Ⅰ 需要一篇关于机器人的英语阅读文章 文章不要太难的.最好后面附加几个题目....
Chroino is a small humanoid robot with friendly appearance and sophisticated movements.A newly-developed outer covering that serves also as a frame is called a “monocoque frame” and is made of carbon and plastic,giving Chroino a friendly appearance,light weight and strong frame.
Using a new technology named SHIN-Walk,Chroino has the ability to walk more naturally than traditional robots that walk stiffly with constantly bent knees.The ability to walk naturally,similar to a human,have long been expected.Thanks to this latest advancement in technology developed by Robo Garage,SHIN-Walk allows Chroino to walk almost as smoothly as a human.
Chroino was created by Mr.Tomotaka Takahashi from Robo Garage,the only scientist involved in the entire development process – from the design to the proction stage – to create this futuristic robot.
Ⅱ 急求,翻译这篇机械英语文章
工具穿着的比率被工作 materisls 的磨平财产影响,他的大小切断强迫 ,和锐利的军队可能是饲养和削减的 depht 的适当选择的 conteolled 的 tool.ahthough 的操作温度 ,工具 temperaturure 接近地被讲到锐利的 speed.with 增加的切断速度 ,能源的比率输入进入锐利的地域之内增加较多的超过输出 , 主要地是热流。这造成温度上升,工具特性的损失 ,而且减少了工具生活。然而工具温度很少被测量,很多的调查已经是锐利速度对工具的效果生活。
在工具 -生活的测试中,工具以不同的切断速度被操作到失败,而且测验结果被计画翻译。大体上,工具生活方面的抛物线的减少用增加的锐利速度被获得。 对于 relatioship 的分析表达是有形式 VTm=c 的哪里 V=锐利的速度 ,fpm;T=工具生活,数分钟;m=index; c=截取评价。
显然地, 结果是有效的只有为被雇用的特别的测试情况。然而,他们的用处能被聪明插补法延长。
工具-生活的测试, 在特定的材料上制造, 使选择锐利的速度获得被需要的工具生活是可能的,这将会建立金属制移动的比率或者生产力以及修理的工具的频率,在那里那么缺乏在特别的要以机器制造的材料上的如此的一个测试保持 diffiulty ,选择最适宜的切断速度很困难。 大体上, 锐利的速度反的比例对材料的力量和坚硬。然而,有对这条简单的规则棒例外
Ⅲ 一篇机械英语文章片段求翻译
机器状态 - 第一
关闭快速夹具
在这一点上弹出,如果提出的收回。石油是通过转移到港口系列
钳缸上切换,以直接液压机的导线与气瓶
伸或“杰克RAM的液压夹具”无支架。的数量和
但凡压力,以防止作为移动模板和模具挺举前进。这个
或者是从所做的拖延来一段短时期的大容量泵
让群众开始向移动或以扩充比例方向阀,米油
到这个夹子起先是慢慢地增加的速度,直至处于预置率。在夹移动
着在这个速度前进,直至取缔放缓限制驱动。
机器状态 - 二
模具保护
一旦放缓的打击达到限制的压力降低到预设
限制和流量减少,使钳完成关闭,如果没有障碍物
在模具,如部分没有弹出。如果模具停下来才到达
全封闭限制或到期的时间之间的时间允许量
放缓是首次提出并注入启动钳将停止,打开备份和警报
将关闭。此计时器通常是由安装方便人员和通常可以设置
秒1和30之间。一个例外是与再试一次循环,使机器
机器开放,办理退出循环,再次关闭。
- 三
夹锁向上
当模具半完全关闭,您将激活预设的限制说明
模具是关闭,将iniate夹锁定。
重要的是要注意到,在很多时候你会发现这是设置限制从实际太远
完全封闭点。太大的设置可以让机器完全适用于压力,
钳机制半前关闭。这可能会导致的模具,模具抨击
破坏和不稳定周期。
- 四
注射远期(升压)
在这种状态夹具公顷
Ⅳ 急求关于机械方面的英语文章(2000字以上)
Assembly line组装线
Layout布置图
Conveyer流水线物料板
Rivet table拉钉机
Rivet gun拉钉枪
Screw driver起子
Electric screw driver电动起子
Pneumatic screw driver气动起子
worktable 工作桌
OOBA开箱检查 Out of Box Audit
fit together组装在一起
fasten锁紧(螺丝)
fixture 夹具(治具)
pallet栈板
barcode条码
barcode scanner条码扫描器
fuse together熔合
fuse machine热熔机
repair修理
operator作业员
QC品管
supervisor 课长
ME制造工程师
MT制造生技
cosmetic inspect外观检查
inner parts inspect内部检查
thumb screw大头螺丝
lbs. inch镑、英寸
EMI gasket导电条
front plate前板
rear plate后板
chassis 基座
bezel panel面板
power button电源按键
reset button重置键
Hi-pot test of SPS高源高压测试
Voltage switch of SPS
电源电压接拉键
sheet metal parts 冲件
plastic parts塑胶件
SOP制造作业程序
material check list物料检查表
work cell工作间
trolley台车
carton纸箱
sub-line支线
left fork叉车
personnel resource department 人力资源部
