导航:首页 > 英语阅读 > 福克斯新闻英语阅读

福克斯新闻英语阅读

发布时间:2021-03-05 18:30:16

❶ 最新一周的英语短篇新闻,附带翻译的,谢谢啦

President Obama said Sunday that he would be “angry” if accusations prove true that his Secret Service agents hired prostitutes, while congressional Republicans called for investigations of the scandal that exploded over the weekend and overshadowed the president’ three-day Summit of the Americas trip to Colombia.
In a news conference in Cartagena before he departed, Mr. Obama said the charges, if true, would dishonor both the U.S. and the agency charged with his protection.
“If it turns out some of the allegations that have been made in the press are confirmed, then, of course, I’ll be angry,” Mr. Obama said in his first public comments on the incident.
“We represent the United States,” the president said. “When we travel to another country, I expect them to observe the highest standards because we’re not just representing ourselves. We’re here on behalf of our people. … Obviously, what’s been reported does not match up with those standards.”
Republicans went further Sunday, saying the reports of agents’ bringing hookers to their hotel before Mr. Obama’s arrival made the agents vulnerable to blackmail and could still be threatening the president’s security.
Rep. Peter T. King, New York Republican and chairman of the House Homeland Security Committee, said he has directed his staff to launch an “immediate investigation” and likely will hold a hearing on the matter.
“They leave themselves open to threats, to blackmail,” Mr. King told “Fox News Sunday.”
The Secret Service relieved 11 agents from ty in Colombia and sent them home amid accusations that some of them brought prostitutes to their rooms at the Hotel Caribe, a luxury beachfront hotel, prior to Mr. Obama’s arrival on Friday. Prostitution is legal in Colombia in what are called “tolerated zones,” where the hotel was located.
Rep. Darrell E. Issa, chairman of the House Oversight and Government Reform Committee, said the agency’s leadership needs to be held accountable and intimated that the weekend incident wasn’t the first.
“The investigation will not be about the 11 to 20 or more involved; it will be about how has this happened and how often has this happened before,” Mr. Issa, California Republican, said on CBS‘ “Face the Nation.” “Things like this don’t happen once.”
The incident came to light when one of the agents reportedly had a prostitute in his room past the hotel’s 7 a.m. curfew for overnight “guests.” It’s unclear whether the agent got into a dispute with the prostitute over her fee, or got into an argument with a hotel employee over paying an extra charge for an overnight guest. Police were called, and the U.S. Embassy was notified.
Cavorting with prostitutes and other forms of illicit sex or vice have long been considered unacceptable behavior for men in security-sensitive jobs, with terms such as “honey trap” and “mata hari” entering the lexicon.
Three Hotel Caribe waiters told the Associated Press in Colombia that about a dozen U.S. government workers, who they presumed were the Secret Service agents, had been drinking heavily for a week. One waiter said their apparent supervisor scolded the team on the hotel’s back terrace Thursday, after which the men left the hotel.
The scandal also widened Sunday, when U.S. Southern Command took disciplinary action against five U.S. service members in relation to the incident for violating curfew.
Gen. Douglas Fraser, commander of the Southern Command, said in a statement that he was “disappointed by the entire incident and that this behavior is not in keeping with the professional standards expected of members of the United States military.”

