㈠ 爱丽丝梦游仙境的英文主要内容
Alice's Adventures in Wonderland is written by English author Charles Lutwidge Dodgson in 1865. It tells the story of a girl named Alice who falls down a rabbit hole into a fantasy world, which is called the Wonderland. The story populated by peculiar and anthropomorphic creatures. The tale plays with logic in ways that have given the story lasting popularity with alts as well as children. It is considered to be one of the best examples of the literary nonsense genre, and its narrative course and structure have been enormously influential, especially in the fantasy genre.
㈡ 爱丽丝梦游仙境英文作文60词
问:什么样的研究是为了你的作用'爱丽丝梦游仙境你'?
Question: What kind of research did you for your role in'Alice inWonderland '?
海瑟薇最近出演的电影有《专一天》属、《爱情与灵药》以及《爱丽丝梦游仙境》。
Hathaway most recently starred in One Day, Love and OtherDrugs and Alice in Wonderland.
在连坐三周票房冠军宝座后,《爱丽丝梦游仙境》终于来到了中国。
Alice in Wonderland arrives in China after topping global boxoffices three weeks in a row.
㈢ 爱丽丝梦游仙境 英文
爱丽丝梦游仙境 (英文版)
ALICE'S ADVENTURES IN WONDERLAND
Lewis Carroll
CHAPTER I
Down the Rabbit-Hole
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister
on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had
peeped into the book her sister was reading, but it had no
pictures or conversations in it, ` what is the use of a book,'
thought Alice `without pictures or conversation?'
So she was considering in her own mind (as well as she could,
for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether
the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble
of getting up and picking the daisies, when suddenly a White
Rabbit with pink eyes ran close by her.
There was nothing so VERY remarkable in that; nor did Alice
think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to
itself, `Oh dear! Oh dear! I shall be late!' (when she thought
it over afterwards, it occurred to her that she ought to have
wondered at this, but at the time it all seemed quite natural);
but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT-
POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to
her feet, for it flashed across her mind that she had never
before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to
take out of it, and burning with curiosity, she ran across the
field after it, and fortunately was just in time to see it pop
down a large rabbit-hole under the hedge.
In another moment down went Alice after it, never once
considering how in the world she was to get out again.
The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way,
and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a
moment to think about stopping herself before she found herself
falling down a very deep well.
Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she
had plenty of time as she went down to look about her and to
wonder what was going to happen next. First, she tried to look
down and make out what she was coming to, but it was too dark to
see anything; then she looked at the sides of the well, and
noticed that they were filled with cupboards and book-shelves;
here and there she saw maps and pictures hung upon pegs. She
took down a jar from one of the shelves as she passed; it was
labelled `ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it
was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing
somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she
fell past it.
`Well!' thought Alice to herself, `after such a fall as this, I
shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they'll
all think me at home! Why, I wouldn't say anything about it,
even if I fell off the top of the house!' (Which was very likely
true.)
Down, down, down. Would the fall NEVER come to an end! `I
wonder how many miles I've fallen by this time?' she said aloud.
`I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let
me see: that would be four thousand miles down, I think--' (for,
you see, Alice had learnt several things of this sort in her
lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good
opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to
listen to her, still it was good practice to say it over) `--yes,
that's about the right distance--but then I wonder what Latitude
or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was,
or Longitude either, but thought they were nice grand words to
say.)
Presently she began again. `I wonder if I shall fall right
THROUGH the earth! How funny it'll seem to come out among the
people that walk with their heads downward! The Antipathies, I
think--' (she was rather glad there WAS no one listening, this
time, as it didn't sound at all the right word) `--but I shall
have to ask them what the name of the country is, you know.
Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried
to curtsey as she spoke--fancy CURTSEYING as you're falling
through the air! Do you think you could manage it?) `And what
an ignorant little girl she'll think me for asking! No, it'll
never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.'
Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon
began talking again. `Dinah'll miss me very much to-night, I
should think!' (Dinah was the cat.) `I hope they'll remember
her saucer of milk at tea-time. Dinah my dear! I wish you were
down here with me! There are no mice in the air, I'm afraid, but
you might catch a bat, and that's very like a mouse, you know.
But do cats eat bats, I wonder?' And here Alice began to get
rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of
way, `Do cats eat bats? Do cats eat bats?' and sometimes, `Do
bats eat cats?' for, you see, as she couldn't answer either
question, it didn't much matter which way she put it. She felt
that she was dozing off, and had just begun to dream that she
was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very
earnestly, `Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a
bat?' when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of
sticks and dry leaves, and the fall was over.
Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a
moment: she looked up, but it was all dark overhead; before her
was another long passage, and the White Rabbit was still in
sight, hurrying down it. There was not a moment to be lost/p>
away went Alice like the wind, and was just in time to hear it
say, as it turned a corner, `Oh my ears and whiskers, how late
it's getting!' She was close behind it when she turned the
corner, but the Rabbit was no longer to be seen: she found
herself in a long, low hall, which was lit up by a row of lamps
hanging from the roof.
There were doors all round the hall, but they were all locked;
and when Alice had been all the way down one side and up the
other, trying every door, she walked sadly down the middle,
wondering how she was ever to get out again.
Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of
solid glass; there was nothing on it except a tiny golden key,
and Alice's first thought was that it might belong to one of the
doors of the hall; but, alas! either the locks were too large, or
the key was too small, but at any rate it would not open any of
them. However, on the second time round, she came upon a low
curtain she had not noticed before, and behind it was a little
door about fifteen inches high: she tried the little golden key
in the lock, and to her great delight it fitted!
Alice opened the door and found that it led into a small
passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and
looked along the passage into the loveliest garden you ever saw.
How she longed to get out of that dark hall, and wander about
among those beds of bright flowers and those cool fountains, but
she could not even get her head though the doorway; `and even if
my head would go through,' thought poor Alice, `it would be of
very little use without my shoulders. Oh, how I wish
I could shut up like a telescope! I think I could, if I only
know how to begin.' For, you see, so many out-of-the-way things
had happened lately, that Alice had begun to think that very few
things indeed were really impossible.
There seemed to be no use in waiting by the little door, so she
went back to the table, half hoping she might find another key on
it, or at any rate a book of rules for shutting people up like
telescopes: this time she found a little bottle on it, (`which
certainly was not here before,' said Alice,) and round the neck
of the bottle was a paper label, with the words `DRINK ME'
beautifully printed on it in large letters.
It was all very well to say `Drink me,' but the wise little
Alice was not going to do THAT in a hurry. `No, I'll look
first,' she said, `and see whether it's marked "poison" or not';
for she had read several nice little histories about children who
had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant
things, all because they WOULD not remember the simple rules
their friends had taught them: such as, that a red-hot poker
will burn you if you hold it too long; and that if you cut your
finger VERY deeply with a knife, it usually bleeds; and she had
never forgotten that, if you drink much from a bottle marked
`poison,' it is almost certain to disagree with you, sooner or
later.
However, this bottle was NOT marked `poison,' so Alice ventured
to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort
of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple, roast
turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished
it off.
`What a curious feeling!' said Alice; `I must be shutting up
like a telescope.'
And so it was indeed: she was now only ten inches high, and
her face brightened up at the thought that she was now the right
size for going through the little door into that lovely garden.
First, however, she waited for a few minutes to see if she was
going to shrink any further: she felt a little nervous about
this; `for it might end, you know,' said Alice to herself, `in my
going out altogether, like a candle. I wonder what I should be
like then?' And she tried to fancy what the flame of a candle is
like after the candle is blown out, for she could not remember
ever having seen such a thing.