proction department生产部门
planning department企划部
QC Section品管科
stamping factory冲压厂
painting factory烤漆厂
molding factory成型厂
common equipment常用设备
uncoiler and straightener整平机
punching machine 冲床
robot机械手
hydraulic machine油压机
lathe车床
|刨床planer |'plein
miller铣床
grinder磨床
driller钻床
linear cutting线切割
electrical sparkle电火花
welder电焊机
staker=reviting machine铆合机
position职务
president董事长
general manager总经理
special assistant manager特助
factory director厂长
department director部长
deputy manager | =vice manager副理
section supervisor课长
deputy section supervisor =vice section supervisor副课长
group leader/supervisor组长
line supervisor线长
assistant manager助理
to move, to carry, to handle搬运
be put in storage入库
pack packing包装
to apply oil擦油
to file burr 锉毛刺
final inspection终检
to connect material接料
to reverse material 翻料
wet station沾湿台
Tiana天那水
cleaning cloth抹布
to load material上料
to unload material卸料
to return material/stock to退料
scraped |'skræpid|报废
scrape ..v.刮;削
deficient purchase来料不良
manufacture procere制程
deficient manufacturing procere制程不良
n|氧化oxidation |' ksi'dei
scratch刮伤
dents压痕
defective upsiding down抽芽不良
defective to staking铆合不良
embedded lump镶块
feeding is not in place送料不到位
stamping-missing漏冲
proction capacity生产力
ecation and training教育与训练
proposal improvement提案改善
spare parts=buffer备件
forklift叉车
trailer=long vehicle拖板车
compound die合模
die locker锁模器
pressure plate=plate pinch压板
bolt螺栓
name of a department部门名称
administration/general affairs dept总务部
automatic screwdriver电动启子
thickness gauge厚薄规
gauge(or jig)治具
power wire电源线
buzzle蜂鸣器
defective proct label不良标签
identifying sheet list标示单
screwdriver holder起子插座
pedal踩踏板
stopper阻挡器
flow board流水板
hydraulic handjack油压板车
forklift叉车
pallet栈板
glove(s)手套
glove(s) with exposed fingers割手套
thumb大拇指
forefinger食指
midfinger中指
ring finger无名指
little finger小指
band-aid创可贴
iustrial alcohol工业酒精
alcohol container沾湿台
head of screwdriver起子头
sweeper扫把
mop拖把
vaccum cleaner吸尘器
rag 抹布
garbage container灰箕
garbage can垃圾箱
garbage bag垃圾袋
chain链条
jack升降机
proction line流水线
chain链条槽
magnetizer加磁器
lamp holder灯架
to mop the floor拖地
to clean the floor扫地
to clean a table擦桌子
air pipe 气管
packaging tool打包机
packaging打包
missing part漏件
wrong part错件
excessive defects过多的缺陷
critical defect极严重缺陷
major defect主要缺陷
minor defect次要缺陷
not up to standard不合规格
dimension/size is a little bigger尺寸偏大(小)
cosmetic defect外观不良
slipped screwhead/slippery screw head螺丝滑头
slipped screwhead/shippery screw thread滑手
speckle斑点
mildewed=moldy=mouldy发霉
rust生锈
deformation变形
burr(金属)flash(塑件)毛边
poor staking铆合不良
excesssive gap间隙过大
grease/oil stains油污
inclusion杂质
painting peel off脏污
shrinking/shrinkage缩水
mixed color杂色
scratch划伤
poor processing 制程不良
poor incoming part事件不良
fold of packaging belt打包带折皱
painting make-up补漆
discoloration羿色
water spots水渍
polishing/surface processing表面处理
exposed metal/bare metal金属裸露
lack of painting烤漆不到位
safety安全
quality品质
delivery deadline交货期
cost成本
engineering工程