奥巴马总统说,星期天,他将是“愤怒”,如果指控证明真实,他的秘密服务代理雇用妓女,而国会共和党议员呼吁调查的丑闻,在上周末发生爆炸,并盖过总统的为期三天的美洲之旅,以首脑会议哥伦比亚。
在卡塔赫纳的新闻发布会上,在他离开之前,奥巴马先生说收费,如果属实,将蒙羞美国和他的保护与收取的代理。
“如果事实证明,一些已在报刊上提出的指控被证实,那么,当然,我会很生气,”奥巴马先生说,他首先对这一事件的公众意见。
“我们代表美国,”总统说。 “当我们旅行到另一个国家,我希望他们遵守的最高标准,因为我们不仅仅代表自己。我们在这里代表我们的人民。显然,什么报道不符合这些标准。“
共和党更进一步,说代理“的报告,妓女奥巴马先生的到来之前把自己的酒店代理脆弱敲诈仍可总统的安全威胁。
众议员彼得·金,纽约共和党众议院国土安全委员会主席表示,推出“立即调查”,并可能会就此事举行听证会,他已指示他的工作人员。
金先生告诉记者:“他们离开自己开的威胁,敲诈,”“福克斯周日新闻。”
特勤免除哥伦比亚11代理人的责任,并送回家中的指控,其中一些带来妓女在酒店加勒比,一个豪华的海滨酒店,奥巴马先生上周五抵达之前,他们的房间。在哥伦比亚卖淫是合法的,什么是所谓的“容忍区”,位于酒店。
众议员达雷尔·伊萨在众议院监督和政府改革委员会主席表示,该机构的领导,要追究责任,并暗示说,上周末事件是不是第一次。
伊萨先生,加州共和党,说:“调查不会约11至20年或更复杂的是,这将是如何出现这种情况经常出现这种情况前,”“在CBS的”面对全国。“像这样的事情没有发生过一次。“
事件的曝光,当代理商之一据说曾在他的房间里过去酒店的7时通宵宵禁妓女“客人”,它是目前还不清楚是否代理到超过她的费用发生的妓女争议了,或钻进参数酒店员工超过过夜旅客支付额外收费。警方呼吁,并通知了美国大使馆。
妓女和其他形式的非法性或副嬉闹长期以来被认为是不可接受的行为,为安全敏感工作的男性,如“美人计”和“玛塔·哈里”进入词汇。
三个酒店加勒比服务员告诉美联社在哥伦比亚,十几名美国政府工作人员,他们推定的特勤局特工,已大量喝一个星期。一位服务员说酒店的背面露台星期四其明显的上司骂队后,该男子离开酒店。
这一丑闻也扩大星期日,当美军南方司令部在有关事件的纪律处分,对五名美国军人违反宵禁。
南方司令部司令道格拉斯·弗雷泽将军在一份声明中说,他“整个事件感到失望,这种行为是不符合预计美国军方成员的专业水准。”

