1. 自考英语专业本科口译与听力要怎么考
每个地区的考法可能会略有不同吧。
口译与听力我是2006年在辽宁考的,当时是有两位老师以现场专问答的形式考属。说白了就是考水平,准备充分并且能力达到了通过很轻松。要是没准备好的话肯定卡壳,过不过就难说了。
本科段要在没有通过所有考试之前提前申请学位,辽宁地区是把论文改成了毕业大综合考试,通过所有科目考试、学位考试、毕业大综合就可以拿到证书了。
2. 英语本科自考口译与听力
我们当时考的挺简单的,就是听完做题,翻译一些简单的资料。
3. 自考英语本科,口译与听力怎么复习
口译与听力是抄一门实践性很强的课程袭,要求学习者有很大的信息输入和语言实践,仅仅依靠课本和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。
听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。
收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。
4. 关于江苏南师大自考英语本科实践口译与听力的题型 哪位大神知道哇求赐教
00602口译与听力(实践)
南京师范大学编
江苏省高等教育自学考试委员会办公室
一、课程目的与要求
口译与听力是自学考试英语专业本科段的一门重要的语言实践课程。通过考生平时自学和实践以及条件允许下的课堂学习,在听力方面,考生应能基本听懂英语国家新闻媒体的新闻报道和和有关社会事件、经济发展、科技动态等领域的一般性节目,并能作简要的笔头摘要;在口译方面,要求考生能够较为熟练地运用英语能力、翻译技巧和背景知识,完成对包括有关外事接待、国际事务、中国国情及文化等诸多方面内容在内的语言材料进行汉英两种语言之间的口语转换。
二、考试说明
1.听力考试
1)高级听力考试为水平考试,考试方式为考生听录音磁带,同时答题目。答卷分试题和答题纸两部分。考试全长约70分种,其中前60分钟为考生听录音答题时间(具体时值以录音实际长度为准)。录音结束后,考生有10分钟的时间把答案誊写到答题卡上。
2)考试题型
听力考试共有四个部分(Sections)。其中前两部分为客观题,形式为单项选择,即A、B、C、D四项中选一项。后两部分为主观题,形式为书面回答。总分值为50分。
3)题型说明
第一部分简要新闻理解(14分)
这部分由7段简要新闻(news in brief)组成。一般为国际主要英语媒体如BBC、VOA、CNN、NPR、MSNBC等提供的简要新闻报道。每段新闻相应在试题中有两个单项选择题。每段新闻的录音播放两遍,然后考生有30秒时间答题。
第二部分详细报道理解(10分)
这一部分由两段较长的录音构成。形式不一,一般是国际主要英语媒体的对新闻事件的详细报道(news in detail),也可能是国外广播电视英语节目的节选。每段报道相应在试题中有五个单项选择题。每段报道录音播放两遍,然后考生有一分钟时间答题。
第三部分详细报道内容摘要(20分)
这一部分由两段较长的录音构成,性质同第二部分相同。针对每一段录音,考试卷面上将给出有关该录音内容的两或三个关键词组,要求考生根据所听内容写出和关键词组相关的信息。录音播放两遍,每一遍后留有一分钟时间供考生书写答案。
第四部分听写(6分)
在这一部分,考生将听到一篇150-200词的录音。录音的文字印在卷面,上面有六处空白,要求考生把空白处的文字听写出来。每个空的文字量5词左右。录音连续不间断地播放三遍。
2.口译考试
1)口译考试为水平考试。形式为考官面试。从考试的客观公平出发,每位考生必须同时接受至少两位考官的测评。口译的内容事先录制在磁带上,届时为考生播放,考生做即席口译。
2)考试程序
口译考试分为两部分,汉译英和英译汉。
汉译英部分
汉译英部分有两个阶段。
第一阶段是单句口译,总计15分。考生将听到4句话,每句中文30字左右。内容涉及日常生活、外事安排、中国国情、中国文化等。每一句的录音播放之后,考生应在30秒内译出该句。
第二阶段是段落口译,计10分。考生将听到1分钟左右的讲话录音。录音共播放两遍。第一遍不间断从头播到尾,第二遍录音播放时,在每一句播放过后考生有30秒时间译出该句。这一阶段的考试考生可以做笔记。
英译汉部分
英译汉部分有两个阶段。
第一阶段是单句口译,总计15分。考生将听到4句话,每句英语30词左右。内容涉及日常生活、外国人在华生活、国际事务等。每一句的录音播放之后,考生应在30秒内译出该句。
