① Word List---翻译成最口语化的中文应该是什么
对,汉语里是不存在单词之说的,只有拼音,汉字,句子,段落。。。
阁下要找的应该是版所谓的“字词表”了吧权。。。- -!
即便是字词表,也不是完全对应的,因为汉语里不存在音标,英语里不存在拼音啊。。。。还有,你见过哪个字词表里,除了标注汉字读音跟意思之外,还加一个词性的吗?。。。。。此词为动词,此词为名词。。。呵呵,笑话
不论是哪种语言(language),只要它的物指(reference)是一致的,你就可以翻了。哪怕这种reference 到底是tangible还是intangible,你明白吗?
② 口语化的英语
日常口语中老外会用一些我们从书本上从不学的口语化单词来表达他们的感受,下面的例子是跟一些老外聊天发现的:
1.老外有时会用nope代替no,用yep代替yes,听起来有一处慢条斯理的感觉
2.老外对某个东西比较午觉时会用bravo来代替我们通常用的good,great,或wonderful
3.bingo有时也可以用来表示“感觉很好”
4.give me five在口语中有击掌之意,常表示和对方有同感
5.Jesus Christ!或是Christ就可以代替我们常用的dear me和my god
6.有一句骂人话bullshit,如果觉得不雅的话,尤其对于女同志,通常会用shoot来代替
7.美国口语中一般称警察为cop,而不是policeman
8.dead president可不是死总统的意思,而是美钞的诙谐说法
9.有时会用cross one's heart表示发誓,是一种很形象的说法
10.pull one's leg可不是拖某人的腿的意思,而是开某人的玩笑
11.break a leg是时下年轻人最爱说的一句祝福话,它可不是摔断腿的意思,而是表示祝某人大获成功的意思
12.年轻人喜欢用zit来代替pimple表示青春痘
楼主这样的例子实在是太多了,如果你平常坚持看英语原声电影的话你会发现很多像这样的用法,学以至用,如果只靠别人给你把这些东西一条条总结出来就算你能背下来可是你不用的话很快也会忘的.
③ “再见”的所有口语化英文翻译有哪些
bye
byebye
see you/ seeya
chao (一般是年轻人用的)
④ 翻译一下(口语化)[翻成英语]
I reckon everybody knows Ke Nan, the cartoon character in " Ke Nan, the famous detective" , although it is not a true story, I nevrtheless admire him and he is the hero in my eyes. Ke Nan, who is a detective of senior school students, always calmly probes his cases without any impulse. Being a detective, he never hurts any prisoners, as he said: " I am a detective, if I hurt a prisoner, am I not precisely a prisoner myself? Ke Nan influences me a great deal. I consider him to be the hero in my eyes. I respect him. Therefore, I want to be like him.He calmly tackles any matters and never hurts anyone. This help me to become mature a lot. The person that I want to thank is Ke Nan. Perhaps, many students say Ke Nan is fictitious and is not real. But I consider his spirit is real, regardless of whether or not he is a true or invented character.
⑤ 英语口语化一些的表达。
我也不是美国人,也不太喜欢看美国片,如果我说我就这么说,他应该懂:
1,.just tell me what are you going to have?
2,well,that xxx
3,what a coincide, I too xxx
4, I just stay here for a few days
5,what are you doing/what are you up to(搞鬼,诙回谐的说法答)
6,some or a few都说数量不太
⑥ 这段口语化英语如何翻译
感谢你的图片。就像提到的,我们最大的客户要求立即发送他们的订单。非常感谢如果你能把附件的东西拿出来再把他们放到一个盒子里。我来付运费和叫件TNT。
我将订一个FOB上海。你能做一个商业发票么?我需要它给我们的代理去预定舱位。
为了避免额外的成本。对于小件快递,你只需要做一个形式发票写上样机,把要发运的盒子和发票都交给来取货的司机就可以了。
⑦ 口语化英语翻译
我只知道第二句
那样有意义吗?
make sense是有意义的意思
make no sense 就是没意义,没作用
⑧ 帮忙翻译成口语化的英文。
Professor
Kaylor:
We
are
going
to
attend
another
course
experience
activity
next
monday,
so
we
will
skip
your
lecture.(话说
won't
be
able
to
xxx好像比较正式点)
This
is
the
signature
of
that
professor.
=
=+
小H。。。这样翻译。。。一般OK吧》专我想教授应该属能看懂。。。其实写给教授的东西最好不要太过口语化。。还是正式点好。
最好再加上cordially或者sincerely
=
=
⑨ 英语翻译,口语化英语翻译,越简单越好,
英语学得好的人可以翻译。