A. 考研英语阅读,2011年,text2,框住那句怎么翻译
can't think of :想不起来
a search I’ve done:我做过的调查
board:董事源会
instruct sb to do sth:指示某人做某事
look at:考虑,看
sitting:坐着的 入席的 这里暗指在职的
如果直译的话是:我想不起有任何一次招聘,董事会不是要我先从那些再任的CEO中寻找人选的.
意译的话就是:我所做的每一次的招聘中,董事会都要求我先从那些在任的CEO中寻找人选
B. 大学英语阅读教程2课文翻译
告诉你三个方法,一是自己去买本阅读教程的译本,一般都有的。二是自己把课文打上来,我们帮你翻译。三是你去找个课文的链接发上来,我们帮你。 我大学时学的阅读教程和你的不一样。
C. 近十年英语二历年阅读理解原题及详细翻译
参考【[url=http://kaoyan.koolearn.com/yingyu/fanyi/]考研来英语翻译自专栏[/url]】(点击),历年考研真题翻译及解析,文本翻译,内容全面。
D. 2011高考全国卷2英语阅读理解翻译E
1234
E. 2011高考英语全国2卷阅读理解翻译 ABC就行 50分加急
今年英语考了130,就来翻了,若不准确多包涵。
A
1984年之后,费城一直在对涂鸦行为进行整顿。满布涂鸦的墙已被一个接一个地改造成户外艺术。墙体目前已漆上了1800幅壁画。费城已成为当今美国壁画最多的城市。
多亏了墙体艺术工程,一度被涂鸦丑化的墙现在覆盖着有关历史英雄和现代艺术的精美画作。这些工作使得学校及公共场所充满吸引力,市民对此十分骄傲。这项工程以费城的地方性网站"反涂鸦网" 开始。简-高尔登作为墙体艺术工程的美术编辑,说道:"当人们问及我们的工程内容时,我只回复一个词---希望。"墙体艺术工程每一年都提供艺术工程及创作室给青年们。甚至部分以前做过涂鸦的画家加入其中做壁画。
高尔登说:"墙体艺术工程的作品,完全围绕弘扬社区团体感。每当居民请求我们多画一幅壁画时,我们将以壁画道出一种信息。比如‘安全巷’、‘关爱’和‘平和穿行’。"
墙体艺术工程每周至多会收到五十个作画请求。仅去年,工作人员就画了140幅壁画。
"对一幅壁画的理解进入大家共同的记忆里,在社区历史中真是一个特别的、愉悦的时刻。"转战洛杉矶的壁画家高尔登说。
B
对于那些研究动物智力的人来说,自我意识是一项重要指标。有自我意识的动物是处在智商的高等级中的。
通过研究动物能否认出镜子中的自己(也就是它自己反射出的影像),就能知道它是否有自我意识。很多动物在试验中极度失败,它们根本不注意自己的影像。只有人类和猿、海豚等少数高智商动物能认出影像就是自己。
现在另一种动物加入了这个团体。自然科学院人员在研究过程中,报告说一只亚洲象通过了子我影像认知测试。
"我们认为大象是下一种重要的动物,它们巨大的脑看起来像是猿和海豚的表亲。"来自野生动物保护团体的狄安娜-塞斯说,同时她还是伊墨里大学和乔书亚-M-普罗尼克、芬斯-B-M-德瓦尔一起做研究的作者。
科研人员对布罗克斯动物园的三头大象乐乐、马克辛和佩提进行了测试。他们在动物玩耍的地方(游客看不到)的墙上挂了一面八平方英尺的镜子并且用包括藏在镜中的照相机记录下发生的一切。
那些大象用长鼻去寻找有什么藏在镜子后边,还检查了它们的身体几处。
那三头中的乐乐在测试中,脸的一侧被画上了明显的标记,通过看镜子,它分辨出标记的位置并且用长鼻碰了碰,它就这样通过了测试。
狄安娜-塞斯说:"我们老早就知道大象很聪明,不过现在能以更好的方式讨论它们了。"
C剑桥艺术影院的学生会员
