor management
一个中心、两个基本点one central task and two basic points
各尽所能,按劳/需分配。
from each according to his ability, to each according to his work/needs.
经济结构改革。
reFORM in economic structure
剩余劳动力。
surplus labor经营机制
operative mechanism发挥市场的调节作用
to give play to the regulatory role of the market经济和law的杠杆
economic and legal leverages经济计划和市场调节相结合
to combine economic planning with market regulation计划经济和市场调节相结合的机制
a mechanism that combines planned economy and market regulation
取消国家对农产品的统购统销
to cancel the state's monopoly on the purchase and marketing of agricultural procts
改革重点转移到城市
the focus of reFORM is shifted to the cities国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设
The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.
逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化,把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义国家。
to modernize the country's instry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.
社会主义经济制度的基础是生产资料的社会主义公有制,即全民所有制和劳动群众集体所有制。
The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of proction, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working people.
国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。
The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people;it is the leading force in the national economy.国家保障国有经济的巩固和发展。
The state ensures the consolidation and growth of the state economy.
农业 farming
林业 forestry
畜牧业 animal husbandry
副业 sideline proction
渔业 fishing
第一产业 primary instry
第二产业 secondary instry
第三产业 tertiary instry
生产资料 means of proction
生活资料 means of livelihood/subsistence
生产关系 relations of proction
生产力 proctive forces
公有制 public ownership
私有制 private ownership
全民所有制 ownership by the entire/whole people
社会主义集体所有制 socialist collective ownership
厉行节约,反对浪费 to practice strict economy and combat waste
外资企业 foreign-funded enterprise
合资企业 joint venture
合作企业 cooperative enterprise
独资企业 wholly foreign owned/funded enterprise
世界贸易组织 World Trade Organization
中国人民银行 People's Bank of China
信息产业部 Ministry of InFORMation Instry
国家发展计划委员会 State Development Planning Commission
贷款无力偿还 loan defaults
一、对外贸易与外贸关系Foreign Trade & Foreign Trade Relationship
(一)
They mainly trade with Japanese firms.
他们主要和日本商行进行贸易。
For the past five years, we have done a lot of trade with your company.
在过去的五年中,我们与贵国进行了大量的贸易。
Our trade is concted on the basis of equality.我们是在平等的基础上进行贸易。
There has been a slowdown in the wool trade with you.和你们的羊毛贸易已有所减少。
Our foreign trade is continuously expanding.我们的对外贸易不断发展。
Trade in leather has gone up (down) 3%.皮革贸易上升(下降)了百分之三。
Trade in general is improving.贸易情况正在好转。
Our company mainly trades in arts and crafts.我们公司主要经营手工艺品。
They are well-known in trade circles.他们在贸易界很有名望。
We trade with people in all countries on the basis of equality and mutual benefit.
我们在平等互利的基础上和各国人民进行贸易。
To respect the local custom of the buying country is one important aspect of China's foreign policy.尊重买方国家的风俗习惯是我国贸易政策的一个重要方面。
Our purpose is to explore the possibilities of developing trade with you.
我们的目的是和你们探讨一下发展贸易的可能性。
Words and Phrases
foreign trade 对外贸易
overseas trade 海外贸易
international trade 国际贸易
to trade with 和...进行贸易
to do business in a moderate way 做生意稳重
to do business in a sincere way 做生意诚恳
to make a deal 做一笔交易
deal 交易,经营,处理,与...交往
to deal in 经营,做生意
to explore the possibilities of 探讨...的可能性
trade circles 贸易界
to handle 经营某商品
to trade in 经营某商品
business scope/frame 经营范围
trading firm/house 贸易行,商行
(二)
Can we do a barter trade?咱们能不能做一笔易货贸易呢?
Is it still a direct barter trade?这还算是一种直接的易货贸易吗?
If you agree to our proposal of a barter trade, we'll give you paper in exchange for your timber.如果你方同意我们进行易货贸易的建议,我们将用纸与你们交换木材。
Shall we sign a triangle trade agreement?我们订一个三角贸易协议好吗?