After a while, finding that nothing more happened, she decided
on going into the garden at once; but, alas for poor Alice!
when she got to the door, she found she had forgotten the
little golden key, and when she went back to the table for it,
she found she could not possibly reach it: she could see it
quite plainly through the glass, and she tried her best to climb
up one of the legs of the table, but it was too slippery;
and when she had tired herself out with trying,
the poor little thing sat down and cried.
Come, there's no use in crying like that!' said Alice to
herself, rather sharply; `I advise you to leave off this minute!'
She generally gave herself very good advice, (though she very
seldom followed it), and sometimes she scolded herself so
severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered
trying to box her own ears for having cheated herself in a game
of croquet she was playing against herself, for this curious
child was very fond of pretending to be two people. `But it's no
use now,' thought poor Alice, `to pretend to be two people! Why,
there's hardly enough of me left to make ONE respectable
person!'
Soon her eye fell on a little glass box that was lying under
the table: she opened it, and found in it a very small cake, on
which the words `EAT ME' were beautifully marked in currants.
`Well, I'll eat it,' said Alice, `and if it makes me grow larger,
I can reach the key; and if it makes me grow smaller, I can creep
under the door; so either way I'll get into the garden, and I
don't care which happens!'
She ate a little bit, and said anxiously to herself, `Which
way? Which way?', holding her hand on the top of her head to
feel which way it was growing, and she was quite surprised to
find that she remained the same size: to be sure, this generally
happens when one eats cake, but Alice had got so much into the
way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen,
that it seemed quite ll and stupid for life to go on in the
common way.
So she set to work, and very soon finished off the cake.
㈣ 爱丽丝梦游仙境 英文版全文
已经发至您的邮箱噢。
请注意查收、
bboa
㈤ 爱丽丝梦游仙境英语80字读后感!!!我很急!!拜托了
I found the new Alice to be a refreshing view of the original story, which we all know and are over-bored with. It was funny to see how they imagined Wonderland to evolve in time, yet keeping the same fictional characters. The visual effects give depth to the 'wonderland' feeling, and are remarkably well done.
This movie is a classical story of a girl adventuring in a fantasy world and discovering the courage inside her, which will help her deal with the issues in her real life. Even if the story is predictable, the movie is never boring. I really enjoyed watching it!
译文:
我找到了新的爱丽丝是原来的故事一个令人耳目一新的观点,我们都知道,在无聊的。这是去看看他们想象中的仙境的时间演变,有趣,但保持同样的虚构人物。视觉效果给深度的“仙境”的感觉,而且非常的好。
这部电影是一个女孩在一个幻想世界的冒险和发现的勇气在她一个经典的故事,这将帮助她应对她现实生活中的问题。尽管故事是可以预见的,这部电影是永远不会无聊。我真的很喜欢它!
㈥ 《花木兰》、《当幸福来敲门》、《美丽人生》、《爱丽丝梦游仙境》可能会变成英语阅读理解的重点
亲爱的玩家您好:抄
从小个聪明伶俐、志气高昂的花木兰,得知年迈的父亲将被征招入伍 ,以对抗日渐入侵的匈奴时,她不禁为父亲的安危担忧。花木兰决定告别家乡,女扮男装“代父从军”。在战场上英勇杀敌,邂逅大将军李亮。这段时光虽然艰苦,但却是花木兰表现自我的舞台,只要尽力保卫国家,既得朝廷赞许 ,又得民心拥护。
紫霞游戏,打造优质游戏体验。欢迎提问;http://..com/c/zixia
㈦ 关于《爱丽丝梦游仙境》的英语简要过程
这电影我看过,简介和读后感都给你吧!
一、《爱丽丝梦游仙境》简介:
Alice's Adventures in Wonderland is written by English author Charles Lutwidge Dodgson in 1865. It tells the story of a girl named Alice who falls down a rabbit hole into a fantasy world, which is called the Wonderland. The story populated by peculiar and anthropomorphic creatures. The tale plays with logic in ways that have given the story lasting popularity with alts as well as children. It is considered to be one of the best examples of the literary nonsense genre, and its narrative course and structure have been enormously influential, especially in the fantasy genre.
