A. 关于英语口语称呼别人的姓氏、名字。
重复率很高的.
电视里是剧情需要,不然没办法演下去.
现实里是之前你老板就告诉你了,X年X月X日有个叫XXX的来找你.
B. 英语口语中对老师的称呼是什么
Mr.xxx吧,感觉teacher太客套了
C. 英语口语中姐妹淘怎么称呼
儿女对父亲称来father,源 dad,daddy, pa,poppa等;
父母对子女用my boy, my girl, children, kids, dear, my love, darling
姐妹,朋友之间多直呼其名或Sweet,honey.
PS:你问的是这个意思吗?希望能帮到你O(∩_∩)O~!
D. 英语口语里man的称呼
一般就是男性之间称呼,不用多亲切,陌生人间也可以用。就是“哥们儿”“老兄”专的意思。
甚至父子属间都可以用,这是跟我们汉语中上面两种说法不同的地方。
生气的时候说得更多,这里意思相当于我们在网上说“老兄”“大哥”(降调),恨铁不成钢的感觉。
E. 英语口语称呼问题
标准答案:
buddy是美式俚语,通常在男人与男人或这男性与男性之间的称呼专,可以翻译成属哥们,朋友,兄弟之类。 没有父亲叫女儿buddy的,除非是把女儿当儿子样。 对女儿的称呼几乎无一例的都叫名字,或者用各种形容甜、美之词来叫女儿的。
F. 英语口语中亲属称谓怎么说 不要喊错了
想必有很多的孩子在家里来了亲戚时不知道要怎样称呼,在汉语中,对于亲属的称谓有很多,需要我们一一细分,但是在英语口语中和国内有较大的差距,我们在日常口语中千万不要叫错了。
immediate family
直系亲属
Immediate family这个概念在各种法律中会有不同的定义,但一般来说,英文中的直系亲属包括父母、兄弟姐妹(siblings)、配偶(spouses)和子女。
Close relative也可表达同样的意思。
extended family
稍远的亲属
Grandparents
英美人民称呼自己的祖父母时有很多种亲昵叫法。奶奶、外婆可以叫作granny、nana、grandma;爷爷、外公可以叫作grandad、grandpa等。
但对他人提起自己的祖父母时,一般就说grandfather和grandmother。
如果你想分清楚到底是爸爸那边还是妈妈那边的祖父母,就可以用“on ... side”的表达,例句:
My grandmother on my mom's side is Korean.
我外婆是韩国人。
你还可以用maternal grandparent来指代外婆外公,爷爷奶奶则称为paternal grandparent。这种说法比较正式。例句:
The patient says that his maternal grandfather died of brain cancer.
病人说他的外祖父死于脑癌。
曾祖父母是great-grandparents。所以great-uncle就是舅老爷、姑老爷,great-aunt就是伯祖母、姑姥姥。
你可以继续在前面加great-,表示再上一辈的祖父母,例句:
My great-great-great-grandfather fought in the Civil War.
我的曾曾曾爷爷打过内战。不过,你可以直接叫他们ancestors,祖辈。
同理,你也可以有曾孙子、曾孙女(great-grandchildren),他们都是你的descendants(后代),或offsprings(子女、后代)。
► Aunts and uncles
叔伯姑姑是paternal aunt/uncle,姨妈舅舅就是maternal aunt/uncle。
他们都是你的aunt/uncle by blood,有血缘关系的。
他们的配偶则是aunt/uncle by marriage。
和中国孩子管爸妈的朋友叫叔叔阿姨一样,有些外国家庭里,孩子也会叫爸妈的好友aunt或uncle。
► Cousins
当人们说到cousins这个词时,通常指的是first cousins,即堂(表)兄弟姐妹。
其他的远亲(distant relatives)也可称作cousins。
Second cousin,第二代堂(表)兄妹,是你父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
Third cousin,第三代堂(表)兄妹,就是你祖父母的堂(表)兄弟姐妹的孩子。
你的亲兄弟姐妹(siblings)的子女叫做nephew(侄子、外甥)和niece(侄女、外甥女)。
接下来,烧脑的部分来了。
如果有一个人跳出来说,我是你的second cousin once removed,你知道你们是什么关系吗?