❷ 福克斯新闻频道的相关报道

美国有线电视新闻网(CNN)2009年10月18日播出《国情咨文》的节目中,白宫办公厅主任拉姆·伊曼纽尔评价福克斯新闻台说,“它表现得不像个新闻机构”。
美国广播公司(ABC)18日早上的“本周”访谈节目中,奥巴马的高级顾问戴维·阿克塞尔罗德也表示,福克斯新闻台不应被当作一家新闻机构来对待。
“尤其是向你们(ABC)这样的其他新闻机构,不应用那一标准来对对待他们,”阿克塞尔罗德,“我们将不会把他们看作新闻机构。”
白宫通讯联络办公室主任安妮塔·邓恩上周接受《纽约时报》采访时说,福克斯电视台“对总统奥巴马和白宫发动战争……我们没必要仍假装认为这是合法新闻机构的行为”。
“我们将用待敌之道对待他们,”邓恩说。他指责福克斯电视台“以新闻伪装观点”,扮演着共和党“调查或传播工具的角色”。
阿克塞尔罗德认同邓恩的看法,“安妮塔(·邓恩)表述的唯一论点是他们(福克斯)不是一家真正新闻台……不仅是他们的评论员,也包括许多新闻节目。那不是真正的新闻,而是在推行某一观点”。
阿克塞尔罗德还说,福克斯新闻台的节目“倾向于赚钱”。
美国媒体对奥巴马政府的批评令白宫恼羞成怒,尽管对某些媒体发出责难算是白宫历史悠久的策略,不过这次不同。奥巴马政府已经将“枪口”对准具体的新闻机构???福克斯新闻频道,并称其本质是政治上的反对派。
“我们将用待敌之道来对待它们。”白宫通讯主任安妮塔?邓恩表示,“因为它们已经发起了一场反奥巴马和反白宫大战,我们不需要假装认为这是一个合法新闻机构的合理行为。” 面对指责,福克斯新闻频道高级副总裁迈克尔·克莱门特18日回应说,白宫继续“对一家新闻机构宣战”,而不是把精力放在就业及医疗卫生等问题上。
克莱门特说:“(对话的)大门保持敞开,我们欢迎就这些问题背后的情况展开讨论。”
2009年10月18日播出的《福克斯周日新闻》电视节目中,福克斯新闻台资助者、前总统乔治·W·布什的高级顾问卡尔·罗夫说,由于问及当局官员不喜欢的一些问题,奥巴马政府正试图把福克斯新闻台“妖魔化”。
“白宫正按自己的观点制定媒体敌人名单,”罗夫说,“那无益于国家,对于美国总统而言,那么做也有损形象。”
不过,尽管“嘴仗”不断,福克斯电视台似乎着实借白宫之手火了一把。掌控这一电视台的传媒大亨鲁珀特·默多克16日说,白宫的批评“极大地”帮助提升了节目收视率。
最新统计数字显示,福克斯今年的平均收视人数达120万,高于2003年伊拉克战争报道时110万。 邓恩此番回应是白宫和福克斯新闻频道拉锯战中的最新声音。上月,福克斯新闻频道董事长兼CEO、福克斯电视台董事长罗杰?艾利斯曾在纽约同奥巴马政府高级顾问大卫?艾克斯罗德喝所谓的“政治咖啡”,讨论相关事宜。
福克斯隶属澳大利亚传媒大亨默多克的新闻集团。而奥巴马政府和福克斯间本就有夙仇。在奥巴马竞选时期,福克斯的女主持人希尔在节目中把奥巴马的一个手势同恐怖分子相联系。希尔事后道歉,最终遭降职处理。
除希尔外,福克斯新闻台旗下的多名主持人和评论员,一向是奥巴马政府毫不客气的批评者。另一名主持人贝克也曾批评奥巴马是种族主义者,称奥巴马“对白人有根深蒂固的仇恨”。同时,福克斯还在持续补充其战斗力量,最近就从美国广播公司(ABCNews)“挖角”了自由主义研究型记者约翰?斯托塞尔,增强福克斯商业频道的力量,商业频道是另一个“勇敢”的奥巴马政府批评者。
在奥巴马政府当前遭遇的最大国内问题医疗改革问题上,被认为是“右倾保守派媒体”的福克斯就是立场坚定的反对派。《新闻周刊》甚至称,关于医改,美国现在立场鲜明的两派就是“奥巴马派”和“福克斯派”。
最近,医改难题继续困扰着奥巴马,拟增兵阿富汗也引发争议,美国国内经济尚且疲软,亲往丹麦为芝加哥争取2016年夏季奥运会的主办权铩羽而归,就连获得诺贝尔和平奖也似乎难服人心。奥巴马几乎遭遇了上任以来最艰难的媒体批评浪潮,福克斯当然冲在最前端。 作为对策,白宫在博客上谴责福克斯,并点名批评了贝克,“只是为了提升收视率的党派攻击,丝毫不值得尊重。”邓恩说。
同时,邓恩还频繁接受其他媒体采访,为白宫正名。她在《时代》杂志的专访中指出:“他们借攻击和煽动增加收视,但我们不会坐视不理。”她又在接受有线新闻网(CNN)采访时说:“福克斯新闻已经成为共和党的研究和通信机构。”福克斯新闻曾是小布什政府时期白宫最喜欢的媒体。
“有一个电视台,非常投入地从事着攻击我的工作。”奥巴马在今年6月曾如此表示,但当时他并未点名福克斯,但补充道,“如果你整天都在给站在前线的我挑刺,想必压力一定很大。”
最近几周白宫已经限制政府官员出现在福克斯。9月中旬,当白宫登记奥巴马将参加的早间访谈节目时,将福克斯排除在外。这直接导致“周日福克斯新闻”主持人克里斯?华莱士在另一档谈话节目中称奥巴马政府是“我在华盛顿这30年中碰到的最脆弱的爱哭鬼”。
邓恩称奥巴马未来可能还会接受福克斯的采访,不过她随后补充的一句似乎更具实际意义:“我们不会将其当做是合法新闻机构。”
不过也有传播学专家指出,攻击福克斯新闻是白宫拯救奥巴马支持率的策略,近来民主党内部批评之声日盛,白宫目前使的又是转移重心的招数。 “白宫目前仍在战斗状态中,福克斯新闻是他们军事打击’的目标。”福克斯新闻频道高级副总裁迈克尔?克莱门特说,“或许(白宫的)精力放在解决那些人们担心的事件上会更好。”
针对白宫的批评,福克斯节目制作高级副总裁比尔?肖恩称:“每次他们这么做时,我们的收视率就会上去。”奥巴马执政的第一年有可能帮助福克斯新闻频道冲上收视率历史新高。
目前的福克斯新闻确实创造了收视人数纪录,截至上周,福克斯今年的平均收视人数达到120万,超过了去年的100万,甚至多于2003年伊拉克战争开始时的110万。