die repair模修
enterprise plan = enterprise expansion projects企划
QC品管
die worker模工
proction, to proce生产
equipment设备
to start a press开机
stop/switch off a press关机
classification整理
regulation整顿
cleanness清扫
conservation清洁
culture教养
qualified procts, up-to-grade procts良品
defective procts, not up-to-grade procts不良品
waste废料
board看板
feeder送料机
sliding rack滑料架
defective proct box不良品箱
die change 换模
to fix a die装模
to take apart a die拆模
to repair a die修模
packing material包材
basket蝴蝶竺
plastic basket胶筐
isolating plate baffle plate; barricade隔板
carton box纸箱
to pull and stretch拉深
to put material in place, to cut material, to input落料
to impose lines压线
to compress, compressing压缩
character die字模
to feed, feeding送料
transportation运输
(be)qualfied, up to grade合格
not up to grade, not qualified不合格
material change, stock change材料变更
feature change 特性变更
evaluation评估
prepare for, make preparations for 准备
parameters参数
rotating speed, revolution转速
manufacture management制造管理
abnormal handling异常处理
proction unit生产单位
lots of proction生产批量
steel plate钢板
roll material卷料
manufacture procere制程
operation procere作业流程
to revise, modify修订
to switch over to, switch---to throw--over switching over切换
engineering, project difficulty 工程瓶颈
stage die工程模
automation自动化
to stake, staking, reviting铆合
add lubricating oil加润滑油
shut die架模
shut height of a die架模高度
analog-mode device类模器
die lifter举模器
argon welding氩焊
vocabulary for stamping
模具专业英语[分享]
模具述语
一、入水:gate
进入位: gate location
水口形式:gate type
大水口:edge gate
细水口: pin-point gate
水口大小:gate size
转水口: switching runner/gate
唧嘴口径: sprue diameter
二、流道: runner
热流道: hot runner,hot manifold
热嘴冷流道: hot sprue/cold runner
唧嘴直流: direct sprue gate
圆形流道:round(full/half runner
流道电脑分析:mold flow analysis
流道平衡:runner balance
热嘴: hot sprue
热流道板:hot manifold
发热管:cartridge heater
探针: thermocouples
插头: connector plug
插座: connector socket
密封/封料: seal
三、运水:water line
喉塞:line lpug
喉管:tube
塑胶管:plastic tube
快速接头:jiffy quick connector plug/socker
四、模具零件: mold components
三板模:3-plate mold
二板模:2-plate mold
边钉/导边:leader pin/guide pin
边司/导套:bushing/guide bushing
中托司:shoulder guide bushing
中托边L:guide pin
顶针板:ejector retainner plate
托板: support plate
螺丝: screw
管钉:dowel pin
开模槽:ply bar scot
内模管位:core/cavity inter-lock
顶针: ejector pin
司筒:ejector sleeve
司筒针:ejector pin
推板:stripper plate
缩呵:movable core,return core core puller
扣机(尼龙拉勾):nylon latch lock
斜顶:lifter
模胚(架): mold base
上内模:cavity insert
下内模:core insert
行位(滑块): slide
镶件:insert
压座/斜鸡:wedge
耐磨板/油板:wedge wear plate
压条:plate
撑头: support pillar
唧嘴: sprue bushing
挡板:stop plate
定位圈:locating ring
锁扣:latch
扣鸡:parting lock set
推杆:push bar
栓打螺丝:S.H.S.B
顶板:eracuretun
活动臂:lever arm
分流锥:spure sperader
水口司:bush
垃圾钉:stop pin
隔片:buffle
弹弓柱:spring rod
弹弓:die spring
中托司:ejector guide bush
中托边:ejector guide pin
镶针:pin
销子:dowel pin
波子弹弓:ball catch
喉塞: pipe plug
锁模块:lock plate
斜顶:angle from pin
斜顶杆:angle ejector rod
尼龙拉勾:parting locks