Removed其实相当于中文里的辈分,差一个辈分,叫做once removed,差两个辈分就是twice removed。
in-laws
姻亲
In-law的用法通常适用于配偶的直系亲属,比如mother-in-law(岳母;婆婆)、brother-in-law(姐夫;小叔;大舅等),如果描述更远一点的配偶的亲戚,人们就会更清楚地解释其中关系,而不用in-law,如,
My wife's grandmother passed away last week.我妻子的奶奶上周过世了。
自己的女婿、儿媳也可以叫son-in-law和daughter-in-law。
other relations
其他亲属关系
离婚(divorce)、再婚(remarriage)、领养(adoption)会产生的一些更复杂的家庭关系,比如:
step-father/mother 继父继母
继父继母的孩子叫做step-brother或step-sister。
你的亲生父亲/母亲和继母/继父共同生育的孩子则叫做half-brother或half-sister。
养父养母称为adoptive parents,而被领养的孩子管自己的亲生父母叫biological parents或birth parents。
亲属关系相关词汇
kinfolk, kin 亲属
kinship 亲戚关系
next of kin 近亲
generation 代
branch 支,系
tribe 部族,部落
clan 氏族
race, breed 种族
lineage 宗族,世系
stock 门第,血统
of noble birth 贵族出身
of humble birth 平民出身
origin 出身
ancestry 祖先,先辈
ancestors, forebears, forefathers 祖先
extraction 家世
offspring 后代,后辈
descendants 后代,晚辈
progeny 后裔
succession 继承
consanguinity, blood relationship 血缘关系
kinsmen by blood 血亲
affinity 姻亲关系,嫡戚关系
family tree 家谱
上述就是英语口语中关于亲属称谓的整理,这样大家就不必要担心喊错人后尴尬了,也能够为大家的英语口语提升带来一定的帮助。
G. 简单英语口语对话:我怎么称呼你
我该怎么称呼你的英文翻译是What should I call you。
词汇分析
释义:我该怎么称呼你
拓展资料专
1、Your very brave, what should I call you?
你很勇敢属,我该怎么称呼你?
2、What should I call you, dear sir?
亲爱的先生,我该怎么称呼你?
3、What about you, major? What should I call you?
你呢,少校?该怎么称呼?
4、Farmer: Glad to hear it! Everyone will be thrilled! Oh, I almost forgot What's your name? What should I call you?
农夫:真高兴你能这么说!他们都会兴高采烈的!哦,我都忘了问一下你的名字了,我该怎么称呼你呢?
5、What should I call this kind of money? Deposit? Advance? Thank you.
这样的订金英文该成为什么?
H. 如何用英文称呼女士
英文:madam;lady。
相关短语:
女士呢ladies cloth ; ldriving instructores cloth
留守女士grass widow ; Those left Behind ; dotal widow
国务卿女士Madam Secretary
灰色女士The Gray Lady ; Grey Lady
女士框ladies frame
女士包lady bag ; Women Bag ; lady handbag ; BAG
单身女士Single Ladies ; single women ; Beyonce Single Ladies ; A woman
女士背心Vests ; vests for women
惠特尼女士Gertrude Vanderbilt Whitney
相关例句:
那位女士冷淡地朝我点头。
The ladynoddeddrilytome.
在该市她是一名受人尊敬的女士。
Sheisaladywhois hallowedinthe town.
你在女士面前举止如此粗鲁不可能得到原谅。
Youcannot beexcused forsuchrudebehaviourin thepresence ofa lady.
女士:这是我的火车吗?
Lady:Isthismytrain?
你是那位年长的女士?
