Ⅰ 英语中有多少法语单词
英国政府和行政管理方面的词多数来自法语,例如:government(政府),govern(统治),administer(管内理),crown(王冠),state(国家容),empire(帝国),realm(王国),reign(君主统治),royal(王室的),prerogative(君权),authority(权力)
宗教事务方面的词也多来自法语,
例如:religion(宗教)theology(神学)sermon(布道)baptism(洗礼)communion(圣餐)confession(忏悔)penance(苦行)prayer(祈祷)clergy(牧师)clerk(教士)
英语中大约有30%的词汇来源于法语
Ⅱ 法语单词在英语中的运用 就是法语单词出现在英语里。找出10个其中3个写出为什么它们应用到英语中。
应用原因不来好说。 英语法语源同属印欧语系,但英语属于日耳曼语系,法语属于拉丁罗曼语系,两者在历史发展中分化。当然现在来说还有保留。不是说那个单词从法语里传到英语里有什么典故之类的。英语词汇从很多种语言来。比如英语里有很多丹麦语,德语【这两种语言属于日耳曼语系,与英语属于亲缘语言】,还有来自法语,西班牙语【这两种语言属于拉丁罗曼语系】。
来自法语:1。haute couture指法国的高级女子时装业,世界上最著名的女子时装设计和制作。
2。gourmet:美食家
3。connoisseur:美食家
4。chic是融入英语的法语词,意为漂亮、雅的流行式样。代价不一定昂贵,但反映高雅的审美情趣,而且卓立于风尚之先。
5.Will you dine a la carte or take the table d’hote?
你是点菜呢还是吃套菜?
来自西班牙语:tomato potato [西班牙语很多单词多以o[阳性],a[阴性]结尾。
Ⅲ 英语中有多少法语单词
9世纪诺曼征服时法国的诺曼底公爵将法语带入了不列颠岛 由此开始了法语对英语极大的影响 到了13、14世纪 法语借词如潮水般涌入英语 而今在今天的英语中 半数以上的词汇都来自于法语
Ⅳ 在哪种语言中,很多单词都借用到英语。A.印度尼西亚语B.僧伽罗语C.法语D.阿
显然应该是法语,二者都是印欧语系的,而且英语有很多单词和法语来源于共同词源,并且因为法国曾经击败并统治英国,所以很多英语单词是从法语借来的。
Ⅳ 英语中有几成单词是源于法语的
英语中大约有百分之30的词汇来自于法语,拼写方式高度相似,发音不同。这个现内象让许多法语初容学者担忧,担心法语的学习会影响英语。 确实,我们在零基础班级里,收到不少类似的反馈,表示看到英语单词会格外犹豫其发音。
在法语学习之初,尽量避免两种语言同时学习。等到法语彻底入门,达到约B1左右的水平,两门语言混淆的情况就会大大减少,这时候同时学习也就不再是问题了。 事实上,许多中国学生都能自如运用法英双语,也向我们证明了法英双语可以一起学习。
Ⅵ 英语中常见的法语词汇有哪些
太多了:
à回 la carte
à la mode
Adieu
Aide-mé答moire
Aperitif
Au fait
Ballet
Bon vivant
Bourgeois
Brunette
Café
Chic
Comme ci, comme ça
Déjà vu
Eau de Cologne, Eau de toilette
Fiancé
Grand Prix
hors d’œuvre
Laissez-faire
Omelette
vin de pays
Ⅶ 为什么英语中有好多法文
众所周知,英语是源自日耳曼语的一种语言,一般把英语的历史分为三个版阶段,即古英语时权期(到1150年止),中期英语时期(从1150年到1500年),以及自1500年开始的现代英语时期。这种断代的方法有其方便之处,可是不应由此而认为各阶段之间有什么突然的变化---一种语言的演变总是绵延不断的。
Ⅷ 英语单词在法语里怎么读
只是读的话,能用法语的时候就用法语读英语。比如碰到你说的人名Jane,Fiona这种用法语回也能读出来答的时候,一般就用法语读了,法国人也有叫这些名字的。
和人对话的时候,碰到用法语的发音规则很难读出来的英语单词和有特定意思的(NIKE啊,如果你说‘力克’,大家是反映不过来的,法国人以前貌似称之为la virgule(逗号= =),好比我们说‘勾勾’。但你自己读的时候,也可以读‘力克’),这种情况,我觉得用英语更好,对方可以更明白一点。
Ⅸ 法语和英语有什么区别有相似的地方吗