活动臂:lever arm
复位键、提前回杆:early return bar
气阀:valves
斜导边:angle pin
术语:terms
承压平面平衡:parting surface support balance
模排气:parting line venting
回针碰料位:return pin and cavity interference
模总高超出啤机规格:mold base shut hight
顶针碰运水:water line interferes withejector pin
料位出上/下模:part from cavith (core) side
模胚原身出料位:cavity direct cut on A-plate,core direct cut on B-plate.
不准用镶件: Do not use (core/cavity) insert
用铍铜做镶件: use beryllium copper insert
初步(正式)模图设计:preliinary (final) mold design
反呵:reverse core
弹弓压缩量:spring compressed length
稳定性好:good stability,stable
强度不够:insufficient rigidity
均匀冷却:even cooling
扣模:sticking
热膨胀:thero expansion
公差:tolorance
铜公(电极):copper electrod
Ⅳ 求一篇机械方面的英语文章最好是中英文都有的(机构.零件 机械制造 机械设计等等都可以)
Crane Work Needs More Technique
Abstract
Crane work needs more technology. Construction of tower cranes are the main vertical transportation equipment and also a measure of construction companies and equipment strength of the important logo, in today's increasingly competitive construction market, to meet the construction needs of many construction companies have bought the tower crane. With the tower crane at the construction site of the widely used by the tower crane accident also caused more and more to people's lives and property brought about great losses. According to national statistics, the departments concerned, the tower crane accident rate reached 2.77 percent. Its security problem is still the urgency of the construction
Loose training, testing and oversight requirements for the people who work around construction cranes have fostered a false sense of security in our instry. The recent deadly tower-crane collapse at a congested New York
City building site should be a wake-up call for us to question and step up our current safety practices.
Training and testing is king when it comes to safety. But the construction instry is putting unqualified personnel in the seats of construction cranes, even with today's testing. In many places, no experience is necessary after passing a standardized test. One week of study will give some people enough knowledge to pass a certification examination, and then they can jump into the cab of a crane.
Imagine that a commercial airline pilot had the same training as a certified crane operator. How would you feel the next time you decided to fly? In California, it takes more hours of training to wield a pair of scissors in a hair salon than to operate potentially dangerous lifting machinery. How does this make sense?
Riggers and signal persons also need standard training and testing to ensure safety under the hook. Employers usually allow any craft to signal a crane on a jobsite, despite best practices that require only qualified people do so. How is it then that uncertified and untrained people are allowed to signal and rig under the hook of a licensed or certified operator?