❸ 如何在网上观看“福克斯新闻”。

哈哈,我也刚找到,空间有个软件自己版去看吧权http://user.qzone.qq.com/82786599

❹ 考研英语外刊都是在哪看呢有没有app

我的话是有个读外刊的群,里面每天推送题源报刊,而且每篇都有老师讲解,朗读。app的话我一直没删的就是可可英语,各种外刊又全又多有翻译有朗读,反正我觉得比扇贝好。

❺ 求10篇英语新闻与翻译

Walt Disney Pictures has released a new photo of Ian McShane as the notorious Blackbeard in Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides.

Directed by Rob Marshall and proced by Jerry Bruckheimer, the fourth installment in the fantasy-adventure franchise features the return of Johnny Depp as Captain Jack Sparrow, joined by Geoffrey Rush, Penelope Cruz, McShane, Astrid Berges-Frisbey, Kevin R. McNally, Sam Claflin and Keith Richards. Here’s the official synopsis:

Johnny Depp returns to his iconic role of Captain Jack Sparrow in an action-packed adventure. Crossing paths with the enigmatic Angelica (Penelope Cruz), he’s not sure if it’s love — or if she’s a ruthless con artist who’s using him to find the fabled Fountain of Youth. When she forces him aboard the “Queen Anne’s Revenge,” the ship of the legendary pirate Blackbeard (Ian McShane), Jack finds himself on an unexpected adventure in which he doesn’t know whom to fear more: Blackbeard or Angelica, with whom he shares a mysterious past. The international cast includes franchise vets Geoffrey Rush as the vengeful Captain Hector Barbossa and Kevin R. McNally as Captain Jack’s longtime comrade Joshamee Gibbs, plus Sam Claflin as a stalwart missionary and Astrid Berges-Frisbey as a mysterious mermaid.Captain Jack Sparrow (Johnny Depp) finds himself on an unexpected journey to the fabled Fountain of Youth when a woman from his past (Penelope Cruz) forces him aboard the Queen Anne’s Revenge, the ship of the formidable pirate Blackbeard (Ian McShane).

迪士尼近日发布了《加勒比海盗4》(Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)中新登场的重要角色“黑胡子”(Blackbeard)的照片。这一角色由伊恩·迈克肖恩(Ian McShane)扮演,他是“安娜女王复仇号”的船长,也是臭名昭著的海盗。他的女儿安杰莉卡 (佩内洛普·克鲁兹) 正是杰克船长的老相好。

《加勒比海盗4》将于5月20日上映,故事讲述了杰克船长被英国国王乔治二世(King George II)抓住,受命去寻找传说中的“青春泉”,与他一同前往的还有他的老朋友巴博萨船长。这趟航程出师不顺,杰克船长再次遇到了他的老相好安杰莉卡(佩内洛普·克鲁兹),他不清楚她究竟是真的爱自己,还是在利用自己以寻找“青春泉”。不过杰克还是被迫上了她的贼船,和她的父亲—臭名昭著的海盗“黑胡子” (伊恩·迈克肖恩) 一起乘着“安娜女王复仇号” (Queen Anne"s Revenge) 展开了前途叵测的冒险之旅。

James Cameron has spoken frequently about his intention to turn his mega-hit Avatar into a trilogy. Now, according to the director himself speaking at the PGA Awards on Saturday, those two sequels have release dates.

