㈠ 2011江苏英语卷阅读翻译高手帮忙啊!!
According to the US government, wind farms off the Pacific coast could proce 900 gig watts of electricity every year.Unfortunately,the water there is far too deep for even the tallest windmills(see picture)to touch bottom. An experiment under way off the coast of Norway,however,could help put them anywhere.
The project, called Hywind,is the world’s first large-scale deepwater wind turbine(涡轮发电机).Although it uses a fairly standard 152-ton,2.3-megawatt turbine,Hywind represents totally new technology. The turbine will be fixed 213 feet above the water on a floating spar(see picture),a technology Hywind’s creator,the Norwegian company StatoilHydro,has developed recently. The steel spar, which is filled with stones and goes 328 feet below the sea surface, will be tied to the ocean floor by three cable(缆索);these will keep the spar stable and prevent the turbine from moving up and down in the waves.Hywind’s stability(稳定性)in the cold and rough sea would prove that even the deepest corners of the ocean are suitable for wind power. If all goes according to plan, the turbine will start procing electricity six miles off the coast of southwestern Norway as early as September.
To proce electricity on a large scale, a commercial wind farm will have to use bigger turbines than Hywind does, but it’s difficult enough to balance such a large turbine so high on a floating spar in the middle of the ocean. To make that turbine heavier, the whole spar’s to design a new kind of wind turbine, one whose gearbox(变速箱) sits at sea level rather than behind the blades (see picture )
Hywind is a test run, but the benefits for perfecting floating wind-farm technology could be extremely large. Out at sea, the wind is often stronger and steadier than close to shore, where all existing offshore windmills are planted. Deep-sea farms are invisible from land, which helps overcome the windmill-as-eyesore objection. If the technology catches on, it will open up vast areas of the planet’s surface to one of the best low-carbon power sources available.
据美国政府公布,太平洋海岸外的离岸风电场每年可产生900兆瓦的电力。可惜是海的深度太深,即使是最高的风电机(见图)也到不了海的底部。但在挪威的离岸正进行著一个实验,可以把离岸风电机装在的任何地方。
该项目被称为漂浮式风电机组(Hywind),是世界上第一个大型的深水漂浮风力涡轮发电机。虽然它采用了比较标准的152吨,发电量为2.3兆瓦的涡轮机,Hywind代表着崭新的技术。涡轮机安装在一座浮动的平台上,塔体水面高度213英尺(见图),最近由挪威国家石油海德罗公司 (StatoilHydro)研发。其安装在内置石块的钢铁支架,深入海底达328英尺,并由三根钢缆固定在海床之上,将平台保持稳定,及以防涡轮机被波浪推动作上下摆动。Hywind风电机证明能在寒冷及恶劣的海洋环境中保持稳定性,甚至适用于水深极深的角落。假若一切能按计划进行,涡轮机最快可在9月初,在离挪威西南海岸6英里之处开始发电。
大规模风力发电,需要使用比Hywind更大型的商业化的风力涡轮机,但是,大型的涡轮机难以在漂浮于海洋中的平台上平衡。为了增加涡轮机的重量,整座平台的设计须配合新型的风力涡轮机,变速箱会安装在水的平面上,而非叶片的背后(见图)。