第二阶段是段落口译,计10分。考生将听到1分钟左右的讲话录音。录音共播放两遍。第一遍不间断从头播到尾,第二遍录音播放时,在每一句播放过后考生有30秒时间译出该句。这一阶段的考试考生可以做笔记。
3)口译总体要求
全部或绝大部分信息被译出,译法准确得当,重点词汇翻译准确,语音地道,语流顺畅,基本上一次完成,允许有少许自然停顿。
三、学习方法
由于客观条件的限制,加上广大自考生不可能有很多时间投入到外语实践这一情况,学好“口译与听力”对他们来说有着相当大的难度。口译与听力要求学习者有很大的语言输入和语言实践,仅仅依靠课本,显然是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正水平的提高要靠平时的自学。
要想提高听力理解能力,首先要保证语言素材的大量输入。本科段的高级听力给考生提出了更高的要求,既在实践层次上的要求——听真实材料。考生不能把目光只盯在教科书上,翻来覆去地听课本所配磁带是不会有大长进的。应该说虽然英语在中国的使用从总体来讲还是相当有限,但今天的改革开放和信息社会已经使英语无处不在。世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、NPR、CCTV-9等的播音节目都可能通过电视或互联网获得。英语国家的大报如Washington Post、New York Times等都在互联网上提供新闻广播或视频观看服务。国内目前有大量的各种英语原声杂志和琳琅满目的英语原版电影DVD光盘。这些都是练习听力的好材料。在练习听力的时候,要注意方法,讲求收效。练习听力要保持从材料中索取信息的兴趣和兴奋度,保证定时定量,把握难易度,根据不同的材料性质决定精听和泛听。听时最好有录音的文字稿,这样可以对照检验,分析没有听懂的原因,逐步地提高听力水平。
在口译学习上,考生需要付出的精力更多。口译是一种复杂的综合语言技能,需要知识、能力和心理素质的共同参与。练习口译注意抓住几个方面。一是英语水平的培养。口译几乎可以说是包括全部语言技能在内的一种综合技能。平时口译的机会很少,学习者可以多做一些笔译练习,打下扎实的外语语言基本功。经常注意英汉两种语言在表达方法、甚至在文化思维定势上的差异,逐渐摆脱中式英语,向地道的英语迈进。二是口译工作带有鲜明的时代特点。随着社会的发展,新的语汇和新的表达法不断地涌现,这就要求学习者在平时注意观察和积累。收集对同一事件的中英文两种报道,对照学习,这不失为一种好办法。三要注意口译工作自身的特点,即译员必须及时且独立地完成口译。这就意味着掌握好准确性和灵活性的结合。实质性的内容必须准准无误地译出,而一些诗句、成语、俚语、俗语、个人习惯用语等则要灵活处理,译成对方文化易于理解的内容。
四.自学教材
听力:《英语高级听力》,何其莘等编著,外语教学与研究出版社,2002年。
口译:《高级口译教程》,梅德明编著,上海外语教育出版社,2006年。
5. 自考英语专业本科口译与听力要怎么考
我是今年考得口译和听力,上午考听力,录音比四六级快,需要多多版练习。
下午考口译,先在权待考室里等着老师叫你的名字,然后他给你分配考场。进考场里,有两个考官来考你一个人,有一个人给你念一段英语,你稍作思考就得回答(有的人会考好几段,有的就考一段),有英译汉,也有汉译英。我考的时候没有材料,就凭你在考场的发挥了。最重要的是别紧张。
6. 关于自考英语本科的口译与听力的问题
我没有抄报自考,但是帮同学去考过这科,78分。其实很简单,你前面的听力一定要尽量拿高分,因为后面的口译打分基本上是看你的听力成绩来的。也就是说口译部分的分值和你本人的翻译水平其实关系不大。我本人说话声音不大,考试时周围人的声音倒是比我大多了。你不会翻译的话旧停下来听听别人的。总之要过这科很容易的。我没看过书都过了,你应该相信自己。
7. 自考英语本科口译与听力怎么报考
自考都是笔试考试,
一般没有听力考试,
自考建议选择热门的专业报考,
毕业后,
工作版选择的机会也多,
比如权
北京大学的人力资源管理专业,中国人民大学的商务管理专业,
对外经贸大学的采购与供应管理专业,中央财经大学的项目管理专业,
北京建筑大学的能源管理专业,北京师范大学的金融管理专业,
希望回答能帮助到你,你也可以追问。
8. 自考英语本科口译与听力的听mp3,非常感谢!!