剑桥艺术影院是英国的艺术宝地之一,也是国际性欢度剑桥电影节的发源地。学生自1947届起,将这个世界级影院的福利公诸于世。现在,你可以充分享用它并且省省钱。
(表格左侧内容)
在这里你可以:
@每月选择至多四十部电影
@每月看至多八部首映电影
@任何时刻,想来就来---我们早开晚关
@通过我们的特殊活动增加自己的电影知识---每年我们在旺季放映五花八门的电影
@认识电影制作人
作为会员可以享受:
@被邀请审查电影试映
@任何电影包括特殊活动都被允许在标准价格(4.5英镑/3.5英镑)中减去一英镑的折扣
@个人影院节目文件免票寄出
@一张会员独有号码卡
@低于百分之五十的会员需去剑桥暗室边座
(表格右侧内容)
那还等什么?填表吧,然后亲自递交或邮寄至:
办公 信箱
剑桥艺术影院
第八市场道
剑桥CN2 3PF
加入可省十五英镑,会员卡有效期为2011十月一号至2012六月三十号
影院信息:01223 572929(24小时)
办公信箱:01223 50444
F. 全国英语二卷2011阅读理解翻译DE篇 急急急 !
我们在这里做事的方法
几年前,我被一家美国的银行雇用。我收到他们的人事部主任的一封信。这封信一开始说:“亲爱的约翰:我相当的(quite)高兴你决定加入我们(银行)。”他用的这个“相当的”字眼让我感到难过。我觉得他好像在说:“我们有些高兴你决定加入我们,虽然我的希望是我们雇用了另外一个人。”后来我发现,在美式英文里“相当”的意思是“非常”,而在英式英文中,“相当”只是说“还可以”。
所以我对在别的国家工作所学到的第一课就是语言。我的意思我不只是把别人所说的来做解释。而是人的肢体语言、服装、态度、以及观念等等。人们做事的方法可以显出在不同文化里的差异。
这些的差异,有的是只在表面上的:例如:服装、食物以及工作的时间。而另外有些则是更为深入,而需要较长的时间来处理。
对绝大多数的情形来说,这就像对气候那样,只是一个以免工作一面对差异的成为习惯与接受的问题。
有些的差异可以是一个让我们自己进步的问题。人们可以是比较有礼貌。服务比较好。你问个问题,不需要再问一次就会做到。
但是,有些的差异可以造成一些的麻烦,想“准时性”这件事。如果你邀请别人在7点钟去参加一个派对,在德国,你的客人7点正到达,是礼貌的表现。 在美国中西部,早到五分钟。在日本,早一个小时。在英国晚15分钟。在意大利,以及希腊的晚上,至少晚一个小时。我不喜欢用“迟到”这个字眼,因为人们什么时候到达都没有错。这只是在他们的国家是如何接受这样的事情而已。hehe
G. 英语阅读翻译2
一次难忘的采访
去年12月, 我作为一名新闻工作者,出席了在天津摩托罗拉制造基地举行的年度集会,并有机会采访了Mr.Mathew。Mr.Mathew 是前任CEO。(下面是采访记录)
Narrater(本意叙述者 这里就指记者): 据我所知, 你是这里的创始人之一,请问您是什么时候第一次来这里工作的?
Mr.Mathew :是在1992年,直到1996年才离开这。时间飞逝啊,我离开天津已经9年了!
Narrater :您能给我们总结一下您在这工作的4年中最难忘的经历吗?
Mr.Mathew :给我印象最深的就是当时的电信状况。你能想象当时打一个海外电话不仅是花费时间而且是十分昂贵的事吗?如果我想给我在美国的家人打电话,我必须先拨117由话务员转接。在电话真正接通之前要花好几分钟。尽管服务又慢又低效,可话费仍是相当的贵。但是现在无线技术的引进大大改变了这种状况,使用移动电话已经不是什么新奇了。
Narrater : 看到这些年这里发生的巨大变化,您现在有什么感想呢?