恩,刚好我就是专业学法语的,实事求是地讲,原来在高中时英语在学校还算是不错的。说到相似之处呢,我觉得首先看上去法语和英语有许多单词在拼写上和词义上是一样的,或者是十分相近,比如example,在法语中就变成了exemple,但这也有可能造成初学时会把法语单词错拼成英语单词。但如果以为学好英语就能很快学好法语,也许这样看就太乐观了。因为法语中的时态和语态是英语不能比拟,而且动词变位也是英语里所没有的,这些都是比较难掌握的。当然,学好英语还是对学法语有帮助,比如我在刚开始学习法语时,每次写法语小短文我都会先用英语构思,然后把英语翻译成法语,这样写出来的东西比中文思维翻译到法语要更准确,写出来的东西也给人更地道的感觉。所以我觉得学习法语,法英词典是很有用的。法语入门应该不太难,你会很快发现自己可以准确地读出整段的法语(但意思却不太明白),但如果想熟练掌握却不是件容易的事情,我现在已经学了3年了,觉得还是很有长进的,3年前一点法语都不懂,现在已经可以大致听懂一些法国人来学校做的学术讲座了,但这离较好的掌握我想还是差得很远。 当然二外法语一定相对要简单一些,不过学法语决不轻松。anyway,good luck! 法国人说英语中的70%词汇量是从法语里‘借’的,可见两者有相似之处。但从起源来说,法语,包括意大利语,西班牙语是从latin拉丁语,grec希腊语中演化出的,而英语及德语是出自日而曼语系,所以两者语法上是有很大的不同的。 英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语有很多相似之处,但也有不小的区别。
英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。
英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。
英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)如:J'ai sorti un stylo de mon sac.
比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo.
法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。
英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚,有机会再分段详细举例阐述。
Ⅹ 现在英语词汇中的法语词汇
genre 题材(指文学),类型(指影视,如动作片,恐怖片)(现在好象很火的词汇,很多影视明星被采访时常用的词)
boulevard/avenue 林荫大道
Debut 初次登场
amateur 初学者,业余爱好者
rendezvous 地点 (常指约会的地点,您会发音吗?听听是不是比place浪漫多了)
cul-de-sac 死胡同 (我在爱尔兰时,在小街道口常见到它,没见到用dead-end的)
coup d'etat 军事政变 (注意发音,和上面的词还挺对仗呢)
deluxe 豪华的 (国内的很多商品上常印的词,酒店也常用)
salon 沙龙 (就是文人墨客,影视名流开的party)
scenario 脚本,情节,事态(口语中很常用的,请google一下老外例句,必须掌握)
parasol 阳伞 (小伙子学会此词,为女友遮风避日)
elite 精英分子 (电视广告中好像出过此词,我们都是社会栋梁,国家的精英)
resume 简历 (国内招聘常用,说时注意发音特别;国外都用 CV )
mirage 海市蜃楼 (和普通以age结尾的英语词发音不同)
fiance 未婚夫 (未婚妻是fiancee,多个e, 但发音两词是相同的)
cuisine 烹饪 (老外一般都用cooking,但厨师一般不说cook, 而叫chef )
aperitif 开胃酒 (餐前餐后后可以喝的,一般都是甜类酒等不strong 的)
avalanche 雪崩 (常年积雪的山区能常用,外国公司还有用它的,雪崩company)
chic 时髦的 (时尚方面很常用)
naive 天真的 (很常用的词了,会它的名词吗? naivete 会读吗?)
blase 厌倦享乐的 (这样的人目前还不算多,美女来陪我,我怎能厌倦吗?你能吗? )
nonchalant 冷漠的 (比indifferent要显得有学问)
bourgeoisie 资产阶级(现在不太火了,也分不清了,好象全世界都是....,怎么读了)
connaisseur 行家,鉴赏家(现在电视都在搞鉴宝,行家也常花眼纯胡闹)
liaison 联络 (最常用词,会读就行了)
brochure 小册子 (国外学校,单位等做宣传用的,免费提供)
cliche 陈词烂调 (要是每天用英语能说上两个点,哪怕都是cliche也让敬佩)
souvenir 纪念品 (常用的词)
envoy(envoi) 特使 (现在的朝核六方谈判,电视中亮相的美方特使鲍尔森就是envoy)
avant-garde 先锋(就是pioneer,但常用在提及文学艺术等高雅的方面)
hauteur 傲慢 (阅读文章时常见,特别在时代周刊的著名刊物中)
entrepreneur 企业家(常用的词汇,和企业enterprise很相像,但发音相差甚远)
finale 大结局 (要和final最后的区分,意思相近,但发音很不一样)
collage 拼贴画 (和学院college一起记,但发音相差甚远)
regime 政权,政体(注意发音,并和regimen摄生法,regiment军团一同分记忆)
detente 缓和(指国际关系)
facade 正面 (指一些物体的,如建筑物)
gendarme 宪兵 (即监管士兵的军事警察)
还有象香烟cigarette一类以ette结尾的法语词