1. 国际商务英语教程(第三版)译文
拜托楼主能把整篇课文打上来吗?
我是学国际商务系的,可是离开学校那么久了。
我都忘记LESSON SIX的内容了,你打上来我可以帮你翻译。
2. 世纪商务英语口语教程专业篇1第三版对话练习mp3下载地址或者有的帮帮忙。
背诵。练习口语不免背诵一些东西,但很多人不喜欢背诵。不过,背诵一些名篇是非常有必要回的 .基础较差的人一答定要背诵一些常用的句型和表达方式。而后就去复述复述是在模拟、朗读之后的一个再创作的过程,它比背诵要难。可以尽量用自己的话复述朗读、听过的或阅读过的,也可以完全摆脱原文,组织、创作材料内容。对于程度较差的人,可以先复述原文的中心思想,一句、两句话即可。然后,由少至多。复述是在没有人对话的情况下提高口语最有效的途径之一。
3. 求新编外贸英语口语教程第三版教材的pfd或word 作 者:廖瑛 出 版 社:对外经贸大学
院系、专业、研究方向 招生计划 考试科目 备注006英语学院 待定 050211外国语言学及应用语言学01商务英语语言研究02跨文化商务交际研究03商务英语教学研究04笔译研究05口译研究06国际会议口译(需加试中欧联合面试) 85~100 ①101思想政治理论②272二外俄语 或273二外法语 或274二外德语 或275二外日语 或277二外西语③761基础英语④861综合英语 一、761基础英语和861综合英语针对报考英语学院的所有考生。761主要考查英语基础知识和基本功,861主要考查语言运用能力。以上二门考试不涉及各研究方向相关专业知识。复试笔试按方向考察专业知识。二、06方向主要培养同声传译员,单独复试。050201 英语语言文学01语言学研究02英美文学研究03商务外交研究 同上 580101英语笔译(翻译硕士)01商务笔译 ①101思想政治理论②211翻译硕士英语③351英语翻译基础④451汉语写作与网络知识 211,351,451由我校自主命题,见初试参考书目580102 英语口译(翻译硕士)01国际会议口译(需加试中欧联合面试) 02商务口译 同上 同上2、初试参考书目761、861初试科目不指定参考书目。翻译硕士的初试参考书目如下:初试考试科目 参考书名 出版社、出版年份 作者211翻译硕士英语 英美散文选读(一)、(二) 对外经贸大学出版社2008年 蒋显璟351英语翻译基础 新编汉英翻译教程 上海外语教育出版社2004年4月 陈宏薇 等 大学英汉翻译教程(第三版) 对外经贸大学出版社2009年8月 王恩冕451汉语写作与网络知识 中国文学与中国文化知识应试指南 东南大学出版社 2005年版 林青松 公文写作 对外经贸大学出版社2004年4月 白延庆3、参考书目复试考试科目(二外除外) 参考书名 出版社、出版年份 作者商务英语(050211-01/02/03) 《简明商务英语系列教程》1、5、8、10、12 上海外语教育出版社 2008 Charles Mitchell等翻译(050211-04/05/06) 《大学英汉翻译教程》(第二版) 对外经济贸易大学出版社2004 王恩冕等语言学(050201-01) 《新编语言学教程》 外语教学与研究出版社2006 刘润清、文旭文学(050201-02) 《美国文学简史》《英国文学简史》 南开大学出版社2006 常耀信商务外交(050201-03) 《英语国家社会与文化入门》(上、下册) 高等教育出版社2000 朱永涛、王立礼272二外俄语 大学俄语《东方》(1-4册) 外语教学与研究出版社 2000 叶菱等;丁树杞等;王军等;任力等273二外法语 《简明法语教程》(上、下册) 商务印书馆1996 孙辉274二外德语 《新编大学德语》(1-4册)(达到全国德语考试四级水平) 外语教学与研究出版社2004 朱建华275二外日语 《标准日本语》(初级上下册、中级上册) 人民教育出版社1990 编写组277二外西语 《现代西班牙语》(1、2册) 外语教学与研究出版社2002 董燕生商务笔译(580101-01) 大学英汉翻译教程(第三版) 对外经贸大学出版社2009年8月 王恩冕国际会议口译(580102-01) 英语同声传译教程 高等教育出版社2008年9月 仲伟合商务口译(580102-02) 英语口译教程(上、下) 高等教育出版社2006年3月 仲伟合我也想考那学校的,所以去他们网站上看了一下,这是他们学校10年招生专业目录及参考书目,可能有点乱,希望有帮助吧
4. 急需世纪商务英语-口语的专业篇 1,2;基础篇1,2的课件,MP3格式的,急啊。大连理工出版社的。
这上哪找去.. 你要学英语去新动态学吧
5. 世纪商务英语口语教程基础篇2第一单元task2答案
您好,关于世纪商务英语口语教程基础篇2第一单元task2答案,您可到相关网站进行查询。欢迎向158教育在线知道提问
6. 请问谁有世纪商务英语谈判口语教材上的答案
这个是吗
7. 世纪商务英语口语教程基础篇I第四版
提高口语练习法则6条
第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。美国人和美国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book(这本书在哪儿)?很少有人说What is a book(书是什么)?而美国的小学生就开始问:What is the book?这种Where is the book只是思维的描述阶段。但是我想连大学生也很难回答What is a book?因为中国传统英语教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
第三,我们必须学会美国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中美的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。美国人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。美国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,美国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和美国人在时间描述上的巨大差别。
第四,要学会使用重要的美国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是“习语”。比如北京人说盖了帽儿了,外国人很难理解,这就是习语。所以和美国人交流时,能适当地运用美国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为英语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好外语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
第六,要有猜测能力。为什么美国人和美国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能“猜测”。我们的教学不提倡“猜测”。但我觉得猜测对学好美国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断
8. 求世纪商务英语综合教程3教师用书文档!!
有剑桥的 你要不
9. 世纪商务英语第三版任务六和任务七教材翻译
世纪商务英语第三版任务六和任务七教材
Century Business English third edition task six and task seven
10. 世纪商务英语写作训练 (第三版) 答案
It is quite a long time since we saw each other last time in London.i miss you evry much.how are you?I am writing about our General Manager's visiting to your factory in Singapore.