Tower cranes are particularly risky as urban sites become more congested, and the risk of a catastrophic event is very high ring climbing operations. Yet most tower-crane climbing crews are trained in a non-traditional manner, via secondhand knowledge that has been passed down over time. The problem with this type of hand-me-down knowledge is that it changes over the years, leaving out small-but-important details along the way. This "osmosis" of knowledge leads crews to develop their own tricks for climbing cranes, often forsaking basic safety in an attempt to save time and energy.
In many cases, there are no safety devices or alarms to warn of a serious problem. Climbing crews are subjected to pressures that affect safety-critical decision-making. It is not uncommon for climbs to continue with damaged or leaking hydraulic systems, out-of-adjustment or jammed guide rollers, often working in the dark and for extended hours. This "MacGyver" method of climbing, where every jump becomes a new adventure, should not be the norm.
Climbing-frame designs vary among manufacturers, but the operational steps are similar in principle. The climbing process is relatively straightforward, with a mixture of physical work and technical procere. It is not complex; it is more about knowing the proper sequence of what needs to be done and then following the steps, one by one, making sure each step has been successfully completed before moving onto the next. It is essential that everyone know exactly what is going on and what the dangers are at every stage.
That's why the instry needs standardized training, testing and oversight for this work, including a practical assessment of competence. Technicians should have model-specific training directly from the manufacturer, along with a level of practical experience. Inspectors, too, should be required to have specific technical training. They should be independent from all aspects of installation and maintenance to allow for objective decisions. Key personnel on erection crews should have standard training and testing.
When these needs are satisfied, crane operations should be carried out in strict accordance with the manufacturers' instructions, engineering principals and governmental laws. But instry stakeholders and lawmakers need to step up their lax standards to protect the public. New York City residents, who have seen their homes turned into st and debris, would be shocked at the way the instry deals with these issues.
起重机的工作需要更多的科学技术
摘要
塔式起重机是建筑施工垂直运输的主要设备,也是衡量一个建筑施工企业装备实力的重要标识,在当今竞争日益激烈的建筑市场,为满足施工需要,很多施工企业都购置了塔式起重机。随着塔式起重机在施工现场的广泛使用,由塔式起重机引发的伤亡事故也越来越多,给人民的生命财产带来重大损失。据国内有关部门统计资料表明,塔式起重机的事故率已达2.77%。其安全问题仍然是建筑施工中的忧患……
起重机的工作需要更多的科学技术
松散的培训,测试和监督的要求, 周围的建筑起重机给这些工作的人树立了一种虚假的安全感,在我们的行业。最近塔式起重机倒塌在一个繁忙的纽约市建筑地盘应敲响警钟,提醒我们问题的存在,并加强我们目前安全的做法。
当谈到安全问题时,训练和测试是关键。不过,建造业是把不合格人员放在建筑起重机的驾驶位上,甚至没有通过今天的测试。在许多地方,没有任何经验必须合格的通过标准化的测试。一周的学习将给予一些人足够的知识足以通过认证考试,然后他们可以跳转到的起重机的驾驶室。
想象一下一个商业航空公司飞行员和一个认证的起重机操作员有相同的训练。你会如何感觉,下一次你决定要坐飞机?在加利福尼亚州,掌握一对剪刀在头发沙龙比操作有潜在危险的起重机械需要更多的时间训练。如何,这是否合理?
装配工人和发信号的人也需要标准的培训和测试,以确保安全下钩。雇主通常允许任何工人发信号指挥起重机上工地 ,尽管最佳做法是需要合格的人这样做。怎么能允许那么无证和未受过训练的人来代替有工作证或经核证的操作者呢?
塔式起重机是特别危险的,尤其是在市区用地变得更加拥挤时。攀登行动更是一个风险的行动,其灾难性非常高。然而,大多数塔式起重机攀登员的训练,在一个非传统的方式,通过二手知识已流传一段时间。问题与这种类型的现成的知识是,多年来,留下来的非常少,但最重要的细节却丢失了。这种“渗透”的知识,导致操作者只能发展自己的技巧攀登起重机,往往放弃基本的安全,企图以节省时间和能源.
