⑴ 英汉对照阅读英语小说对阅读有提高吗
英语学习方法秘诀
句子比单词重要
中国人学英语,最常用的方法是背单词,甚至有人以能背出一本词典为荣,但是词典上的解释是死的,语言的运用却是活的,机械的理解会造成很大的误解。词典不是最重要的,关键在于语境。可以说,单词没有多少实际运用的价值,机械记忆的单词量再大,也不会真正提高你的外语水平。要养成背诵句子的好习惯,因为句子中既包含了发音规则,又有语法内容,还能表明某个词在具体语言环境中的特定含义。
不要学“古董英语”。任何语言都是活的,每天都会发展,学习陈旧的语言毫无新鲜感,而且基本无处可用。不鲜活、不入时、不风趣幽默的语言不是我们要学的语言,多读外文报纸、多看原版影视作品才会有助于补充新词汇。
很多人以为,把单词拆成一个个字母背熟就可以正确地拼写出来,其实,科学的方法是把读音、拼写和用法融为一体,同步进行,眼口手脑并用,并把它应用到句子里面去理解。
听不懂也要听
练习听力时,许多人抱怨听不懂,因而丧失了听的乐趣,往往半途而废。其实,即使听不懂也是一种学习,只不过你自己觉察不到而已。虽然暂时听不懂,但你的耳膜已经开始尝试着适应一种新的语言发音,你的大脑在调整频率,准备接受一种新的信息代码,这本身就是一次飞跃。
所以切记:听不懂时,你也在进步。
练习听力,要充分利用心理学上的无意注意,只要一有时间,就要打开录音机播放外语磁带,使自己处于外语的语言环境中,也许你没听清楚说些什么,这不要紧,你可以随便做其他事情,不用去有意听,只要你的周围有外语环境的发音,你的听力就会提高。
敢于开口
学英语很重要的一点是用来和他人交流,但开口难也是中国人学英语的一大特点。
问题出在以下几点:
一是有些人把是否看懂当成学习的标准。拿到一本口语教材,翻开几页一看,都看懂了,就认为太简单了,对自己不合适。其实,练习口语的教材,内容肯定不会难,否则没法操练。看懂不等于会说,把这些你已经学会的东西流利地表达出来,才是口语教材最主要的目标。
二是千万不要用汉字来记英语发音。学习一门外语如果发音不过关,始终不会真正掌握一门外语,而且最大的害处是不利于培养对外语的兴趣,影响下一步学习。现在有人把用汉语发音标注英语,比如把“goodbye”记作“古得拜”,甚至把这种做法作为成果出版,这样做肯定后患无穷。
不敢开口的第三点是怕语法有错。没有具体问题,一般不要去读语法书。超前学习语法,会使你如坠云里雾里,丧失学习外语的乐趣和信心。
而且,语法好比游泳理论,对于没有下过水的人来说,游泳理论是用处不大的。同样,对于语言实践不够丰富的初学者,直接学习语法的用处不是很大。所以,一定要结合语言实践来理解语法,语法是学会语言后的一种理论思考。学语言不存在对错,只要能说出来,意思让人家明白就可以了,不用费尽心机考虑用什么句型,只要能选准一个单词就行。
学口语最好的办法,不是做习题,不是背诵,也不是看语法书,而是反复高声朗读课文,这种做法的目的是培养自己的语感,只有具备了语感,才能在做习题时不假思索、下意识地写出正确答案。而且,当你熟练朗读几十篇课文后,很多常用句子会不自觉地脱口而出,所谓的“用外语思维阶段”就会悄然而至。
“盯住”一套教材
现在市场上学英语的材料铺天盖地,这给了大家更多的选择余地,但处理不好也会带来不良后果———今天用这个教材、明天换另一种,学习便失去了系统性。正确的做法是选中一套教材,以它为主,其余材料都作为补充。
还有,目前市面上不少考试材料都以“真题”为卖点,不少考生把希望寄托于做“真题”上,以为这样就能通过考试。其实,很多正规的考试取材十分广泛,经过了严格的难度论证,使用过的材料绝不可能二度使用。
强烈推荐:<<新概念英语一,二册>>
⑵ 阅读中英文对照的小说,应该如何学习
本人有一定的英语基础,词汇量大约8000,积极词汇大约4000,从事过三年英语相关工作.出于学习的目的和对英文的爱好,想通过阅读小说使英语有一些提高.请问有类似经历的高人们,我该如何学?谢谢.