Cameron tells EW, “I am in the process of writing the next two Avatar films now. We are planning to shoot them together and post them together, and we will probably release them not quite back to back, but about a year apart. Christmas ’14 and ’15 is the current plan.” Of course, it’s probably best to take those release dates with a grain of salt, since the first Avatar had several release dates before its December 2009 release. Still, now fans know that they’ll have to wait at least three more years for a return to Pandora.

Cameron also notes that we’ll see some familiar faces return. “Basically, if you survived the first film, you get to be in the second film, at least in some form,” say the director. One thing’s for sure: some percentage of the presumably-massive Avatar sequel gross will go to charity. “Fox has partnered with me to donate a chunk of the profits to environmental causes that are at the heart of the Avatar world,” says the director. “I didn’t want to make more Avatar movies without a grander plan in place.”

詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)最近向《娱乐周刊》(EW)表示,《阿凡达》(Avatar)的两部续集中将会有很多第一部里的老面孔回归。他说:“基本上,只要你在第一集里活了下来,就会在第二部里出现,至少是以某种方式出现。” 此前(去年2月)卡梅隆还透露,由西格妮·韦弗(Sigourney Weaver)扮演的格蕾丝博士并没有死,她也将以某种方式出现在续集里。

另外,热衷于环保的卡梅隆还和20世纪福克斯公司商定,将把《阿凡达》续集赚来的票房拿出一部分捐给环保项目。

目前卡梅隆正在创作《阿凡达2、3》(Avatar 2&3)的剧本,这两部影片将一同拍摄、一起后期制作,然后分别在2014年12月上映和2015年12月上映。

MOSCOW, Jan. 24 (Xinhua) -- At least 31 people were killed and over 130 were injured in an explosion at Moscow's Domodedovo airport on Monday, the Russian Health Ministry said.

The Russian Investigative Committee's Transport Investigative Department has confirmed that an explosion occurred at Domodedovo Airport's luggage reclaim zone at the international arrivals terminal.

"According to available information, an explosion occurred at Domodedovo's arrivals hall at 16:22 Moscow time (1322 GMT)," a spokeswoman for the investigation committee, Tatyana Morozova, said.

The preliminary reports suggest that it might be a suicide bombing, a source told local media.

The Health Ministry said among the 130 injured, 20 are in serious condition.

Eyewitnesses said there is a heavy smoke at the Moscow airport and the entry from the arrivals zone has been closed.

A source said the blast was equivalent to some 5 kg of TNT.

Moscow police has tightened the security in the city's other airports and metro system.

俄罗斯卫生部长称于周一发生的多莫杰多沃机场爆炸事件中至少31人丧生,130余人受伤。俄罗斯调查委员会交通调查部已经证实此次爆炸发生在机场国际航班到达航站楼的行李回收区。调查委员会的一名发言人声明爆炸发生于莫斯科时间14:22机场到达大厅。有消息称调查初步结果显示此次爆炸未自杀式爆炸。卫生部称在受伤的130人中,20人伤势严重。目击者称当时机场浓烟滚滚,到达区入口也被关闭。一机构称此次爆炸的杀伤力相当于5千克TNT的杀伤力。莫警方已提高了其他机场和地铁系统的安全戒备程度。
Americans might like to visit Miami but few of them want to live there, a new poll by Zogby International shows.

Only three percent of respondents chose Miami when asked which of eight major U.S. cities they would like to live in. San Francisco led the pack with 13 percent followed by Chicago, Orlando, New York, Las Vegas and Houston.