在许多情况下没有安全装置或警报来提醒严重的问题的存在。攀登人员容易遭受到影响安全性至关重要的决策所带来的压力。攀登时,使用损坏或泄漏的液压系统,没有任何的调整,这并不鲜见。在黑暗中工作和延长工作时间是时有发生的。这种攀登方法,其中的每一次攀登都会成为新的冒险,不应该作为规范被采纳。
攀爬架的设计,在制造商之间存在不同,但设计的步骤在原则上是相似的。攀登过程中是相对比较明了的,配合着的体力劳动和技术程序。这是并不复杂,它是更多地了解知道正确的序列需要做什么,然后按照下列步骤,一个又一个,确保每一步在做下一步前成功完成。这是十分重要,每个人都清楚的知道事情进展的怎么样,在每一个阶段存在什么样的危险。
这就是为什么业界需要规范的培训,测试和监督,其中包括一个实际的评估能力。技术人员应该随着实际经验的提升,直接从制造商哪里获得标准训练。视察员同样也也须有具体的技术培训。他们应独立于安装和维修的各方面,这由客观决定。架设的关键人员应该有标准的训练和测试.
当这些需要得到满足,起重机作业应进行严格按照有关制造商的指示,工程原则和政府的法律。但业内人士和国会议员,要加强他们的宽松标准,以保障公众利益。看到自己的家园变成了尘埃和碎片的纽约市居民,会对处理这些问题的方式感到震惊。
Ⅵ 求一篇电气工程及其自动化专业的英语文章及翻译 谢谢
Electric Power Systems 电力系统
The modern society depends on the electricity supply more heavily than ever before. 现代社会的电力供应依赖于更多地比以往任何时候。 It can not be imagined what the world should be if the electricity supply were interrupted all over the world. 它无法想象的世界应该是什么,如果电力供应中断了世界各地。 Electric power systems (or electric energy systems), providing electricity to the modern society, have become indispensable components of the instrial world. 电力系统(或电力能源系统),提供电力到现代社会,已成为不可缺少的组成部分产业界的。
The first complete electric power system (comprising a generator, cable, fuse, meter, and loads) was built by Thomas Edison – the historic Pearl Street Station in New York City which began operation in September 1882. 第一个完整的电力系统(包括发电机,电缆,熔断器,计量,并加载)的托马斯爱迪生所建-站纽约市珍珠街的历史始于1882年9月运作。 This was a DC system consisting of a steam-engine-driven DC generator supplying power to 59 customers within an area roughly 1.5 km in radius. The load, which consisted entirely of incandescent lamps, was supplied at 110 V through an underground cable system. 这是一个半径直流系统组成的一个蒸汽发动机驱动的直流发电机面积约1.5公里至59供电范围内的客户。负载,其中包括完全的白炽灯,为V提供110通过地下电缆系统。 Within a few years similar systems were in operation in most large cities throughout the world. With the development of motors by Frank Sprague in 1884, motor loads were added to such systems. This was the beginning of what would develop into one of the largest instries in the world. In spite of the initial widespread use of DC systems, they were almost completely superseded by AC systems. By 1886, the limitations of DC systems were becoming increasingly apparent. They could deliver power only a short distance from generators.
