⑴ 2014考研英语二阅读text3真题及答案
完复____8
善____4,仔细
教____0
师____5
资____2,拔了制毛的鸽子
格____7
达____6
案____8,飞不了。
叩____4
每过一天,我就在日历上打个圈。到星期天的时候,才发现日子被我过成了省略号。
⑵ 考研英语阅读,2011年,text2,框住那句怎么翻译
can't think of :想不起来
a search I’ve done:我做过的调查
board:董事源会
instruct sb to do sth:指示某人做某事
look at:考虑,看
sitting:坐着的 入席的 这里暗指在职的
如果直译的话是:我想不起有任何一次招聘,董事会不是要我先从那些再任的CEO中寻找人选的.
意译的话就是:我所做的每一次的招聘中,董事会都要求我先从那些在任的CEO中寻找人选
⑶ 考研英语阅读,2009年text2,第1个句子,划线部分的翻译
critics主语来,argue是谓语,that后自面是宾语从句,然后to which 引导的是修饰collections的定语从句,因为compare的固定用法是compare to/with sth, 在which引导从句时候compare后面的to提到了which前面。
A is only as good as B
A的好取决于B
评论家还指出商业的基因测试的好坏取决于参考书目的合集的好坏,参考书目的合集是用来同样本进行对比的。
⑷ 考研英语阅读,2008年,text2,第五句,seeking knowledge of the r
版权所有属于杂志出版商,想寻求知识成果的研究人员都有必要订阅的杂志
⑸ 考研英语阅读,2009年text4,第二句划线部分怎么翻译
但是为了与我们对美国南部思想生活的研究保持一致。
⑹ 考研英语阅读,2009年text4,第二句to be analyzed是句子的什么成分怎么翻译
首先要分析一下这个句子的成分。这个句子few craftsmen or farmers是主语,left literacy。。是谓语部分,中间的let alone是插入语专,let alone是“更不属用说”,left sth to be done是固定句型,“留下某事要做”。
整句的翻译就是:
虽然没几乎没有手工艺人和农民,更不用说那些仆人、依赖他人的人,留下一些文学作品供后人分析,很显然。。。
⑺ 考研英语阅读,2007年真题,text2,第六句,obvious和suits one怎么解释
在iq(智商)测试中得高分的能力怎样适合某个人来回答某些最好的诗人和哲学家都不能回答的问题,这一点还不明显。
⑻ 考研英语阅读,2008年,text2,第四句,makes heavy reading怎么翻译
makes heavy reading 动宾结构
出版商读这篇报告时一定会内心沉重,所以很难读下去,他们的这种读法就是“heavy reading”,意思是报告让他们心里很难受。
⑼ 考研英语语法分析2011text2
这是特定抄的句式。
So do...译为“袭也”
例如:Mike went to the cinema yesterday.So did I.
迈克昨天去了电影院,我也去了。
这里的用法就好像either、neither之类的。