Hywind目前仍处于试验阶段,但完善漂浮式风电技术将带来极大效益。在海中心的风力一般都比靠近岸边强而稳定,现有的离岸风电机都装在近岸。在近岸看不见深海风电场,这有助于减少因美观而反对设置离岸风电机的声音。假若这项技术得到普及,它能以广大的地球表面提供予拓展最上成的低碳能源之用。
㈡ 2009年安徽高考英语阅读D和2010年江苏高考英语阅读C的翻译,急求啊!1小时之内最好啊
2009年安徽的翻译是
㈢ 2017江苏英语高考阅读理解c篇来自哪个英语杂志
经济学人哦。
㈣ 09高考江苏英语c篇阅读翻译
公交指导 布里斯班城市委员会(简称BBC)负责这座城市范围内及周边市郊的公共汽车和渡船航运业务。大多数公交车会抵达市内,或者到达可以转车的站点。BBC的公交车周一到周四的运营时间为早上5:30到晚上11:00,周五则为早上5:30到晚上12:00。周末和公共节假日的公交车班次会较少。提前付款购买的公交车票可以在QUT(昆士兰州理工大学)书店和校园通讯社,其他多数通讯社及普通书店买到。在昆士兰州理工大学短期学习的学生不能用其身份证获得BBC公交的打折优惠。他们出行需要购买成人票。公交费用由您出行经过的地区数量决定。下面是几种票务:(中间的表格就不用了吧,下面有一一对应的解释和翻译)单程:单程车票抵达您的目的地,包括两小时内的转车。日票:在公交覆盖地区内通行,不受限制。非高峰期日票:上午9:00到下午3:30,晚上7:00后出行,不受限制,享受打折。 周一至周五,周末与公共节假日全天皆可。周票:自开办业务起一周内在公交覆盖地区内通行,不受限制。月票:自开办业务起一个月内在公交覆盖地区内通行,不受限制。十次出行经济型:可以任何时间在覆盖地区内通行十次,只适用于公交车和渡船。公交路线、时间表及费用信息来自:公共交通信息中心安街69号(乔治街街角处)布里斯班市电话131230(公共交通信息服务部)
㈤ 2013江苏卷英语阅读理解C篇人工翻译
如果潜水员上浮速度过快,很可能导致减压病的发生。急速上浮过程由于气压降低会带来血液中溶解氮含量的突然释放,其结果是,如果气泡在关节处聚集,会产生剧痛及身体痉挛--减压病故此得名。如果气泡聚集在肺部或者大脑,或造成死亡。
其他呼吸空气的物种——例如鲸——上浮过快时也会患这种减压病。很久以前的鱼龙也是如此。人们可以从它们的骨骼看出这些与恐龙同存于中生代的海洋爬行动物患有该病。但因为并非所有鱼龙都有畸变,所以人们也看到了一种新奇的进化现象。
骨头是活着的组织,在骨头内形成的氮气气泡会切断血液供应。这就会杀死骨头内的细胞,削弱骨骼强度,有时甚至可令其破碎。自发凹陷的骨骼的化石似乎说明该动物生前患有减压病。为搞清当年这种疾病的流行程度,堪萨斯大学(University of Kansas)的布鲁斯?罗斯采尔(Bruce Rothschild)开始研究鱼龙骨骼;当时他完全知道上述情况。和鲸一样,鱼龙也是从陆地迁往海洋的。罗斯采尔德特别希望弄明白,它们在遨游大洋的1亿5千万年中是如何应对这一减压问题的。为此他与他的同事们走遍了世界各地的自然历史博物馆,总共考察了三叠纪(两亿五千万到两亿年前)的116只鱼龙,还有后来的侏罗纪和白垩纪(分别为2亿至1亿4千500万年前和1亿4千500万至6500万年前)的190只鱼龙。
他在研究开始时假定,化石越年轻,其中有减压病症状的骨骼就会越少,因为它们逐步进化,形成了对付减压病的机能。许多鲸就是这样,通过进化,它们能在血液中储存大量氧气。然而情况完全相反,这让他非常吃惊。侏罗纪和白垩纪鱼龙生前患有减压病的比例超过15%,但完全没有三叠纪鱼龙罹患该症的证据。
如果鱼龙确曾进化得到了一种抗减压病的机能,那么这种进化一定发展得很快;但最为奇特的是,它们后来却失去了这一机能。不过罗斯丘尔德认为,实际情况并非如此。他在《自然科学》期刊Naturwissenschaften)上撰文解释了自己的观点,认为这一变化是其他物种的进化造成的。
鲸类时常因逃避大型鲨鱼等捕食者的追捕急速上浮而患减压病。存在大量大型鲨鱼和庞大的海生鳄鱼是侏罗纪大洋的一个特点。这些大型生物都喜欢捕食鱼龙。相反三叠纪大洋中却不存在鲨鱼与鳄鱼,因而是鱼龙的温馨家园。它们因此位于三叠纪大洋食物链的顶端。而在侏罗纪与白垩纪中它们既是捕食者也是被捕食者,所以时常需要急速逃命。
不知道是不是这篇呢,亲?
㈥ 2013江苏卷高考英语阅读全文翻译,B和C篇,谢谢
B 我们已经想到几种插队的支付方式:雇佣为你站排的人,从票贩子手中买票,或者直接从,如,航空公司或娱乐场购买插队特权。以上每种解决方法都是在用市场道德(为更快的服务买单)替代排队的道德(等待 你的次序)。
市场和排除——支付和等待——是两种不同的分配方式,每一个都近乎不同的活动。排队的道德,“先到的先接受服务,有一种平等主义倾向。这种方式告诉我们忽视特别待遇,权力和富有。
这种法则在运动场和公交站点似乎是正确的。但是排队的道德并不是支配着所有的场合。如果我要出售我的房子,我有没义务去接受先到先得的法则。出售我自己的房屋和等公交是不同的活动,受着不同标准的支配。
有时候标准也是会改变的,并且很难分清应该运用哪种原则。想像一下当你打电话给银行,在你等候接听(on hold 等候接听)时听到录音消息一遍遍地播放:"您的电话会在被接收到后马上回复“这对排队的道德来说是必要的。似乎公司努力用公平的借口来缓和我们的不耐烦。
但是不必对待录音消息太过认真。如今,一些人的电话比别人的要回复得快。呼叫中心的技术使公司能评价(识别,这里的score是引申义吧)打来的电话,并给那些来自己富裕地区的电话优先提供服务。你可以称这种现象为电话插队。
当然了,市场和排队不是仅有的分配方式。一些商品,我们依靠价值来分配,一些靠需求,还有一些靠机遇。然而市场的倾向是取代排队,一些非市场的分配商品的方式在现代生活中是如此常见以至于我们很少关注。显而易见(It is striking that 、、、建议记住这个句式)多数我们想到的插队方案——在机场、娱乐场、呼叫中心、医生办公室和国家公园——是最近才发展起来的,三十多年前是很难象的。在这些场合排除的消失似乎会引起我们不同寻常的关心,但是这不是市场迈入的仅有的地方。