1. 如何正确阅读英语文章
其实,做英语抄阅读,就考试而言,为了保证准确率,应该先看题目,一个小题的看,看完去文章里面找答案,如果你是整篇文章读完以后才做题的话,效率会降低,而且随着文章的难度加深,更难去把文章理解透彻,所以,方法就是:先通读一遍文章,直接去看题目,看一道写一道,对考试阅读很有帮助,平常也要多训练。会有提高。
2. 如何通过阅读学习英语
阅读英文文章是提高语言水平的重要方法。但是在阅读英文文章中,我们往往会卡壳在不熟悉的字句上,影响阅读效果。怎么读才能事半功倍,提高自己的英语水平呢?小编给你们介绍4个阅读小技巧。
新动态国际英语外教课精彩瞬间
翻转式课堂设计,让你大胆说英语:告别传统式课程,真正实现以学员输出为目的。让你“会表达”、“能表达”、“敢表达”!
全方位的课程设计,真正学会用英语交流:小班课、沙龙课等课程设制,模拟真实场景,打造浸泡式英语学习环境!
先进学习追踪系统,保障学习成效:采用先进的多媒体互动课件,追踪学生学习情况,全面保障学习的效率!
双语学习顾问全程贴身辅导:中外教联合教学,打破常规英语学习方式,为学生创造无障碍的学习模式!
3. 怎么有效阅读英语文章
一、阅读理解主要题型
英语“阅读理解”题主要是考查考生综合运用所学语言知识的能力,包括阅读能力、理解能力、归纳概括能力、逻辑推理能力以及对材料的评估能力等.试题中所选的阅读文章题材多样化,涉及政治经济、社会文化、风俗习惯、历史地理、科学技术等各个方面.体裁多样化,包括记叙文、说明文、议论文、应用文以及新闻报道、广告、通知、操作说明、表格等各种文体.它要求考生阅读理解准确率高、阅读速度快.大致来说,主要针对如下方面:
1.文章的个别词或句子;2.文章的某细节或情节;3.文章的主题;4.文章的背景知识;5.文章的结论或结局;6.文章内涵的隐义或寓意等.主要是考查考生综合运用所学语言知识的能力,包括阅读能力、理解能力、归纳概括能力、逻辑推理能力以及对材料的评估能力等.
具体来讲主要有以下几种题型:
(一)、直接理解性题目
这种题目比较简单,只要通读全文,了解文中所叙述的重要事实或细节,就可以解答出来,有的甚至可以从文章的原句中直接找到答案.
(二)、语义理解性题目
题目要求对文中个别难词、关键词、词组或句子作出解释.解答这类题目时需要对有关的上下文,甚至整篇文章的内容建立准确、立体的理解才能做出正确答案.
(三)、逻辑推理性题目
这种题目有一定难度,往往不能直接从文中找到答案,而必须根据上下文及其相互间的关系或对整篇文章进行深层理解后,才能找到答案.有时甚至还得联系作者的意图、态度等弦外之音、文外之意加以推理,才能获得正确答案.
(四)、归纳概括性题目
要求在阅读和理解全文的基础上对文章作出归纳、概括或评价.解这种题目时,不能只凭文中的只言片语而断章取义,比如涉及文章的标题(title)、主题(main idea)、结论(conclusion)、结局(end)等有关问题,都需要在细读全文的基础上,结合所学语言知识、背景知识、生活常识、科学专业知识进行逻辑思维、推理、判断,从而获取文章中内隐的信息
二、学会做好英语阅读题
英语阅读,最关键的是集中注意力.如果在阅读时注意力集中不起来,那么上下文的理解,之间的因果联系,还有时间关系就把握不清楚,而且关系印象也不深刻,在做题时,往往又要倒回去再阅读,这样不仅会占用很多时间,而且信息不是很准确.最好第一次阅读时,注意力集中一点
4. 英语怎么阅读
阅读
词典reading:阅读;读数;宣读;读物。
词典read:阅读,朗读;显示;研究;看得懂。
词典peruse:研读;(尤指)细阅。
5. 英语 怎么做阅读
可以多看一些双语报!
作阅读时可以根据大意猜想
6. 怎样阅读双语英语
看双语读物最好先从故事开始,找自己比较有兴趣的,能吸引你读下去的,牛津版双语故事就不权错,先读些比较短小的.
英语阅读最好不要查字典,学会猜词,实在不行中英文对照就行,有些词汇反复出现,放在文中揣摩,应该会猜个差不多.
高中的阅读也不是太难,不过想学好要多积累,读多了自然熟.英语读物看自己情况适当选择就好.