自考英语本科阶段的口译与听力上午一般10点开始考试,题型有spotdictation,听译,听短文选abcd。1.逐题听一内遍后做题,对答容案,把错题标注出来。2.针对错题,再挺一遍,看是否能发现自己的错误。3.参照听力原文听,在原文中勾画出当时听模糊的、没有听到导致做错的。单词、短语、句子转折的摘抄到专门的本子中,以便之后随时拿出来复习。4.看着听力原文,暂停逐句跟读。模仿语音语调。
9. 英语专科的听力、口语和本科的口译与听力是如何考的
英语专科的听力和口语其考试时间安排在6月及11月.作为毕业考试的实践考核课程内,要求考生必须已通容过该专业规定的所有考试科目后方可报考.英语本科专业的口译和听力,每年开考两次,考试时间半天,在每年的四月和十月大考前一个星期进行.考生必须已通过高级英语和英美文学选读课程考试后方可报考.
以上为本人所知道的一些情况,希望对你有所帮助.
10. 关于安徽大学自考英语本科口译与听力的问题
英语口译与听力考试大纲
一、课程目的与要求
口译与听力是教师系列自学考试英语专业本科阶段的一门语言实践课程。通过考生自学和实践以及相关助学单位的辅导,在口译方面,考生应能较为熟练地运用综合语言运用能力、口译技巧和背景知识,对一般难度的语言材料用汉英两种语言较为准确流畅地进行口译;在听力方面,考生应能基本听懂VOA、BBC、CNN、CCTV-9等英语新闻节目中有关政治、经济、文教、科技等方面的新闻报道和有关社会经济发展、科技动态、语言文化等领域的一般性节目以及同样题材的电视短片和电视短剧,并能作简要的笔头摘要。
二、考试内容
考试内容包括两大部分:第一部分听力,占总分的50%;第二部分口译,占总分的50%,其中英译汉和汉译英各占25%。试题难易程度分部为:较高难度题约占20%,中等难度题约占50%,较易题约占30%
三、学习方法
考生自学与教师助学相结合。口译与听力是一门实践性很强的课程,要求学习者有很大的信息输入和语言实践,仅仅依靠课本和集中辅导是不够的。课本只是给学生提供了一个学习的框架,真正口译与听力水平的提高要靠平时自觉进行听力训练的习惯养成和知识信息与实践经验的积累。
听力理解能力的提高主要在于多听。除了熟悉教材的内容和反复聆听教材所配的磁带,要养成每天听英语广播、看电视英语节目的习惯,提高对英语的敏感性。要每天收听收视世界上主要媒体如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放节目。收听收视要注意方法,讲求实效,根据不同的材料决定精听和泛听。精听的内容最好有录音原文的文字稿,采用先看后听、边看边听、先听后看等方法,对照学习,弄清楚哪些没听懂及没听懂的原因,采取针对性的措施,反复练习,逐步地提高听力水平。
口译能力的提高在于多实践。和笔译工作者一样,口译者要具备厚实的语言功底、较大的词汇量、较丰富的语汇和较强的口头语言表达能力。考生要夯实语言基本功,优化自己的语音语调,学会用较地道的英语传递各类信息;要做有心人,善于从日常阅读书报和收听收视广播电视节目中搜集有用的、具有时代特征的表达方式并在口语交际中加以应用;要养成将两种语言互相翻译的习惯,抓住一切机会练习口译,不断琢磨英汉互译的技巧,提高翻译的准确性和灵活性;要比较和分析英汉两种语言和文化的差异,培养得体地用英语进行交际的能力。