译文:
爱丽丝的仙境,是在的英国作者查尔斯Lutwidge道奇森写的。它讲述了一个名叫爱丽丝的女孩掉进了一个兔子洞成为一个幻想世界的故事,这就是所谓的仙境。故事的独特和拟人的动物。中的故事,故事中有持久的声望和成年人和儿童逻辑的方式。它被认为是一个无意义的文学体裁的最好的例子,其叙述过程和结构产生了巨大影响,尤其是在幻想。
二、《爱丽丝梦游仙境》读后感:
I found the new Alice to be a refreshing view of the original story, which we all know and are over-bored with. It was funny to see how they imagined Wonderland to evolve in time, yet keeping the same fictional characters. The visual effects give depth to the 'wonderland' feeling, and are remarkably well done.
This movie is a classical story of a girl adventuring in a fantasy world and discovering the courage inside her, which will help her deal with the issues in her real life. Even if the story is predictable, the movie is never boring. I really enjoyed watching it!
译文:
我找到了新的爱丽丝是原来的故事一个令人耳目一新的观点,我们都知道,在无聊的。这是去看看他们想象中的仙境的时间演变,有趣,但保持同样的虚构人物。视觉效果给深度的“仙境”的感觉,而且非常的好。
这部电影是一个女孩在一个幻想世界的冒险和发现的勇气在她一个经典的故事,这将帮助她应对她现实生活中的问题。尽管故事是可以预见的,这部电影是永远不会无聊。我真的很喜欢它!
㈧ 爱丽丝梦游仙境故事梗概英文版
一个夏天的午后,爱丽丝和姐姐正在一棵大树下乘凉。
One summer afternoon, Alice and her sister were enjoying the cool under a big tree。
突然,一只穿着礼服、拿着怀表的兔子从爱丽丝面前跑了过去。兔子一边跑,一边看着怀表说:“要迟到了,要迟到了!”
Suddenly, a rabbit in a dress and a pocket watch ran past Alice. As the rabbit ran, he looked at his pocket watch and said, "Late, late!"
爱丽丝感到很好奇,连忙起身去追那只奇怪的兔子。
Curious, Alice got up to chase the strange rabbit。
爱丽丝跟着兔子钻进了一个树洞里。在树洞里的一张桌子上,爱丽丝看到了一个瓶子。瓶子上贴着一张“喝我”的标签。
Alice followed the rabbit into a hole in the tree. On a table in the tree hole, Alice saw a bottle. There is a label "Drink Me" on the bottle。
于是,爱丽丝把瓶子里的东西喝了下去。令人惊讶的是,她开始越变越小。
So Alice drank down the bottle. Surprisingly, she began to get smaller and smaller。
变小的爱丽丝在桌底发现了一块蛋糕,她又吃了下去。
The smaller Alice found a cake under the table, and she ate it again。
吃完蛋糕后,爱丽丝竟然慢慢变大!她吓得哭了起来,巨大的泪珠不停地往下掉。不一会儿,地面就成了一个池塘。
After eating the cake, Alice slowly grew bigger! She cried in horror, and huge tears kept falling. Soon the ground became a pond。
这时,那只奇怪的兔子又出现了。他看到爱丽丝,吓得扔下手中的扇子跑了。
Then the strange rabbit appeared again. When he saw Alice, he threw down his fan and ran away。
爱丽丝捡起扇子扇了两下,没想到,她又开始变小,而且越变越小,最后居然掉进了眼泪池塘里。
Alice picked up the fan and fanned it twice. Unexpectedly, she began to get smaller and smaller again. Finally, she fell into the tear pond。
爱丽丝在池塘里遇到了许多小动物,他们一起游到了岸边。
Alice met many small animals in the pond. They swam to the shore together。
这时,那只兔子又出现了。他说:“爱丽丝,去我家把我的手套拿来!”
