『壹』 二级笔译
我也是非英语专业通过自学先后拿到catti三级和二级笔译证书的,如果要我说基础专的话,最好不以哪个属考试得了多少分为标准,而是以你的英语水平和综合素质为标准。比如你要考二级笔译,起码得脑子里装着8000个以上的常用词汇,而且会正确地拼写和使用,还得具备基本的语法知识,否则写不出正确的英文句子。当然还要具备一定的书写速度和掌握基本的翻译技巧,否则也是无法在考试时间内完卷的。
『贰』 英语笔译二级考试,带什么字典比较好
英译汉(以下两本选一本)
* 译文出版社的《英汉大词典》,主编回陆谷孙,老版148元,新版178元,收词20万,答是目前我国最大的单本英译汉辞典,尤其录有大量人名地名等专有名词,这对于考试尤其重要。缺点是单解,但对考试影响不大。
* 商务印书馆的《朗文当代英语大辞典》,大字本129元,小字本98元,这是英汉双解的唯一一本网络全书式的字典,单词量10万,但收有一些人名地名等专有名词,比同类字典较多。同类双解字典基本没有人名地名的译文,个别附录少量收入。
汉译英
* 外研社出版的《新世纪汉英大词典》,收词14万,同类字典收词最多,大字本188元,小字本 99元,尤其收入大量新词,正对考试胃口。
* 商务印书馆的《新时代汉英大词典》,收词12万,新词多,比上一本稍差,但比外研社传统的《汉英词典》好,因为有大量紧扣时代的新词汇。
『叁』 英语二级笔译都考什么
二级笔译来分为两科
一科是笔译源综合能力(120分钟)50道选择 50道阅读理解 25道完形填空
如何准备考试:
考生要扩大词汇量。词汇量大有助于提高阅读理解能力,提高翻译速度。
多阅读不同文体、不同体裁的外文书刊,扩大知识面,提高英语的理解、表达能力。
如何做好翻译工作:
内容和风格上要忠实原文,要“信”,不管中译英、英译中首先要传达意思,英译中最后的译文是让中国读者看的,中文表达应该到位。
表达要流畅。理解原文是关键,原文的意思掌握了就能表达流畅。根据文体,作者写这篇文章要表达什么思想、内容和信息,你对背景知识是否了解,做个研究、分析。翻译不是造句,一个好的翻译应该是个“杂家”,对语言、语法、词汇了解得非常透彻,对各行各业的知识有所了解。
『肆』 请问考catti二级笔译背什么单词比较合适雅思还是GRE
考catti二级笔译单词如下
为了准备CATTI,背诵了毛风华先生主编的《水中鱼记单词:专业八级词汇语境记忆》一书。这本书在每个单元的后面都有文章和练习。背诵单词后,可以巩固和加深印象。此外,有时会看雅思或GRE单词。
弱点在于翻译的实用性,所以没有花时间去做一个全面的翻译。CATTI的翻译综合中存在着许多问题,如根据上下文选词、同义词替换等。事实上,这是关于单词的理解和掌握,所以认为只要词汇足够,通过翻译来整合就不难了。背单词是一个坚持的问题,但这也是公平的。只要坚持下去,就能得到回报。
翻译实践是最担心的部分,正在读临床医学,真的不知道任何关于经济和政治翻译。第一次练习翻译政府工作报告的时候,买了陆敏老师编辑的常用词的英文译本,但是由于对政府工作报告中使用的词不是很敏感,经常把类似的表达方式弄混,而且由于没有上下文,所以很难记住这些词。
『伍』 catti三级口笔译和二级口笔译分别需要多少的词汇量
catti三级口笔复译的词汇量起码脑子里得装制着8000个以上的常用词汇。二级口笔译最少得超过12,000各词语,这是硕士研究生必须达到的标准。
CATTI即“翻译专业资格水平考试”,是为适应社会主义市场经济和我国加入世贸组织的需要,加强我国外语翻译人才建设水平的一项双语互译能力的水平认定。考试共分为一、二、三级,口笔译分开。
与二级相比较,三级笔译考试难度更低,翻译原文的难度以及对一译文的要求都相对较低。同时要通过二级笔译需要比三级更多的词汇量。
CATTI三级口译相当于英语本科毕业,优秀的专8成绩的学生可以考的。还要经过很长的努力。CATTI二级口译,适合那种职业更专业的口译员考试。或者比三级更为优秀的人。
『陆』 英语笔译二级单词书有哪些
对于综合能力来说,如果你英语六级分数比较高的话(超过500分),单词不是问题,随便找回本新东答方的词汇书突击一下。实务就需要买来教材一篇篇的练习了。建议不要把词汇脱离出来单独记忆。最好是在翻译中学习,这样词汇就学活了。学习词汇时尽量看英文解释。
『柒』 英语二级笔译
catti上的参考书目都需要买,英语笔译综合能力没有配套的辅导丛书,《考试大纲》有必要买。专
笔译属综合能力
(一)考试目的
检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、 推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
1、掌握本大纲要求的英语词汇。
2、掌握并能够正确运用双语语法。
3、具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二)考试基本要求
1、能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。
2、译文忠实原文,无错译、漏译。
3、译文流畅,用词恰当。
4、译文无语法错误。
5、英译汉速度每小时 500—600 个单词;汉译英速度每小时300—400 个汉字。
『捌』 CATTI二级笔译综合能力考试词汇知识
<二级笔译词汇全攻略> 此书是全国二级笔译考试指定的大纲词汇书。
范围就在那里面
你可以去大家网找那里的版主要,那里现在只能下到100到150页,总共有500多页。
『玖』 如何通过catti二级笔译
通过catti二级笔译首先需要基础的积累,多看备考资料多背单词梳理语法。专CATTI二级笔译(二笔)推荐属翻译书籍和备考资料如下:词典:陆谷孙的《英汉大词典》,吴光华的《汉英大词典》,朗文高阶+ 外研社的汉英字典,语法:《张道真实用英语语法》,语法新思维,单词书:《英语笔译常用词语》,华研专八词汇,《刘毅10000》。汉译英:官方指定的教材,近两年CATTI二级笔译(二笔)真题。英译汉:官方指定的教材,90天突破CATTI二级笔译。
其次,英汉翻译基本功需要联系。翻译中,一个英文单词有很多个意思,例如Catti考试中的常客promote这个词来,就有(促进、提升、升迁、促销、推销、筹划)等多个意思。好的翻译总是能轻松跳出自己的思维定势。
最后CATTI每年可以考两次,上半年下半年各一次。上半年报名时间为3月-4月份,下半年报名时间为9月-10月。根据网上数据,三口通过率8%,二口3%,三笔15%,二笔10%。该数据虽不是权威发布,但也具有一定参考价值。
『拾』 想考2012年英语笔译二级该背什么单词有没有好的教材,范文之类的
想考2012年英语笔译二级的话,建议你买一本《英语备考词汇全攻略(2级)》来记内忆,我们老师说过容单词是靠记忆而不是死记硬背。可以利用联想记忆、分类记忆、循环记忆、词根记忆等多种方法。推荐你订阅ChinaDaily手机报,多读一些有助于扩展知识面,对新闻时事有更深入的了解。