A. 21世纪大学新英语视听说教程3听力翻译
你们能不能发上内容再提问啊 不是家长 不是学生不少老师 那么谁会由你说的课本啊 想帮也帮不了 除非你给内容 才能翻译 你说对不?
B. 大学体验英语听说教程4(第三版)听力原文
The neighborhood children my age played together: either active, physical games outdoors or games of dolls- and-house indoors. I, on the other hand, spent much of my childhood alone. I'd curl up in a chair reading fairytales and myths, daydreaming, writing poems or stories and drawing pictures.
和我同龄的邻里孩子们一起玩:要么在户外进行体育活动,要么在室内玩玩偶和房子。一、 另一方面,我的童年大部分时间是独自度过的。我会蜷缩在椅子上读童话和神话,做白日梦,写诗歌或故事,画画。
Sometimes around the fourth grade, my“big”(often critical, judgmental) Grandma, who'd been visiting us said to me,“"What's wrong with you? Why don't the other children want to play with you?" I remember being startled and confused by her question.
有时在四年级的时候,我的“大”奶奶(经常是挑剔的、挑剔的)来看望我们,她对我说:“你怎么了?为什么其他孩子不想和你一起玩呢?”我记得被她的问题吓了一跳,弄糊涂了。
I'd never been particularly interested in playing with the other children. It hadn't, till then, occurred to me that that was either odd or something with me. Nor had it occurred to me that they didn't“want to play with" me. My first conscious memory of feeling different was in the fouth grade.
我从来没有对和其他孩子一起玩特别感兴趣。直到那时,我才意识到这对我来说不是奇怪就是什么。我也没想到他们不“想和”我玩。我第一次有意识的感觉不同是在四年级。
At the wardrobe, listening to classmates joking, chattering and laughing with each other, I realized I hadn't a clue about what was so funny or of how to participate in their easy chatter. They seemed to live in a universe about which I knew nothing at all.
在衣橱里,听着同学们互相开玩笑、聊天、大笑,我意识到我一点也不知道什么是如此有趣,也不知道如何参与他们轻松的聊天。他们似乎生活在一个我一无所知的宇宙里。
I tried to act like others but it was so difficult. I felt confused and disoriented. I turned back to my inner world: reading books, writing and daydreaming. My inwardness grew me in ways that continued to move me further away from the world of my age peers. The easy flow of casual social chat has remained forever beyond my reach and beyond my interest, too.
我试图表现得像别人一样,但那太难了。我感到困惑和迷失。我回到了我的内心世界:读书、写作和白日梦。我内心的成长使我不断远离同龄人的世界。轻松随意的社交聊天永远超出了我的能力范围,也超出了我的兴趣范围。
这部分内容主要考察的是定语的知识点:
用来修饰、限定、说明名词或代词的品质与特征的。主要有形容词,此外还有名词、代词、数词、介词短语、动词不定式(短语)、分词、定语从句等相当于形容词的词、短语或句子都可以作定语。
常用‘……的’表示,定语的位置一般有两种:用在所修饰词之前的叫前置定语,用在所修饰词之后的叫后置定语,定语和中心语之间是修饰和被修饰、限制和被限制的关系。
一般不定代词、形容词、名词、数词、量词、形容性代词、冠词等作为前置定语,而过去分词、不定式、形容词短语、介词短语、定语从句、同位语从句等一般作为后置定语。
在英语里,一般定语前置时的次序为:限定词,形容词、分词、动名词和名词性定语。但当几个形容词同时出现在名词短语之前,我们要注意其次序。
little,old 和young 有时可以作为名词短语不可分割的一部分,所以可以直接放在名词之前,例如:a lovely little girl。
表示性格特征的形容词可以放在old young 之前,也可放在old young 之后,例如:a young ambitious man (强调年龄),an ambitious young man(强调雄心勃勃)。
C. 求大学英语听说教程3听力原文
大学英语听说教程III听力原文(Unit12)
2005-4-8
UNIT 12
Text 1
The Launching of the Euro
As firework displays ushered in the euro from Paris to Athens, Rome to Madrid, curiosity drove Europeans to cash machines at midnight December 31, 2001 for the first look at the brightly colored new notes. More than 300 million Europeans began changing their old currencies for the euro in the most ambitious currency changeover in history. To prepare for the large demand, banks across the euro zone disabled 200,000 ATMs in the afternoon, changing software and loading them with euro notes. Altogether 15 billion banknotes and 52 billion coins--worth 646 billion euros, or $568 billion--have been proced for the switchover.