Then the rabbit appeared again.He said, "Alice, go to my house and get my gloves!"
爱丽丝跑到兔子家,看到桌上有一瓶水。她好奇地把水喝了下去,没想到她的身子又开始变大,最后大得把房子都撑破了。
Alice ran to the rabbit's house and saw a bottle of water on the table. She drank the water curiously, but she didn't realize that her body began to grow bigger again, and eventually the house was so big that it burst。
“天哪!看你做的好事!”兔子气坏了,一边大叫,一边让动物们往爱丽丝身上丢石头。
"Good heavens! Look at what you've done!" The rabbit was so angry that he shouted and asked the animals to throw stones at Alice。
奇怪的是,石头砸到爱丽丝身上,竟然变成了蛋糕。
Strangely, the stone hit Alice and turned into a cake。
爱丽丝捡起蛋糕吃了下去,没想到,她的身体又奇迹般地变小了。于是,她赶紧溜出房子,向森林跑去。
Alice picked up the cake and ate it. Unexpectedly, her body was miraculously smaller. So she quickly slipped out of the house and ran to the forest。
在森林里,爱丽丝遇到了一只毛毛虫。
In the forest, Alice met a caterpillar。
“您好,毛毛虫先生!请问您知道我怎样才能变回原来的样子吗?”爱丽丝问。
"Hello, Mr. Caterpillar! Do you know how I can get back to where I was? Alice asked。
“吃蘑菇的这边就变大,吃那边就变小。”毛毛虫说。
"This side of eating mushrooms gets bigger, and the other side gets smaller." The caterpillar said。
爱丽丝试着咬了好几口蘑菇,终于变回了原来的样子。
Alice tried to bite several mouthfuls of mushrooms and finally returned to her original appearance。
爱丽丝摘下那朵蘑菇继续走。突然,她发现了一扇小门。
Alice took off the mushroom and went on. Suddenly, she found a small door。
爱丽丝咬了一口蘑菇让自己变小,然后走了进去。
Alice took a bite of the mushroom to make herself smaller and went in。
这时,她看到里面有几张长着头和四肢的奇怪的扑克牌。他们正忙着把白玫瑰涂成红色。
Then she saw some strange cards with heads and limbs. They are busy painting white roses red。
“嗯?他们这是在干什么?”爱丽丝感到很惊讶。
"Well? What are they doing? Alice was surprised。
这时,红心王后来了。“怎么还有白色的玫瑰?”她大声吼道,“把他们的头全部给我砍掉!”
At this time, the King of Hearts came later. "How come there are white roses?" She shouted, "Cut off all their heads for me!"
“你不可以这样对他们!”爱丽丝不满地说。
"You can't do that to them!" Alice said discontentedly。
“你是谁?”红心王后说,“来人,把她带走!我要让她陪我玩槌球游戏!”
"Who are you?" The Queen of Hearts said, "Come on, take her away! I want her to play croquet with me!"
爱丽丝被带到了一个花园里。
Alice was taken to a garden。
花园里有很多扑克牌士兵,他们用火烈鸟当球棍,把刺猬当球,不停地打来打去。原来这就是槌球游戏!
There are many poker soldiers in the garden. They use flamingos as bats, hedgehogs as balls, and they keep beating around. So this is croquet!
