㈠ 狮子和老鼠英文版
The Lion and the Mouse
A lion was awakened from sleep by a mouse running over his face. Rising up angrily,he caught him and was about to kill him,when the mouse piteously entreated,saying:" If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The lion on laughed and let hin go.It happened shortly after this that the lion was caught by some hunters,who bound him by some ropes to the ground. The mouse ,recognizing his roar, came gnawed the rope with his teeth , and set hin free, exclaim"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor ; I now you know that it is possible for even a mouse to con benefits on a lion."
【Little friends may prove great friends。】这是寓意。
㈡ 狮子和老鼠阅读
1。【1】牢记在心里【2】对事情没有任何帮助
2.在狮子的心中老鼠是渺小、不值一版提的,所以他认权为老鼠的感谢与保证是可笑的。
3.这个故事告诉我们:天生我材必有用,谁都有自己对社会的一份特殊贡献,所以我们不要轻视任何人。
希望采纳!
㈢ 求狮子和老鼠阅读答案
1。【1】牢记在心里【2】对事情没有任何帮助
2.在狮子的心中老鼠是渺小、回不值一提的,所以他认为老答鼠的感谢与保证是可笑的。
3.这个故事告诉我们:天生我材必有用,谁都有自己对社会的一份特殊贡献,所以我们不要轻视任何人。
希望采纳!
㈣ 从狮子和老鼠的英文故事中学到什么道理
呵呵我们上课前老师让同学轮流每天讲五分钟左右的英文小故事~
(一)New Discovery
A hillbilly was visiting the big city for the first time. Entering an office building, he saw a pudgy older woman step into a small room. The doors closed, lights flashed, and after a while the door slid open and a beautiful young
model stepped off the elevator.
Blinking in amazement, the hillbilly drawled, "I shouldhave brought my wife!"
新发现
一个乡下人第一次到大城市游逛。他走进一座大楼,看见一个岁数很大的矮胖女人迈进一个小房间。房间的门随后关上,有几个灯在闪亮。一会儿,门开了,电梯里走出一位年青漂亮的女模特。
乡下人惊奇地眨着眼睛,慢吞吞地说:“我应该把我的老婆带来!”
(二)Class and Ass
Professor Laurie of Glasgow put his notice on his door: "Professor Laurie will not meet his classes today."
A student, after reading the notice, rubbed out the "c".
Later Professor Laurie came along, and entering into the spirit of the joke, rubbed out the "l".
班和笨驴
格拉斯哥的劳里教授在门上贴了这样一个通知:“劳里教授今天不见他的班级。”
一个学生读了通知后,擦掉了字母“c”(lass:姑娘)。
后来劳里教授来了,也想开开玩笑,他擦掉了字母“l”(ass:笨驴)。
(三)The Wolf and the Lamb 狼与小羊
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过。”小羊说,那时他还没有出生。狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你。”
这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。
(四)The Wolf and the Lamb 狼与小羊
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过。”小羊说,那时他还没有出生。狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你。”
这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。
The Bat and the Weasels蝙蝠与黄鼠狼
A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.
It is wise to turn circumstances to good account.
蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。
这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。
(五)The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢
AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便 羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。
这个故事告诉人们不要企望非份之物。
(六)The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠
A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."
狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真的被老鼠救了性命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说:
“你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。” 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。
㈤ 狮子和老鼠阅读的答案是什么
你先把提目列出来吧,好回答
㈥ 狮子与老鼠的英语故事,3到4分钟
The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠
A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:
"You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion."
狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,狮子真的被老鼠救了性命。原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说:
“你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。” 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。
如果您满意,请按“选为满意回答”,谢谢!
㈦ 求:英语小故事狮子与老鼠的全文及译文
A Lion and a Mouse
One fine day in spring,a mouse came out to the lawn and enjoyed the sun.Surprisingly what he thought to be grass was actually lion`s mane.The lion awoke from his nap and shouted,"What a luck !I am hungry and a mouse is in front of me!I should eat you!""Please,lion!Do not eat me.If you just let me go,I wouldn`t forget this!""What?Will you repay me?"The lion laughed at the mouse.But as he pitied the mouse,he set the mouse free.
After several days,the lion was caught in a hunter`s net."I will be dead."He sobbed.
"Lion! Do not cry.I will help you!"
The mouse cut the net with his sharp teeth.
When the lion was set free,he shed tears and said,"Thank you,mouse.I am sorry I sneered at you."
The lion and the mouse became good friends.
译文:
狮子和老鼠
春天的一个好日子,一只老鼠跑到草地上享受阳光。令人惊讶的是它所认为的草地实际上是狮子的毛发。狮子从睡梦中醒来,大叫道:“多幸运啊!我饿了而一直老鼠站在我面前!我要吃掉你!”“等等,狮子。不要吃我。如果你让我走,我不会忘记你的恩德!”“什么?你打算怎么回报我?”狮子嘲笑着说。但是它同情老鼠,放了老鼠。
几天之后,狮子落入了猎人的网。“我要死了."它呜咽着说。
”狮子!不要哭泣。我会帮助你!“
老鼠用它锋利的牙齿咬断了网。
当狮子获得自由,它流下了眼泪。说:”谢谢你,老鼠。我很抱歉曾经看不起你。“
之后狮子和老鼠成为了好朋友。
㈧ 六下英语书:狮子和老鼠中文
去网络翻译查吧
㈨ 一只狮子和一只老鼠的英文故事
when
a
lion
was
asleep,
a
little
mouse
began
running
up
and
down
beside
him.
this
soon
wakened
the
lion.
he
was
very
angry,
and
caught
the
mouse
in
his
paws.
"forgive
me,
please."
cried
the
little
mouse.
"i
may
be
able
to
help
you
someday."
the
lion
was
tickled
at
these
words.
he
thought,
"how
could
this
little
mouse
help
me?"
however
he
lifted
up
his
paws
and
let
him
go.
a
few
days
later,
the
lion
was
caught
in
a
trap.
the
hunters
wanted
to
take
him
alive
to
the
king,
so
they
tied
him
to
a
tree,
and
went
away
to
look
for
a
wagon.
just
then
the
little
mouse
passed
by,
and
saw
the
sad
lion.
he
went
up
to
him,
and
soon
gnawed
away
the
ropes.
"was
i
not
right?"
asked
the
little
mouse.
狮子与报恩的老鼠
狮子睡着了,有只老鼠在他的周围爬上爬下,很快吵醒了狮子,狮子很生气,一把抓住了老鼠。
“饶了我吧,”老鼠请求说,“也许有一天我能帮上你的忙呢。”狮子觉得很好笑,他想:“这只小老鼠怎么能帮上我的忙?”但他还是抬起爪子放他走了。
不久,狮子被陷阱困住了。猎人们想将活狮子献给国王,就把他捆在一棵大树上,然后去找马车。
这时,老鼠路过这里,看到了绝望中的狮子。他走过去,很快啃断了绳索,说:“我虽小,可是我也能帮上你的忙。”
寓意:
有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困境的时候提供巨大的帮助。