在一个类似的系统在大多数大城市在世界各地运行数年。随着马达的弗兰克斯普拉格发展在1884年,电机负载被添加到这些系统。这是什么开始发展成为世界上最大的产业之一。在最初的直流系统广泛使用尽管如此,他们几乎完全被空调系统所取代。到1886年,直流系统的局限性也日益明显。他们可以提供功率只有很短的距离从发电机。
To keep transmission power losses ( I 2 R ) and voltage drops to acceptable levels, voltage levels had to be high for long-distance power transmission. Such high voltages were not acceptable for generation and consumption of power; therefore, a convenient means for voltage transformation became a necessity. 为了保持发射功率损失(我2 R)和电压下降到可接受的水平,电压等级,必须长途输电高。如此高的电压不发电和电力消耗可以接受的,因此,电压转换成为一个方便的手段的必要性。
The development of the transformer and AC transmission by L. Gaulard and JD Gibbs of Paris, France, led to AC electric power systems. 在发展的变压器,法国和交流输电由L.巴黎戈拉尔和JD吉布斯导致交流电力系统。
In 1889, the first AC transmission line in North America was put into operation in Oregon between Willamette Falls and Portland. 1889年,第一次在北美交流传输线将在俄勒冈州波特兰之间威拉梅特大瀑布和实施。
It was a single-phase line transmitting power at 4,000 V over a distance of 21 km. With the development of polyphase systems by Nikola Tesla, the AC system became even more attractive. By 1888, Tesla held several patents on AC motors, generators, transformers, and transmission systems. Westinghouse bought the patents to these early inventions, and they formed the basis of the present-day AC systems.这是一个单相线路传输功率为4,000公里,超过21 V系统的距离。随着交流的发展多相系统由尼古拉特斯拉,成为更具吸引力的。通过1888年,特斯拉举行交流多项专利电动机,发电机,变压器和输电系统。西屋公司购买了这些早期的发明专利,并形成了系统的基础,现在的交流。
In the 1890s, there was considerable controversy over whether the electric utility instry should be standardized on DC or AC. By the turn of the century, the AC system had won out over the DC system for the following reasons: 在19世纪90年代,有很大的争议或交流电力行业是否应该统一于直流。到了世纪之交的,在交流系统赢得了原因出在下面的直流系统为:
(1)Voltage levels can be easily transformed in AC systems, thus providing the flexibility for use of different voltages for generation, transmission, and consumption. (1)电压水平可以很容易地改变了空调系统,从而提供了传输的灵活性,发电用不同的电压和消费。
(2)AC generators are much simpler than DC generators. (2)交流发电机简单得多比直流发电机。
(3)AC motors are much simpler and cheaper than DC motors. (三)交流电机和电机便宜简单得多,比直流。
The first three-phase line in North America went into operation in 1893——a 2,300 V, 12 km line in southern California. 前三个阶段的美国北线投产于1893年- 1 2300五,南加州12公里路线研究。 In the early period of AC power transmission, frequency was not standardized. 在电力传输初期交流,频率不规范。 Many different frequencies were in use: 25, 50, 60, 125, and 133 Hz. 有许多不同频率的使用:25,50,60,125,和133赫兹。 This poses a problem for interconnection. Eventually 60 Hz was adopted as standard in North America, although 50 Hz was used in many other countries. 这对互连的问题。最后60赫兹标准获得通过,成为美国在北美,虽然是50赫兹在许多其他国家使用。
The increasing need for transmitting large amounts of power over longer distance created an incentive to use progressively high voltage levels. To avoid the proliferation of an unlimited number of voltages, the instry has standardized voltage levels. In USA, the standards are 115, 138, 161, and 230 kV for the high voltage (HV) class, and 345, 500 and 765 kV for the extra-high voltage (EHV) class. In China, the voltage levels in use are 10, 35, 110 for HV class, and 220, 330 (only in Northwest China) and 500 kV for EHV class . 较长的距离越来越需要大量的电力传输多激励他们逐步使用高压的水平。为了避免电压增殖数量无限,业界标准电压水平。在美国,标准是115,138, 161,和230千伏的高电压(高压)类,345,500和765千伏级的特高电压(超高压)。在中国,各级使用电压为10,35,110级高压, 220,中国330(仅在西北)和500千伏超高压类。
The first 750 kVtransmission line will be built in the near future in Northwest China. 第一个750 kVtransmission线将建在不久的将来在中国西北地区。