英语关键在说在用,这点很重要
7. 英语的阅读怎么学啊
要多读,培养英语能力只能日积月累,这是比较根本的方法,没有捷径。
但是内做题也要将就技巧。一般就容阅读题而言,高中和大学的阅读题都是针对点出题,就是你最好先看问题,带着问题再阅读。根据问题中的相关信息在原文中找到重复出现的地方,一般答案就在那个区域,锁定解题区间是很重要的,然后再分析得答案。
阅读要展开来讲就太多了,但就像我开篇提到的,英语不是一门速成学科,特别是我国的英语笔试,硬功夫是语感、积累。
8. 英文阅读该怎么读
你是高中生吗?我建议你先读问题然后再在文章中找,带着问题读有目标性,可以适当的跳过一些内容,如果还是不行那只能说明你基础不行,你应该认真的记单词,读课本。
9. 如何提高英语阅读能力 我是怎么阅读英语的
提这种问题,一定对英文有兴趣。我的一贯原则是,对有兴趣的东西就要当专业一样去学,要以专业的标准的来要求——即使做不到,也能有所收获。
我认为,学任何语言,在本质上是一样的,不用不着强调“第二外语”或“第三外语”的特殊,尽管确实有特殊的地方。所以,中文读什么书,英文也应该读什么书。我学中文,大概跟中文系古典文学专业的一样,可能比他们还偏一点儿;我想学英文也如此,不但学“科技英语”,也要学英语文学。“科技英语”有点儿像八股文,有好的,坏的更多——中文也一样。我们能判别中文的好坏,因为读过很多好中文;我们不容易判别一篇英文的优劣,因为我们读的好英文不够多。
第一要紧的是语感。
1)句式。这是形式上中英文差别最大的一点,不说也知道;但熟悉每一种句式,正是阅读(还有写作)的第一块砖头。
2)用词。在语境中体会单词的意义与查字典是不同的。英汉词典里对单词的“翻译”,几乎都不能直接套用在实际的句子里。英汉词典只能作为参考,而不能作为翻译的“对照表”。反过来,词典里译为相同中文的单词,在英文的语境里也许没有一点儿相似的地方。
3)语气。单个句子好像都明白,但整个段落读下来,你的感觉可能与译文表达的意思不一样,其间的差别,就在对语气的把握。
4)逻辑。这是与3)相关的,逻辑不一定通过“因为所以”等关联词来表现,也可能隐含在语词里。另外,同样的逻辑关系,中英文的表达差别很大。
我们平常阅读时,只关心文字的意思和精神,不会花大工夫去抠字眼儿,所以“正常”的阅读,即使很仔细,也不会“细致入微”。为了让自己不得不钻牛角尖儿,最简单也最费气力的就是自己做些翻译。在翻译中会遇到很多意想不到的问题,如果不做翻译,那些问题可能被一直忽略。
英文不能直接译成中文,中文当然也不能直接译成英文——如果写的英文就像从中文翻译来的,肯定不会是好英文。所以,翻译训练对英文写作有莫大的帮助。翻译的最好结果就是在写作和翻译中消灭翻译的痕迹。
第二是视野。
武夷山老师在讲口译经验时说“功夫在外”,我想对提高阅读能力也同样重要。这儿的“外功”,是语言以外的东西,如历史、文化和生活。没有生活在欧美文化环境下,只能通过多读不同花色的英文,在阅读中模拟、适应和熟悉不同的生活和思想方式。像武老师说的,多读课本是好办法。我为了学英文买过很多课本,如化学、经济学、生理学、解剖学、心理学、人类学、考古学、营养学、园艺学、商务管理、人力资源等等,其中好多东西我从来没有兴趣,中文都很少看。遗憾的是,书有了,我从头到尾看下来的很少。
说起解剖学,想起一个例子。我有英汉双语版两大卷Wolf-Heidegger’s Atlas of Human Anatomy,前言有句话感觉很别扭:
即使不管内容,中文似乎是不该这样说的。原文是
Accustomed ring the school years to place greater trust in the written word than in his own senses, the young medical student in his first pre-clinical term is faced with a problem which Goethe aptly describes as “hardest of all”: He has to learn how to see.
这句话很简单,但译文还是错了,译者没认出歌德。多数人都认识歌德,所以这个错误还不算典型。问题也许是,作者本该说a student,却用了the。是不是因为前面的从句给了限定,用the也行?对翻译来说,这儿还有一个问题:落实引号的内容——显然,作者引用了歌德的句子。在这个例子中,即使不知道出处,也不大影响意思,但会影响中文的准确表达——例如那个翻译就全错了;即使模糊过去,心里也该留下问题。幸运的是,我找到了歌德的一句格言:
“What is hardest of all? That which seems most simple: to see with your eyes what is before your eyes.”
假如人物不像歌德那么有名,引语难以查找,那就很可能影响理解。也许因为看多了中国古典文学作品的疏证,我遇到类似的“典故”,总想找到它的出处。现在从网络搜索,省事儿多了;关键是要对那些词儿“敏感”。我还记得,Pais在爱因斯坦的传记里引用了弗洛伊德的一个词儿,现在也没找到出处——读书还是太少了!
第三是字典。网络检索比字典方便多了,不过还是应该准备些随时可以翻阅的纸质的工具书,除了流行的学习词典(如Oxford, Longman, Collins, Webster等)而外,还有用法词典、搭配词典、同义词词典、引语词典、典故词典、习语词典等等,它们对阅读和写作的帮助,大大的;当消遣来读,也好玩儿。另外,最好再准备一本大辞典,如Webster第三国际(坦白说,我自己很少用它;但比我更用功的同学,也许用得着)。我更喜欢的是OED,可惜20大卷太贵,也不便于翻检;幸好还有一个简编本Shorter Oxford English Dictionary。OED的特色在于它的历史主义原则。每个词在哪个年代是什么意思,有什么经典例句,都清楚罗列出来。用这个词典,我们就不会用今天的意思去解读莎翁的作品了。
10. 怎么去阅读英语
像看中文一样去看它。就是不要在心里翻译,这样对阅读很有帮助。