⑶ 求一些英文书籍的中英对照阅读本的电子书
一段中文一段英文,那是工作报告。正经中英文读物,基本都是左页英文,右面中文。
看这种书,不能看电子版,否则你更困。还是看纸质的吧。
⑷ 中英文对照在线阅读
咖啡色
⑸ 阅读中英对照的名著过程中有什么好的建议英语学霸们!
阅读是一个单词积累的过程,阅读中英文对照书籍应该先把中文看一遍,把故事的梗概了解清楚,再去读英文,这样才能事半功倍
⑹ 提高英语阅读能力读英语原著是要中英文对照的好还是纯英文版的好,希望有切身体会的人回答,谢谢
如果你是初学者,可以采用中英对照的……但切记不要看一句不会就内看中文,要学会结合上容下文猜……等全部看完了再看中文看和你翻译的有什么区别……如果你想进一步提高英语就读纯英的……遇到生词要先猜意思……再做好标记……一段读完后可以查字典看你猜的是不是对……切记不要看到不认识的就查……这样你下次还是不记得……相信通过长时间的训练一定有成效……最后祝你能成功……!!!
⑺ 有中英文对照的阅读书籍
《书虫》就挺好的,是一系列的,好多小故事,而且中英对照,挺简单的,又让人有兴趣看下去!而且书都挺薄的,读起来有成就感。
⑻ 想提高英语阅读能力,有哪个网站提供【中英文对照】的短文
Hope is good thing, and good things never die. At the same time, good habit is good thing, since good things never die, once formed and maintained, good habit never fades away, it brings in return good body, good spirit and good knowledge.
I am used to reading English for one hour at least every day, reciting the passages and memorizing the words and phrases, I could speak and write in influent English now, and more than a second language, it’s penentrating everywhere in my life, it's life partner;
I am used to doing exercizes, playing basketball, running, fast-walking, playing badminton, tennis and so on, I have a sound body now, seldom grasped by flus or fevers, thanks to this good habit, besides, I have made acquaintaince with some other people who are doing with the same habit, we talk and learn from each other and make our life large and enriched.
I am used to….
I have a lot of habits which could be named as good, and I do love them and could keep on as besides health, they could bring me something else like friends, fortune and happiness. 希望是件美丽的东西,和良好的事情永远不会消失。与此同时,好习惯是好东西,因为美好的事物永远不会死,一旦形成和维持,好习惯永远不会消逝了,他会给你带来回报好身体,良好的精神和良好的知识。
1
The best way to strengthen your resolve and increase your will power is to thouroughly read one difficult article a day. Difficult articles will increase your vocabulary, improve your reading comprehension and supply you with valuable sentence patterns and grammar to enhance your spoken English. This terrific habit will also give you a strong sense of achievement and encourage you to improve other areas of your life. Once you train yourself to make your difficult article a part of your daily routine, you will even grow to enjoy it. Reading difficult articles is just like vigorous exercise. At first it is extremely hard, you need to push yourself to finish. Eventually, just as your body grows used to the sweat and effort, your mind will also adjust and welcome the challenge. In fact, people who exercise regularly feel terrible when they don't have an opportunity to exercise! You can develop the same kind of relationship with difficult articles! You can use them to nourish your mind and your spirit until you reach the point where you feel lost without them.
2
The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words "thank you" and she died. I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain[阴沟、下水道], half eaten with worms, and we brought him to the home. "I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for." And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.
穷人是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。但是她给我的却更多更多――她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。“在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心。”真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的话。他那样地死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。像天使一样――这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话――我饥肠辘辘――我衣不蔽体――我无家可归――我不为人所要,不为人所爱,也不为人所关心――然而,你却为我做了这一切。
3
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.