“哼,我才不玩这么愚蠢的游戏!”爱丽丝扭头说。
"Well, I'm not playing such a silly game!" Alice turned her head and said。
红心王后听了很生气,命令士兵把爱丽丝带上法庭。
The Queen of Hearts was very angry and ordered the soldiers to bring Alice to court。
“爱丽丝没有参加游戏,我宣判她有罪!”红心王后说。
"Alice didn't play the game. I convicted her!" Said the Queen of Hearts。
“拿刺猬当球,这太愚蠢了!”爱丽丝叫道。
"It's foolish to use hedgehogs as balls!" Cried Alice。
“砍掉她的头!”红心王后气坏了。
"Cut off her head!" The Queen of Hearts was angry。
这时,爱丽丝发现自己竟然开始变大,渐渐地恢复到了原来的大小。
At that moment, Alice found herself growing bigger and graally returning to her original size。
突然,空中落下许许多多的纸牌。爱丽丝快被纸牌淹没了。她拼命地挥舞双手,大声叫道:“救命啊——”
Suddenly, a lot of cards fell in the air. Alice is drowning in cards. She waved her hands desperately and cried out, "Help——"
突然,一只手轻轻抚了抚爱丽丝的脸。爱丽丝睁开眼,发现是姐姐。她们还在那棵树下。
Suddenly, one hand caressed Alice's face gently. Alice opened her eyes and found it was her sister. They are still under that tree。
“我做了个梦。我想,我去了仙境!”爱丽丝说。
"I had a dream. I think I went to Wonderland!" Alice said。
这时,不远处的树洞里,一只奇怪的兔子笑了。他穿着礼服,戴着怀表……
At that moment, a strange rabbit laughed in a hole in the tree not far away. He was wearing a dress and pocket watch......
(8)爱丽丝梦游仙境阅读题英语扩展阅读
这则故事改编自儿童文学作品《爱丽丝梦游仙境》。
故事讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界的故事。
在这里,她遇到了渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、红白皇后等等。爱丽丝在探险的同时不断认识自我,不断成长,终于成长为一个“大”姑娘的时候,猛然惊醒,才发现原来这一切都是自己的一个梦境……
《爱丽丝梦游仙境》(Alice's Adventures in Wonderland)是英国作家查尔斯·路德维希·道奇森以笔名路易斯·卡罗尔于1865年出版的儿童文学作品。
㈨ 爱丽丝梦游仙境主要内容(英文版) 求
故事叙述一个名叫来爱丽自丝的女孩从兔子洞进入一处神奇国度,遇到许多会讲话的生物以及像人一般活动的纸牌,最后发现原来是一场梦。爱丽丝奇境历险记》讲述了小姑娘爱丽丝追赶一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠入了神奇的地下世界。在这个世界里,喝一口水就能缩得如同老鼠大小,吃一块蛋糕又会变成巨人,在这个世界里,似乎所有吃的东西都有古怪。她还遇到了一大堆人和动
动画片剧照(20张)
物:渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、睡鼠、素甲鱼、鹰头狮、丑陋的公爵夫人。兔子洞里还另有乾坤,她在一扇小门后的大花园里遇到了一整副的扑克牌,牌里粗暴的红桃王后、老好人红桃国王和神气活现的红桃杰克(J)等等。在这个奇幻疯狂的世界里,似乎只有爱丽丝是唯一清醒的人,她不断探险,同时又不断追问“我是谁”,在探险的同时不断认识自我,不断成长,终于成长为一个“大”姑娘的时候,猛然惊醒,才发现原来这一切都是自己的一个梦
㈩ 爱丽丝梦游仙境的内容要英语的
Alice's Adventures in Wonderland and its sequel, Through the Looking Glass, both of which are children's books with content and style that have often appealed as much to alt readers as to the young. It was published in 1865 and was in fact with a particular child in mind, Alice Liddell, and had the working title "Alice's Adventures Under Ground". As befits that title, the tale is indeed of a trip (with the additional psychedelic sense certainly intact for the modern reader) beneath normal existence. Alice follows a certain White Rabbit down from the riverside in a dream. This alternate reality follows its own internal logic and is therefore not merely an excuse for fantasy. This logic is played out by now well-known characters such as the Mad Hatter, the Queen of Hearts, the Mock Turtle, the Cheshire Cat and the March Hare whose tea parties and games have taken their place in the folklore of the real world through generations of readers. The story has no moral dimension to speak of and is therefore unusual for nineteenth century children's literature, but it does extol caution and other common sense values in the often foolish choices made by Alice that take her deeper into the strange dimension. Its popularity among alts has led to it being translated into Latin.