A triangle trade can be carried out among the three of us.我们三方可进行三角贸易。
Compensation trade is, in fact, a kind of loan.补偿贸易实际上是一种信贷。
We may agree to do processing trade with you.我们同意与你们进行来料加工贸易。
If you're interested in leasing trade, please let us know.如果你们有意做租赁贸易,请告诉我们。
We wonder whether you do counter trade.我们不知道你们是否做抵偿贸易。
Words and Phrases
trade by commodities 商品贸易
visible trade 有形贸易
invisible trade 无形贸易
barter trade 易货贸易
bilateral trade 双边贸易
triangle trade 三角贸易
multilateral trade 多边贸易
counter trade 对销贸易;抵偿贸易
counter purchase 互购贸易
buy-back 回购贸易
compensation trade 补偿贸易
processing trade 来料加工贸易
assembling trade 来料装配贸易
leasing trade 租赁贸易
in exchange for 用...交换...
trade agreement 贸易协议
(三)
We want to develop direct contact with Continental buyers for ourselves.
我们想为自己的公司同欧洲大陆的买主建立起直接的联系。
We see that your firm specializes in Light Instrial Goods, and we are willing to establish business relationship with you.
得知贵公司专门经营轻工业品,我们愿意与贵公司建立业务关系。
We are one of the largest importers of Electric Goods in this city, and we wish to establish business relationship with you.
我们是此地最大的电器进口商之一,愿意与你们建立业务关系。
We are willing to enter into business relationship with your company on the basis of equality and mutual benefit.
我们愿在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。
Our two countries have had trade relations for ten years.
我们两国之间已经有了10年的贸易关系。
We've never had any difficulties with our Chinese partners,and we'd like to make as many new contacts as we can.
和中国同行共事从来没有什么困难,希望今后我们之间尽可能多地建立新的关系。
We have made a very good start in our business with Japan.
我们和日本在业务上有了良好的开端。
Our company is thinking of expanding its business relationship with China.
我公司想扩大与中国的贸易关系。
As is known, we set great store by the trade relationship with the third world countries.
众所周知,我们十分重视同第三世界国家的贸易关系。
We look forward to reactivating our business relationship.
我们盼望我们的业务关系重新活跃起来。
We shall welcome a chance to renew our friendly relationship.
很高兴能有机会来恢复我们的友好关系。
We'll try our best to widen our business relationship with you.
我们将尽力扩大同你们的贸易关系。
We're writing you in order to establish business relationship.
我们写此信是为了与你方建立业务关系。
The arrangement will contribute to cement our pleasant relationship.
此项安排将有助于巩固我们良好的关系。
We're willing to restore our business relationship.
我们希望能恢复贸易关系。
It will be advantageous if steps are taken to resume our business relationship on the basis of mutual benefit.
如果我们采取措施在互利的基础上恢复业务关系,对我们都是有利的。
The depressed market results in the stagnation of trade.
市场萧条导致贸易停滞。
We have been doing quite well in our business, we are willing to open an account with you.
我们的生意一直做得不错,希望能与你们建立帐户往来关系。
Words and Phrases
business association 业务联系,交往
business connection 业务联系
close relationship 密切的关系
closer ties 更密切的关系
to establish(enter into, set up)business relationship 建立业务关系
to continue business relationship 继续业务关系
to present business relationship 保持业务关系
to improve business relationship 改善业务关系
to promote business relationship 促进业务关系
to speed up business relationship 加快业务关系的发展
to enlarge (widen) business relationship 扩大业务关系
to restore (resume) business relationship 恢复业务关系
to interrupt business relationship 中断业务关系
to cement business relationship 巩固业务关系
(四)
When could you introce me to your sister company?
什么时候把贵公司的兄弟公司介绍给我们?
Would you please introce us to some of the most reliable exporters of Chinese handicrafts?
请向我们推荐一些最可靠的中国手工艺品出口商,可以吗?
If you are interested in dealing, with us in other procts of our company, please inform us of your requirements as well as your banker's name and address.
如果你们有意经营我公司其他产品,请告知你方要求及往来银行的名称和地址。
Because of the rapid development of our business in Asia, we think it's necessary to open a branch at the following address.
鉴于我们在亚洲地区业务的迅速发展,有必要在下列地点设立分公司。
We've often expressed our interest in investing in China.
我们一直对在中国投资很感兴趣。
Our abundant resources and stable policy provide foreigners with the advantages they invest here.