With the development of the AC/DC converting equipment, high voltage DC (HVDC) transmission systems have become more attractive and economical in special situations. 随着交流的发展/直流转换设备,高压直流高压直流(HVDC)传输系统已经成为更具吸引力的经济和情况特殊。 The HVDC transmission can be used for transmission of large blocks of power over long distance, and providing an asynchronous link between systems where AC interconnection would be impractical because of system stability consideration or because nominal frequencies of the systems are different. 在高压直流输电可用于输电块以上的大长途电话,并提供不同系统间的异步连接在AC联网系统将是不切实际的,因为稳定考虑,或因标称频率的系统。
The basic requirement to a power system is to provide an uninterrupted energy supply to customers with acceptable voltages and frequency. 基本要求到电源系统是提供一个不间断的能源供应,以客户可接受的电压和频率。 Because electricity can not be massively stored under a simple and economic way, the proction and consumption of electricity must be done simultaneously. A fault or misoperation in any stages of a power system may possibly result in interruption of electricity supply to the customers. 由于电力无法大量储存在一个简单的方法和经济,电力的生产和消费必须同时进行。系统的故障或误操作的权力在任何阶段可能导致电力供应中断给客户。 Therefore, a normal continuous operation of the power system to provide a reliable power supply to the customers is of paramount importance. 因此,一个正常的电力系统连续运行的,提供可靠的电力供应给客户的重要性是至关重要的。
Power system stability may be broadly defined as the property of a power system that enables it to remain in a state of operating equilibrium under normal operating conditions and to regain an acceptable state of equilibrium after being subjected to a disturbance. 电力系统稳定,可广泛定义为干扰财产的权力系统,可继续经营的状态下正常运行的平衡条件和后向遭受恢复一个可以接受的平衡状态。
Instability in a power system may be manifested in many different ways depending on the system configuration and operating mode. 在电力系统的不稳定可能会表现在经营方式和多种不同的方式取决于系统配置。
Traditionally, the stability problem has been one of maintaining synchronous operation. Since power systems rely on synchronous machines for generation of electrical power, a necessary condition for satisfactory system operation is that all synchronous machines remain in synchronism or, colloquially "in step". This aspect of stability is influenced by the dynamics of generator rotor angles and power-angle relationships, and then referred to " rotor angle stability ". 传统上,稳定性问题一直是一个保持同步运行。由于电力系统的发电电力,一个令人满意的系统运行的必要条件是,依靠同步电机同步电机都留在同步或通俗的“步骤”。这一方面是受稳定的发电机转子的动态角度和功角的关系,然后提到“转子角稳定”。
Ⅶ 电气专业的英语文章
买一个月的金山词霸 有专业词库
自己翻译吧 这东西不好搞假地
Ⅷ 需要一篇关于机器人的英语阅读文章
Chroino is a small humanoid robot with friendly appearance and sophisticated movements. A newly-developed outer covering that serves also as a frame is called a “monocoque frame” and is made of carbon and plastic, giving Chroino a friendly appearance, light weight and strong frame.
Using a new technology named SHIN-Walk, Chroino has the ability to walk more naturally than traditional robots that walk stiffly with constantly bent knees. The ability to walk naturally, similar to a human, have long been expected. Thanks to this latest advancement in technology developed by Robo Garage, SHIN-Walk allows Chroino to walk almost as smoothly as a human.
Chroino was created by Mr. Tomotaka Takahashi from Robo Garage, the only scientist involved in the entire development process – from the design to the proction stage – to create this futuristic robot.
Ⅸ 求一篇英文版的 学习机械电气专业英语的感受 的作文~
我出的题目网络能搜到吗?
Ⅹ 电气类专业英语文章
上那些专业的英语论坛上去找找看吧!
应该能找见!
搜索时最好用英语关键词
这样搜索出来的页面要多!