Youarethatoldlady
I. 英语口语中对老师的称呼是什么
英语口语中对老师的称呼有:Mr、Mrs、Miss 、Ms、sir、madam。
一、Mr
英 [ˈmɪstə(r)] 美 [ˈmɪstər]
abbr. 先生(Mister)
例句:“They do not like criticism from outside,” says Mr Rissi.
翻译:里斯先生说:“他们不喜欢来自外界的批评。”
二、Mrs
美 [ˈmɪsɪz]
n. 太太;夫人(用于已婚妇女姓名前的尊称)
例句:One day,.
翻译:一天,金夫人要露西到商店去为她买东西。
三、Miss
[mɪs]
n. 女士,小姐,年轻未婚女子
例句:Right? Or Miss, or whatever you like to call yourself.
翻译:对吗?或者小姐,无论你喜欢如何称呼你自己。
四、Ms
['ɛm 'ɛs; mɪz]
abbr. 毫秒(millisecond);手稿(manuscript);女士(冠于已婚或未婚女子姓或姓名前的称呼)
例句:Good morning,Ms.Walker.WhatcanIdoforyou?
翻译:早上好,沃克女士。我能为您做些什么?
五、sir
英 [sɜː(r); sə(r)] 美 [sɜːr,sər]
n. 先生;(用于姓名前)爵士;阁下;(中小学生对男教师的称呼)先生;老师
n. (苏丹、德)西尔(人名)
例句:How do you like it, Sir?
翻译:先生,你觉得这个怎么样?
六、madam
英[ˈmædəm]美[ˈmædəm]
n. 夫人;女士;鸨母
例句:Yes,madam,Iagree.Whatsizeareyou ?
翻译:是的,女士。我同意。你穿什么尺码的?
(9)口语中不知道姓名怎么称呼英语扩展阅读:
teacher
英 [ˈtiːtʃə(r)] 美 [ˈtiːtʃər]
n. 教师;导师
n. (Teacher)人名;(英)蒂彻
例句:Whynot doasyourteachertellsyouto?
翻译:为什么你不按你老师告诉你的去做?
短语
1、head teacher 校长 ; 高级教师 ; 班主任
2、probation teacher 代课教师 ; 代课西席 ; 代课 ; 代课老师
3、English teacher 英语教师 ; 英语老师 ; 我们学校的ET ; 英文指导师
J. 口语:怎么用英语称呼“老年人”
第一个是:golden
years。你听了这个说法也许会想不通怎么把老年称为黄金时代呢?想出这条高见的人言下之意是退休后人们就展开了人生最轻松如意的岁月,因为子女都已长大成人,不再需要为他们操劳,从此可以随心所欲地享受自己的人生了。
尽管创造golden
years这个说法的人用心良苦,这个短语却并没赢得人们的广泛赞赏和共鸣;有时反而被人用来开玩笑地指在老年慢性病缠绕下、以微薄的退休金勉强度日的风烛残年。
第二种说法是:senior
citizen。Senior这个词听来很顺耳,因为它可以用来说资历深、职位高、地位显要的人。在美国被称作senior
citizen的老人能得到种种优待,去商店购物、上电影院看电影都可以打折,坐公共交通车也可以享受半价。
这儿的senior
citizen是美国称老人的委婉说法,显然它也并不能赢得每个人的欢心。说真的,可能任何对老人的称号都无法博得老人的欢心,因为谁都不愿意有人提醒自己青春不再的现实,要是可能的话他们也许宁愿放弃种种老人福利优待,来换回二十年的青春。
既然这些费心取悦老人的称号也不见得都能讨好,那么另一些对老人带有不敬的称呼就更会让他们恼火了。有这样一个说法:old
codger。Old
codger相当于中文的老家伙。
这里的old
codger意思是老家伙。注意这个说法对老人不太礼貌,通常只是用在背后议论的时候。
还有个指老人的说法也是不够尊重的。它是:geezer。Geezer解释为老家伙、老头儿。
请特别注意old
codger和geezer都是不礼貌的称呼,得谨慎使用。