Mr.Mathew :难以置信! 没想到在这几年中,这里已经成长为摩托罗拉在世界上最先进的制造基地之一,已有10000多员工。 向国内外市场提供范围广泛的产品。摩托罗拉和天津的成功合作成为了双赢合作关系的典范。
和Mr.Mathew 谈话, 我非常高兴。让我们一起期待这里将要到来的电信系统的下一个革命以及摩托罗拉的新变化。
H. 2篇英语阅读翻译
第一篇
你有猫吗?来你家附近有猫薄自荷吗?如果你不知道的话,你的猫可能知道。猫喜爱猫薄荷这种植物,而且经常可以看到猫在上面打滚。一些猫咪玩具中也有猫薄荷,因为猫咪是如此地喜欢它们。
也有人喜欢猫薄荷,有些人把猫薄荷的叶子做成茶叶,就相当于人们做茶用的薄荷草。
很多提神的茶是用树的浆果做的。
第二篇
亨特先生在他的花园里砍树的枝桠,当他在锯的时候,一个人在街上走过,看到亨特先生时,那个人停下说,“打扰一下,但是如果你继续锯那个树枝的话,你会从树上掉下来的。”他这样说是因为亨特先生正坐在那个树枝上,砍的那个位置正好在他和树的主干之间。
亨特先生什么都没说,他想,这真是个无所事事的蠢人,还跑来告诉别人什么该做什么不该做。
那个人走了。
当然,几分钟后,树枝断了,亨特先生跟着树枝摔了下来,“天啊!”他大喊着,“那个人能预知未来!”于是他跑去追那个人,想问他自己能活多久,但是那个人已经不见了。
I. 2011年英语全国卷2完型翻译
us tribes with which he, and later his company,
J. 2010考研英语2阅读理解的翻译
The longest bull run in a century of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, “Beautiful Inside My Head Forever”, at Sotheby’ in London on September 15th 2008. All but two pieces sold, fetching more than £70m, a record for a sale by a single artist. It was a last victory. As the auctioneer called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy。
The world art market had already been losing momentum for a while after rising vertiginously since 2003. At its peak in 2007 it was worth some $65 billion, reckons Clare McAndrew, founder of Arts Economics, a research firm—double the figure five years earlier. Since then it may have come down to $50 billion. But the market generates interest far beyond its size because it brings together great wealth, enormous egos, greed, passion and controversy in a way matched by few other instries。
In the weeks and months that followed Mr Hirst’s sale, spending of any sort became deeply unfashionable, especially in New York, where the l-out of the banks coincided with the loss of thousands of jobs and the financial demise of many art-buying investors. In the art world that meant collectors stayed away from galleries and salerooms. Sales of contemporary art fell by two-thirds, and in the most overheated sector—for Chinese contemporary art—they were down by nearly 90% in the year to November 2008. Within weeks the world’s two biggest auction houses, Sotheby’s and Christie’s, had to pay out nearly $200m in guarantees to clients who had placed works for sale with them。
The current downturn in the art market is the worst since the Japanese stopped buying Impressionists at the end of 1989, a move that started the most serious contraction in the market since the Second World War. This time experts reckon that prices are about 40% down on their peak on average, though some have been far more volatile. But Edward Dolman, Christie’s chief executive, says: “I’m pretty confident we’re at the bottom。”
What makes this slump different from the last, he says, is that there are still buyers in the market, whereas in the early 1990s, when interest rates were high, there was no demand even though many collectors wanted to sell. Christie’s revenues in the first half of 2009 were still higher than in the first half of 2006. Almost everyone who was interviewed for this special report said that the biggest problem at the moment is not a lack of demand but a lack of good work to sell. The three Ds—death, debt and divorce—still deliver works of art to the market. But anyone who does not have to sell is keeping away, waiting for confidence to return。