我们丰富的资源和稳定的政策为外商投资提供了有利条件。
Thank you for your manner of business cooperation.
我们对你们的合作态度非常满意。
We have been working on expanding our scope of cooperation with China.
我们一直努力设法扩大与中国的合作范围。
We believe in long-term cooperation with China because we view the future as bright.
我们相信与中国长期合作的前途是光明的。
Words and Phrases
trade prospects/outlook 贸易前景
trade cooperation 贸易合作
technological cooperation 技术合作
business cooperation 业务合作
cooperative relationship 合作关系
the scope of cooperation 合作范围
Additional Words and Phrases
trade fair 贸易展销会
trade show 贸易展览
trade agreement 贸易协议
to establish arrangement 达成协议
to reach an agreement 达成协议
trade terms/clause 贸易条款
trade balance 贸易平衡
to conclude a business transaction 达成贸易交易
to work with 与...共事
business activities 经济活动
business house 商行;商号
trading department/mechanics 贸易机构
trade association 贸易协会
the foreign trade department 对外贸易部门
C.C.P.I.T.( China Council for the Promotion of International Trade)中国国际贸易促进会
Commercial Counselor's Office中国使馆的商务处
Chamber of Commerce 商会
trading partnership 经营合伙人
foreign trade personnel 外贸工作者
trading center 贸易中心
trading market 贸易市场
tradesman/trade peoples 商人,零售商
⑤ 常用的商务英语单词
英语词汇多达几十万,并且词语表义较为灵活,对上下文的依赖也较大。如,"board"一词,本义为"木板",但在不同上下文中,可以表示" 车"、"船"、"伙食"、"会议桌"、"委员会"等。而在商务英语中,"board"往往用来表示"董事会",如,"chairman or president of the board"(董事会主席或董事长);或者,它经常用在FOB (Free on Board,离岸价,船上交货价)价格术语中,意思是"船"。
在商务英语中,有着许多通过引申、转换、添加等手段而获得的有别于普通英语词义的具有"新义"的"旧词"。例如:
literature 在普通英语中,它表示"文学";而在商务英语中,它则表示"printed matters, including leaflets, instruction, proct catalogue, price list, etc. (文字宣传资料,诸如产品说明书、产品目录、价目表等)"。 例如:
In order to market our new proct,we have printed fine literature.(为了推销新产品,我们印了精美的宣传资料。)
claim 在普通英语中,它的意思是"要求,认领";而在商务英语中,它则表示"demand or request for a thing considered one's e (索赔)"。 例如:
We claimed on that shipping company for the loss involved.(我们向轮船公司就有关损失提出索赔。)
reference 在普通英语中,它表示"参考,查阅,提及";而在商务英语中,它的意思是"persons or firms named by a customer asking a supplier for credit, from whom the supplier can get information about the business reputation of the customer (担保人,证明人)"。 例如:
My reference will prove to you that I am efficient and dependable. (我的担保人将向你证明我的工作是高效的,并且我是可信赖的。)
除了属于英语共核部分(English common core)的词汇以外,商务英语还有着其特别的专门词汇。例如:
backlog: orders to supply, needing to be dealt with quickly (积欠未交货的订单)
e.g. We have a large backlog. (我们积压的订货甚多。)
in-tray: tray for incoming documents (放在办公桌上用来装收到的文件的容器,收文篮;用于盛放将要发出去的文件的容器叫out-tray, 发文篮)
e.g. When l am away,please help to check my in-tray. (我不在的时候,请帮我查看我的收文篮。)
overheads:routine administrative and maintenance expenses of a business (公司的日常开支,如电费、文具费、汽车油费等)
e.g. We have some money indeed,but we are very sorry that we cannot return the money now,as we have to consider our overheads. (我们确实有些钱,但是,非常抱歉,我们目前不能还这笔钱,因为我们得考虑我们的日常开销。)
http://w6aoy9c20o.blog.163.com/blog/static/214833130201321392344/
⑥ 商务英语单词怎么背
建议不要单独去背单词,这样即使记下也很快就忘记。你可以在自己感觉头脑很清醒时先内读所容背单词,直到全会读为止。在读期间,要看它的每一个意思,然后去背。背时,先记忆自己最敏感的,比如自己感兴趣的词,边写边记。感觉差不多时,再整体看自己所背的单词,