Forty-nine percent of those surveyed had an unfavorable view of Miami, with a fear of crime dominating the reasons for people's negative impressions. Two thirds of those surveyed agreed with the statement "Miami is plagued by crime."

"Miami has a very good reputation as a vacation spot but it has had for a couple of decades a rough opinion when it comes to crime," said Fritz Wenzel, the director of communications for Zogby International.

"Crime is a major consideration when people think about where they would want to live," he added in an interview.

Wenzel said Miami has also taken a bit of a hit because of the housing bubble bursting and troubles in the real estate market.

"I really think that is short lived but it could also be contributing to its low ratings as a place for people to relocate," he explained.
2月11日,旅客在南京长途汽车总站广场候车。当日,南京市迎来降雪,苏北线、苏东线、大西线客运全部受阻,造成大量旅客滞留。On February 11, the passenger waits for a train in the Nanjing long-distance bus main terminal square.Same day, Nanjing welcomes snows, the northern Jiangsu line, the Soviet east line, the big west line passenger transportation is blocked completely, creates the massive passengers to be detained.
据防务新闻网站2010年2月8日报道 根据印度国防部门官员介绍,印度将对其位于东印度洋的安达曼岛链和尼科巴岛链上的武器装备和军事设施进行升级,此举意在增强对抗中国的防御力量。According to the defense news website on February 8, 2010 reported introced according to the Indian National defense Department officials, India will be located the East India ocean to it the Anda graceful island chain and on the Nepali Cobar island chain weaponry and the military installation carries on the promotion, this act will intend to the enhancement to resist China's defense strength.
.2010年2月11日下午2点13中环路高架外圈杨高南路出口发生车祸,一辆银灰色的福特轿车冲破施工隔离桩,撞上了停在施工区域内的面包车。事故波及正在高架上安装隔离墩消音板的一个工作小组,导致2名工人当场身亡,另有8人不同程度受伤。事发后,驾福特车肇事的年轻女子被带往警署接受调查。今天上午,其中一名重伤工人经抢救无效身亡。Intermediate ring road high structure addenm circle Yang Gaona the road export has the traffic accident, a silver-gray Ford passenger vehicle breaks through the construction isolation pile, hit has stopped in the construction region the van.The accident affects on the high structure to install the isolation pillar deafen board a work team, causes 2 workers to die on the scene, and some 8 human of varying degrees are injured.After the matter sends, harnesses the young female who the Ford vehicle cause troubles to take the police headquarters to accept the investigation.This morning, severely wounded worker invalid died after the rescue.

The perception of the city as a den of criminals extended into people's thoughts about Miami's economy. Respondents said they thought illegal activities were the second largest segment of city's economy after tourism.

Zobgy concted the online poll between January 18 and 21.

佐格比国际调查机构近日开展的一项最新民调显示,迈阿密可能是美国人向往的旅游胜地,但很少人愿意去那里居住。

该调查让受访者从美国八个主要城市中选出自己最愿意居住的城市。仅有3%的受访者选择迈阿密;旧金山以13%的得票率成为最受青睐的居住地,其次是芝加哥、奥兰多、纽约、拉斯维加斯和休斯敦。

49%的受访者对迈阿密印象不佳,对犯罪的恐惧成为最主要的原因。三分之二的受访者认为“迈阿密是个犯罪之城”。

佐格比国际调查机构沟通部主任弗里兹•温泽尔说:“迈阿密向来以度假胜地而著称,但几十年来,犯罪问题一直让其名声受损。”

弗里兹在接受采访时说:“犯罪问题是影响人们选择居住地的一个主要因素。”

温泽尔说,房地产市场泡沫破裂和动荡不安也让迈阿密遭受了小小打击。

他解释说:“我真的认为这只是个暂时现象,但它确实影响到了迈阿密在居住地方面的受欢迎程度。”

