1. 英语口语太难懂了。翻译,为英文。
Oral English is too hard/difficultto understand
It is too hard to understand oral Englishi.
oral Englishi is so difficult that I can't understand
It is so difficult for me to understand oral Englishi
2. 我的英语口语很不好 用英语怎么说
我的英语口语很不好翻译成英文是My spoken English is very poor.
该句子是最简单的主谓宾结构的句子。
spoken的英式读法是['spəʊkən];美式读法是['spoʊkən]。
在这里spoken作形容词意思是口语的,是动词speak的过去分词。
english的英式读法是['ɪŋɡlɪʃ];美式读法是['ɪŋɡlɪʃ]。
作名词意思有英语;英国人。作动词意思有英语的;英国人的;英国的。
poor的英式读法是[pʊə(r)];美式读法是[pʊr]。
作形容词意思有可怜的;贫穷的;低劣的。作名词意思是穷人。在这里意思是不好的。
(2)很难听懂英语口语翻译扩展阅读:
一、poor的单词用法
adj. (形容词)
1、poor的基本意思是“贫困的,贫穷的”,用于描写长期或临时处于贫困状态的人,也可指那些被认为没有足够钱的人所具有的卑劣、无知和不道德。
用于物时,还可作“低劣的,次等的”“贫乏的”“贫瘠的”解,主要指在数量上、质量上不足或低于期望值。可用作表语,也可用于名词前作定语,可用于比较等级。
2、poor作“可怜的,不幸的,遗憾的”解时,指对境遇表示怜悯和同情,没有比较级和最高级,在句中只用作定语。
3、poor前可加定冠词the而用如名词,表示一类人,意思是“穷人”,可以作主语、宾语,但不能加不定冠词,也不能在词尾加 -s 。thepoor做主语时,谓语动词应用复数形式。
二、very的单词用法
adv. (副词)
1、very用作副词主要用于形容词、副词、限定词(如many,few,little等)前以加强语气,表示“很,非常,十分,极”。
2、very用于形容词最高级或own之前,表示“十足,完全”。
3、very用于否定结构时,含有“恰如其分”的意味,即相当于rather或fairly。notvery(不很,不大)用起来比较委婉,美国人常用not so。
verygood或verywell意为“好,可以,没问题”,常用来客气地表示同意或允诺,通常用在争论、劝说或被迫之后表示同意或答应。
另外,verywell有时也作反语用,表示说话人自己并不怎么愿意。verymuch放在宾语之后或置于实义动词之前,一般不可放在句子开头。
4、very可表示具体或抽象的位置极限。
3. 把下列句子翻译成英语。当我在七年级的时候,我发现学好英语很难,听懂英语口语也很难,今天,我通过和朋
When I was in 7th grade I realized English was not easy to learn, neither to understand the spoken part.
4. 我并非总是能听懂英语口语的翻译
I don't always understand spoken English.
5. 理解英语口语太难了(用so...that)翻译
so that
读音:英 [səʊ ðæt] 美 [soʊ ðæt]
释义:因此,以便。
语法:基本意思是“如此,这样,以此方专式”。也可作“其结属果是,因此,于是”解。
例句:
.
我把电脑设置好,这样他们就可以在家办公了。
so that的近义词:therefore
therefore
读音:英 [ˈðeəfɔː(r)] 美 [ˈðerfɔːr]
释义:因此,所以。
语法:therefore的意思是“因此,为此,所以”,是副词,引导结果、结局或结论,不能误作连词用。
例句:
.
天下雨,足球赛因此而延期了。
6. 听懂英语口语太难了,翻译成英语
It's so difficult to listen clearly and understand spoken English for me!!
7. 听懂英语口语太难了用英语怎么说
It's so difficult to listen clearly and understand spoken English (for me)!
8. 英语口语翻译(难度较高)
1.但到底是抄什么人想让那怪物袭击我袭呢?
2.我一直都只是想做一个普通人。(这句不是那么肯定。。。)
3.这儿倒是有个animo博士,他跟变异畜生没什么基本没区别,都不干人事儿。(这句自己添了点儿东西 但那个nutball不是很明白其实……)
9. 我看英语口语中好多难翻译的句子.并且电影里读的也很快,怎么样才能听懂呢
为什么非要把英语翻译到汉语中啊,英语本来就跟汉语是不同一种语言,有些文化交际方式只可意会回不可言传答,根本没必要进行翻译,你翻译了反而不地道了,电影英语语速是正常交流速度,可以对照电影对白,大多大片都有对白,至于听懂的话多听一方面,对照看另一方式,或者如果LZ有时间,可以从元音辅音,爆破音等发音去学
10. 懂得英语口语很难翻译
懂得英语口语很难回.
英语:答
1) It's difficult to command the oral English.
2) Understanding oral English is quite hard.