㈠ 翻译一下(口语化)[翻成英语]
I reckon everybody knows Ke Nan, the cartoon character in " Ke Nan, the famous detective" , although it is not a true story, I nevrtheless admire him and he is the hero in my eyes. Ke Nan, who is a detective of senior school students, always calmly probes his cases without any impulse. Being a detective, he never hurts any prisoners, as he said: " I am a detective, if I hurt a prisoner, am I not precisely a prisoner myself? Ke Nan influences me a great deal. I consider him to be the hero in my eyes. I respect him. Therefore, I want to be like him.He calmly tackles any matters and never hurts anyone. This help me to become mature a lot. The person that I want to thank is Ke Nan. Perhaps, many students say Ke Nan is fictitious and is not real. But I consider his spirit is real, regardless of whether or not he is a true or invented character.
㈡ 英语口语化一些的表达。
1 其实本身 我个人而言,通常我是不会这么表达的,不过就是i'd like to do some shopping,and do you need anything that i can buy for you?
2 在表示你突然想到的东西,做插入的时候可以用一个简单的:by the way 就可以表示顺便说一下,对了,那个。。。。这一类的意思。
3 这个其实我不知道,所以我查了一下爱词霸,它给的两个,就是上面说的那两个,但是如果是你在做上面,突然遇到某个人,然后如何如何的话,我会说:a small world!
4 这种越是基础的东西,我越是薄弱,基本都忘得差不多了,但口语一点的话我会说:i am gonna go several days later.但我平时很少用gonna 和wanna 这一类的美式表达方式,要我说的话还是i am going to go or i am leaving更多一些。
5 这个就说法很多了,最简单的就是:what are you doing?也最常见,只要注意语气就可以,我最喜欢的是:what's out? 哈哈,读几遍你就知道了,哈哈。玩笑。还有一个比较常见的那个和f*ck有关的那个用法应该会。
6 这个你采纳上面的就好了,他的这个说法就可以。但我不得不说你这中文有点小矛盾,当然这是我觉得。
我奏是打酱油,然后凑个热闹!哈哈,happy!
㈢ 英语翻译,口语化英语翻译,越简单越好,
英语学得好的人可以翻译。
㈣ 口语化的英语好学吗
英语口语比书面语容易学,因为它句型简单,单词量小。
建议你从英语900句或走遍美国开始。一定要带CD的书。这样可以直接掌握听说技能。
㈤ 口语化英语翻译
我只知道第二句
那样有意义吗?
make sense是有意义的意思
make no sense 就是没意义,没作用
㈥ 英文书写口语化的一些词啊
除了楼上的,还有这些:
asap - as soon as posible (尽快)
4 - for (给,为)
x - no (不,没有)
coz - because (因为)
luv - love (爱)
b4 - before (之前)
d - the/already (已经)
cn - can (能,可以)
cnt - cannot (不能,不可以)
wat - what (什么)
㈦ 口语化的英语
日常口语中老外会用一些我们从书本上从不学的口语化单词来表达他们的感受,下面的例子是跟一些老外聊天发现的:
1.老外有时会用nope代替no,用yep代替yes,听起来有一处慢条斯理的感觉
2.老外对某个东西比较午觉时会用bravo来代替我们通常用的good,great,或wonderful
3.bingo有时也可以用来表示“感觉很好”
4.give me five在口语中有击掌之意,常表示和对方有同感
5.Jesus Christ!或是Christ就可以代替我们常用的dear me和my god
6.有一句骂人话bullshit,如果觉得不雅的话,尤其对于女同志,通常会用shoot来代替
7.美国口语中一般称警察为cop,而不是policeman
8.dead president可不是死总统的意思,而是美钞的诙谐说法
9.有时会用cross one's heart表示发誓,是一种很形象的说法
10.pull one's leg可不是拖某人的腿的意思,而是开某人的玩笑
11.break a leg是时下年轻人最爱说的一句祝福话,它可不是摔断腿的意思,而是表示祝某人大获成功的意思
12.年轻人喜欢用zit来代替pimple表示青春痘
楼主这样的例子实在是太多了,如果你平常坚持看英语原声电影的话你会发现很多像这样的用法,学以至用,如果只靠别人给你把这些东西一条条总结出来就算你能背下来可是你不用的话很快也会忘的.
㈧ 帮忙翻译成口语化的英文。
Professor
Kaylor:
We
are
going
to
attend
another
course
experience
activity
next
monday,
so
we
will
skip
your
lecture.(话说
won't
be
able
to
xxx好像比较正式点)
This
is
the
signature
of
that
professor.
=
=+
小H。。。这样翻译。。。一般OK吧》专我想教授应该属能看懂。。。其实写给教授的东西最好不要太过口语化。。还是正式点好。
最好再加上cordially或者sincerely
=
=
㈨ 英语中口语化的"另外"怎么说
口语一般习惯有plus(译为再加上)
例如:i run out of money plus my parents are staying oversea.
我没有足够的钱,再加上我父母在国外生活