人们对迈阿密“犯罪之城”的印象甚至影响到了他们对于该城市经济的看法。有受访者认为非法活动是仅次于旅游业的迈阿密第二大产业。

该在线民调从1月18日持续至21日。
The sweep of New Orleans for the last voluntary evacuees is nearly complete, authorities say, with officers ready to carry out the mayor's order to forcibly remove the thousands of holdouts. "It's getting to the point where they're delirious," Coast Guard Chief Petty Officer Jason Rule said. "A couple of them don't know who they were." He says some don't want to leave unless they can take their pets.
新奥尔良市为最后一批自愿撤离的人所做的清理工作已基本完成,当局说,政府官员已准备好执行市长的命令强制疏散几千名滞留者。“显然他们都乱了套,”海岸警戒首席士官Jason Rule说,“很多人都不知道自己是谁了。”他说有些人甚至不带上自己的宠物就决不离开。

❻ 《解密福克斯:默多克的新闻界战争》的英文summary

Outfoxed:Rupert Murdoch's War on Journalism

Overview
Director:Robert Greenwald

Genre:Documentary more
Plot Outline:Documentary on reported Conservative bias of the Rupert Murdoch-owned Fox News Channel (FNC), which promotes itself as "Fair and Balanced". Material includes interviews with former FNC employees and the inter-office memos they provided.
Plot Synopsis:This plot synopsis is empty. Add a synopsis
Plot Keywords:Broadcast Journalism / Expose / Media / TV Network / Conservatism

Controversial. Sensational. Shocking. It's how many have bbed Outfoxed, a dynamic, fast-paced documentary from procer/director Robert Greenwald. It provides an in-depth look at Rupert Murdoch's Fox News Channel and the increasing dangers to democracy when multi-national corporations take control of the public's right to know.

As the political st settled from the Australian and American elections last year, Outfoxed emerged as one of the most talked about documentaries after Michael Moore's Fahrenheit 9/11. The issues raised in the program relating to how the media deliberately feeds information and disinformation to the general public are more acutely pertinent than ever.

The program also explores Murdoch's burgeoning kingdom, and the impact on society when a broad mix of media is controlled by one person.

Media experts, including Jeff Cohen (FAIR), Bob McChesney (Free Press), Chellie Pingree (Common Cause), Jeff Chester (Centre for Digital Democracy) and David Brock (Media Matters) provide context and guidance for the story of Fox News and its effect on society.

Former Fox News procers, reporters, bookers and writers discuss what it's like to work for the network. They talk about how they were forced to push a "right-wing" point of view or risk their jobs. Some have chosen to remain anonymous in order to protect their current livelihoods. As one employee said, "There's no sense of integrity as far as having a line that can't be crossed."

❼ 福克斯新闻频道的简介

福克斯新闻频道对报道新闻的公平及客观的承诺是史无前例的。其分布世界各内地的新闻分社拥有大批获奖容记者,提供直接而有力度的新闻报道。福克斯新闻台是唯一一个每小时提供最新消息的新闻传播网络。由早上六时至下午五时(美国东部时间),福克斯新闻台在每个小时开始及结束时均会提供最新的新闻报告,然后深入探讨各个不同专题,例如:健康、娱乐、体育、生活方式、宗教、家庭、心理及政治等。而每晚福克斯新闻台亦会制作一个一小时的特别节目来分析当日发生的重要事件。

