㈠ 求英语句子语法分析,重点是逗号后面的
句子的主干是来 in winter the roadsides were places..., where birds came to feed on...
where引导的状语从自句,补充说明places of beauty; birds came to feed on... and on...鸟儿飞来吃浆果和嫩芽, 之后rising above the snow是动名词做后置定语,修饰dried weeds.
大意:就算在冬天,路两旁也有很多美景,无数的鸟儿会飞来啄食浆果和从雪里露出头的干草芽
㈡ 英语句子语法解析与翻译。。
中文理解有点己所不欲勿施于人的意思吧!就是想说服别人,先说服自己。回
语法:
if 条件句就答不说了,后面有一个短语:be open to sth愿意接受的意思=be welling to receive sth,这里seem做系动词=be。后一句字面意思理解为:你试着自己接受这种说服,也就是说服自己的意思。
㈢ 英语句子语法分析!!
This 是主语was是系动来词 an architecture of dominance 是表语in which subject peoples were literally made to feel small by buildings that epitomized imperial power.是定自语从句。其中in which引导定从并作定从中的地点状语 subject peoples 是定从中的主语were literally made是定从中的谓语 to feel small 是定语从句中的主补by buildings 是定从中的方式状语that epitomized imperial power是定语从句中的定语从句修饰buildings。
句中的in which与 by buildings并非重复。一个是地点状语一个是方式状语。该定从的字面意思:在这个巨大的建筑设计中通过强化帝王权力的建筑物让普通人感到渺小。
㈣ 英语句子语法的解析
自然学家迈克尔描述了
早在20
世纪60年代对动物所做的的全面观察。
the
naturalist
micheal是主语专
describes是谓语
surveying
the
animal
back
in
the
1960s是宾语.
句子的谓属语是现在时
故
back
in
the
1960s
是修饰
动名词surveying的
是动名词的状语
。
㈤ 英语句子的语法分析
我仍然非常乐观,来我相信即源使是世界上最棘手的问题也有可能取得进展——而且这种情况每天都在发生。
I believe that 宾语从句 progress on even the world's toughest problems is possible是从句部分。其中,on even the world's toughest problems 是介词作定语修饰progress。
㈥ 英语句子语法分析
通过but连接两个句子,两个句子是并列的
所以we是两个句子的主语
know是宾语
what we are和what we may be 是宾语从句
㈦ 英语长难句翻译,加语法解析,句子结构分析,
英语长难句翻译,加语法解析,句子结构分析,
On the assumption that the guidelines detailed under para.1 are observed, the demonstrations are not to be prevented by the Police, which is only to supervise the observance of the guidelines.
回答:
1)请先看英语句子的译文:
假设第一段之下所详述的准则得以遵守,示威并非被警方所阻止,警方只是监督遵守准则的。
2)句子结构分析:
On the assumption that the guidelines detailed under para.1 are observed,
介词短语作状语,表示假设;
(a)On the assumption that 是英语一固定词组,意即:假设,假定;
(b)the guidelines detailed under para.1 are observed;意即:第一段之下所详述的准则得以遵守;
detailed under para.1:过去分词短语作定语,修饰the guidelines;
(c)the demonstrations are not to be prevented by the Police:全句中的主句,
the demonstrations:主语;
are :系动词;
not to be prevented:'不定式被动式的否定形式' 作表语,表示被阻止;不定式的被动式 在此处相当于 can(could),should,ought to, must 等,具有情态意义;
by the Police :作状语;by结构表明:‘动作的执行者’;
(d)which is only to supervise the observance of the guidelines:非限定性定语从句,修饰其先行词 the Police,非限定性定语从句的意思是:警方只是监督遵守准则的;which 关系代词,指“警方”;is :系动词;only to supervise the observance of the guidelines:不定式短语作表语;
欢迎追问!
㈧ 求一道英语句子语法解析
翻译
this week,in the heart of civilized Europe,Slovaks and Hungarians stopped just short of sending in the troops in their contention over a dam on the Danube.
本周,在文明的欧洲腹地,斯洛伐克和匈牙利由于多瑙河的一处大坝而产生争端,双方差一点派出军队.
stop just short of 差一点儿 contention 争端、冲突 over关于
句子主干
首先this week,in the heart of civilized Europe分别是时间状语和地点状语,不属于句子主干,先放一边。
要找句子主干,首先要定位动词,可以根据时间状语得知,动词应为过去式,即stopped just short of 作为动词短语,sending in the troops 派出军队是宾语,in their 是in引导的原因状语从句。
所以句子的主干就是“斯洛伐克和匈牙利差一点派出军队”。
总结
找句子主干,一定要熟悉句子的基本组成成分,这样你才能识别出主干之外的状语,简化句子成分,之后就是想办法找出句子中的动词,动词左边就是主语,右边就是宾语,这样一来结构就清晰了不少。
㈨ 英语句子语法分析
这里的as是个连词,而且首先可以肯定as引导的绝非定语从句,因为如果as引导定语从句,那么这个主句与从句之间的逻内辑关系就乱了。
因此,as引导的是容状语从句,具体是何种,继续通过逻辑分析。主句:Some critics...意思是一些批评家将人口的大批离去怪罪于白人大迁移,而我们先不看as来理解从句,从句businesses......意思就应该是商人们跟随他们的雇员离开了犯罪率飙升的城市。
那么我们理解两句的独立意思之后再想想它们之间的联系,批评家把人口减少怪罪于白人大迁移和商人跟随雇员离开之间究竟有什么逻辑关系。你想,as引导状语从句,无非是原因状语,方式状语,让步状语,伴随状语,我们带进去试试,原因状语和伴随状语肯定都是不合适的,其中一个原因是商人并不全都是白人,方式就更扯不上边了,因此应该是as引导的让步状语从句。
我们来正式翻译:虽然大批商人跟随他们的雇员离开了这个犯罪率飙升的城市,但一些批评家仍然把这个城市人口的大批离去归结于白人大迁移。
这样句子很通顺,主从句之间逻辑明确,且语法无误了。
㈩ 英语句子解析,分析下句子,各种语法,和句子意思
【译文】这就引出一个问题,即自噬性溶酶体是否确实可以成为细胞的致死因素?或者说,回当细胞因不可答修复的损害而死亡的时候,如果观察到了自噬性溶酶体的功能特征,是否可以说这是细胞对自噬性溶酶体做出的反应呢?------------- 翻译的时候,打破了原来的句子组织结构,否则不便于用汉语表达。【句子结构】基本结构是 This raises the question...后面的of whether...整个都是the question的同位语。