Knowing how people can be attached to their national currencies, architects of the euro expressed hope that it will help realize dreams of a united Europe.
Across the continent, officials welcomed the euro as a sign of economic stability a new symbol to bind 12 nations on a continent at the heart of two world wars.
"We will become a greater Europe with the euro," ELI Commission President said in Vienna, shortly after he used the new currency to buy flowers for his wife. "We shall become stronger, wealthier."
His view was shared by Helmut Kohl, the former German Chancellor, who with the late French leader Francois Mitterrand had championed the single currency to bring peace and security to Europe. Kohl wrote in a newspaper, "A vision is becoming a reality. For me, the common currency in Europe fulfills a dream. It means there is no turning back from the path toward unification of our continent."
The nations adopting the euro are: Austria, Belgium, Finland, France, Germany, Greece, Holland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain. Those staying out are Britain, Sweden and Denmark.
Text 2
Britain's Reaction to the Single Currency
Buckingham Palace and other royal residences open to the public do not accept euros at their gift shops and entry turnstiles.
The new currency was launched in 12 European Union countries on January 1st, 2002, but Britain was not one of them.
A Buckingham Palace spokeswoman said the decision not to accept the euro was purely a business one and not a political statement. The retail outlets at the official residences have never accepted any other currencies. It is simply because as very small retail outlets, they don't have the facilities for changing currencies.
However, many retail outlets in Britain have prepared to accept the new currency since millions of tourists are expected to visit the country every year. In 2002 alone, visitors from the euro zone were estimated to spend more than 6.55 billion euros in Britain.
Major department stores Debenhams and Marks & Spencer and a big electronics retailer accept euros, but only on a limited basis initially.
Twenty-nine of Marks & Spencer stores, primarily those in tourist locations, have at least one cash register on each floor to process euro transactions. Its other stores have at least one designated area --either a register or a customer service desk where the currency is accepted. Procts are not priced in euros, however, and change is given in British money.
The British Prime Minister Tony Blair said Britain will only join the single currency if economic conditions are right. A series of recent opinion polls show many Britons oppose the euro and see it as against Britain's sovereignty.
Part C
Tapescript
Withdrawing Money
Teller: Hi. Can I help you?
Peter: Hi. I've, uh, just opened a checking account and I want to withdraw 150 euros. What I want to know is, who do I make the check out to?
Teller: Well, since the money is for you yourself, you make it out to cash.
Peter: OK. W...how do I do that?
Teller. You just write the word 'cash' on this line.
Peter: This line here?
Teller: Yes, next to 'pay to the order of'.
Peter: OK. C-A-S-H. Now, I want to make this 150 euros. There, how's this?
Teller. Well, you've written the amount in numbers, but you have to write it out in words, too. That goes on the second line, there.
Peter: Oh, yeah.
Teller: By the way, it's a good idea to draw a line from the end of the amount to the word 'euros' so nobody can change the amount.
Peter: Oh, thanks. Well, that should do it. Here you go.
Teller: You forgot to sign your name. There, in the bottom right comer.
Peter: Woops, sorry. Here you go.
Teller: The date.
Peter: W...huh?
Teller. The date -- you forgot it. It goes in the top right comer.
Peter: Oh, right. OK, am I done?
Teller: Yes. That's fifty --a hundred a hundred and fifty euros.
Peter: Thanks a lot. Have a good day.
Teller: You too.