❽ 求这篇英语阅读的详细解题过程,急急急,在线等

英语阅读:研究表明洗碗可缓解压力!
It causes arguments in households the world over - that age old debate, whose turn is it to do the washing up?
这个问题由来已久并在全世界家庭引起争执——这次轮到谁洗碗了?
And while the temptation to leave the dishes until the morning, piled high in your sink, is often hard to ignore at the end of a stressful day, scientists now believe the daily chore could be good for your health and wellbeing。
在充满压力的一天结束后,把水槽中摞得高高的碗盘留到第二天早晨再洗常常是难以忽略的诱惑。不过如今科学家相信日常的家务活有助于保持健康、提升幸福感。
A study has found that people who do the dishes mindfully, focusing on their actions carefully, feel less stressed and nervous。
一项研究发现,专心清洗餐具、认真关注自己行动的人较少感到压力和紧张。
Scientists at Florida State University set out to discover if washing up could be used as an informal contemplative practise to promote mindfulness and improve emotional wellbeing。
佛罗里达州立大学(Florida State University)的科学家决定找出清洗餐具是否能作为一种非正式的冥想练习,提升专注力和情感健康。
They expected to find that people 'receiving mindful dishwashing instruction would evidence greater state of mindfulness, attention awareness and positive affect, as well as rece negative affect and lead to over-estimations of time spent dish washing'。
他们希望找到证据,证明那些“接受了专心洗碗指令的人,不仅具备更强的专注力、意识注意和积极情绪,还能减少消极情绪,导致高估洗碗花费的时间。”
Mindfulness is described as being a state of active, open attention of the present time, according to Psychology Today。
根据Psychology Today所说,专注是一种对当下积极的、开放的关注状态。
When a person achieves mindfulness they observe their thoughts and feelings from a distance without judging them as good or bad。
当一个人达到专注状态,他们不用做出好恶评价,也能遵从自己的想法与情感。
Instead of letting your life pass you by, the practise encourages a person to live in the moment and relish their daily experiences。
这种练习助你活在当下,享受日常点滴的乐趣,而非浑浑度日。
To analyse the impact of washing the dishes, researchers at Florida State University recruited 51 students to engage in mindful dishwashing。
为了分析洗碗对人的影响,佛罗里达州立大学的研究者招募了51名学生来专心洗碗。
Just over half read a 230-word passage that highlighted the importance of the sensory experience of dishwashing, Fox News reported。
据福克斯新闻网(Fox News)报道,逾半数学生读了一篇230字的文章,该文章强调了洗碗的感官体验的重要性。
The remaining participants acted as controls, and read a similar-length passage about proper dishwashing techniques。
剩下的参与者作为实验的对照组,读了一篇长度相仿的、关于正确洗碗技巧的文章。
They were then asked to complete measures of mindfulness, affect and experiential recall。
随后,他们被要求完成专注力、情感以及经验性回忆的测量。
Those who performed mindful dishwashing were found to have achieved 'greater state mindfulness, increases in elements of positive affect, eg inspiration, decreases in nervousness and over-estimations of dishwashing time'。
结果发现,那些专心洗碗的人具有更强的专注力,积极情绪的因素(如灵感)有所增加,紧张感降低和洗碗用时被高估。
Feelings of nervousness decreased by 27 per cent in those who mindfully washed their dishes, while inspiration increased by 25 per cent in the same group。
那些专心洗碗的人紧张感降低了27%,而灵感提升25%。
Meanwhile there was no change among those in the control group。
另一方面,对照组成员均未发现任何改变。
The researchers said their findings could have implications for other daily activities。
调查者称,其研究发现对其他日常活动也同样适用。
They wrote: 'Implications for these findings are diverse and suggest that mindfulness as well as positive affect could be cultivated through intentionally engaging in a broad range of activities.'
他们写道:“研究发现具有多种含意,它也显示了通过有意识地参与广泛的活动可以培养专注力和积极情绪。”
The study was published in the journal Mindfulness。
该研究发表于《Mindfulness》杂志。

❾ 求英语高手翻译!!!

暑假补习班结束了,那有经过她指导并通过高中等价类课程学习的成年人专们准备以她的名属义举行一个家常菜聚餐会。

shepherd through: 带领/指导某人通过某事
equivalency class:数学概念。等价类(Equivalence class) 在数学中,给定一个集合 X 和在 X 上的一个等价关系 ~,则 X 中的一个元素 a 的等价类是在 X 中等价于 a 的所有元素的子集: a = { X ; X X ~ a }

❿ 福克斯新闻频道的介绍

福克斯新闻频道,是美国有线电视福克斯新闻台新闻频道,分布世界各地的新闻分社拥有大批获奖记者,提供直接而有力度的新闻报道,对报导新闻的公平及客观的承诺是史无前例的。

阅读全文

与福克斯新闻英语阅读相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610