Ⅰ 印地语难学吗印地文难写吗
印地语不能说特难,但是学起来挺麻烦,因为它不但有英语里有的语法和时态,还有英版语里没有权的名字阴性阳性之分,名字的阴阳性及单复数还直接影响到它连接的形容词的结尾格式,这也是英语里没有的。所以,印地语比英语难,主要是每个名词都分阴阳性,对布不是在印地语环境下长大的人来说很头疼。
Ⅱ 梵语和印地语有什么区别
梵语巴利语和印地语 都属于小语种。不同:一、 语法:1.名词.格:梵语(根据波里尼)有8种格变位,而印地语(根据我所接触到的语法学家)格变位由后置词替代。而梵语基本上没有前置词(preposition,介词),后置词(postposition),也没有(很少有?@liqunzhou)副词(用名词具、从、依格表示)。b.性:梵语(波里尼)有三性:阴阳中;印地语(通说)只有阴阳性。c.数:前者三数:单双复;后者二数:单复。d.词干2.动词二、语音:1. 梵语有印地语所没有的音素,印地语也有梵语所没有的音素。印地语剔除了在梵语中较少出现以及发音比较困难的音素,如ॠ(RR),ऌ(IR),ॡ(IRR)所对应的音素,印地语加入了波斯语阿拉伯语的音素,如क़(qa),ख़(kha)所对应的音素等。(@梁海 我还是分不清音位和音素。。 )三、词汇1.印地语很大一部分词汇来自梵语(Sanskritized register of Khari Boli, cf. Ur: Persianized register of Khari Boli),但也有梵语所没有的阿拉伯语,波斯语,英语,土耳其语等词汇。而且,就我的观察,印度人在日常生活中,报纸等新闻媒体中使用波斯阿拉伯词源词汇的频率非常之高。
Ⅲ 印地语语法究竟有多难
印地语是古代的梵文变化来的,单词的格,性比较复杂,变化多。
Ⅳ 印地语和梵语的差别大吗
印地语至今有1000多年的历史。属于印欧语系-印度伊朗语族-印度语支, 源头是梵语内!
从发展过程讲,分三个时容期:
初期:约自公元前10世纪到前15世纪末。在这一时期,印地语和中古印度语没太大区别。
中期:这一时期印地语逐渐脱离中古印度语而发展成有独立特点的语言。在语法方面新的规则已基本形成,语音方面吸收了不少来自波斯语、阿拉伯语、土耳其语的特殊语音,还包括词汇的吸收。
现代以后:自19世纪到现在。在印度独立前的时间里印地语出现了类似英语词汇的语音,如office中的O这个音。词汇方面又大量吸收英语和梵语词汇。印地语词汇相当丰富,并不贫瘠。
Ⅳ 印度语跟英语差别大吗为什麼我看印度片都听不懂他们说什麼的啊
语法上应该没什么差别,但是口音差很多。我听印度人说英语的时候需要版200%的注意力,而权听澳大利亚和美国人说话就很轻松。这个是国家和地区的口音问题,中国人、韩国人、日本人,包括欧洲的意大利人的英语,都不一样。
Ⅵ 新疆语和印度语有区别吗
区别:
1、使用地方不一样:
(1)维吾尔语,即新疆语是主要分布于中国新疆维吾尔自治区的维吾尔族使用的语言。此外,在哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦,巴基斯坦,俄罗斯,乌克兰,沙特阿拉伯,叙利亚,土耳其,加拿大等国家境内也有使用者。
(2)印度语是印度国内最为通行的一种语言。此外,在毛里求斯、斐济、美国、特立尼达和多巴哥、圭亚那、苏里南等地的印度裔居民中也有相当数量的人讲印地语。
2、语法不一样:
(1)现代维吾尔语共有32个字母,其中有8个元音,24个辅音。基本特征:存在元音和谐律,舌位合谐比较严整,唇状和谐比较松弛;有元音弱化现象;构词和构形附加成分很丰富。
(2)印地语标准语有元音11个,辅音43个。54个音位中,有1个元音和5个辅音是外来音,只使用于外来语中。印地语原有的10个元音都有对应的鼻化形式。辅音中不但清塞音、清塞擦音等有对应的送气音,浊塞音、浊塞擦音、闪音等也都有对应的送气音。
动词除有人称、性、数等范畴外,还有体、时、式、态等范畴。句子的基本语序为主语—宾语—谓语。词汇方面,基本词汇大部分是从梵语演变而来的。
3、词汇来源不一样:
(1)维吾尔语的核心词汇主要来自古突厥语及突厥语系的其它语言,但透过历史过程中接触其它语言,亦引入了不少外来语。维吾尔语在同属突厥语系的哈萨克语、乌兹别克语及察合台语都影响甚深。
(2)印地语,基本词汇大部分是从梵语演变而来的。各专业学科的术语,近来的趋向是直接取自梵语,或用梵语构词法创立新的梵语词。
在穆斯林统治时期,印地语吸收了大量波斯语和阿拉伯语借词。英国统治时期,它又吸收了大量英语借词,还在不断地从英语吸收新的借词。在吸收外来语同时,还吸收了外来语的一些构词手段。
参考资料来源:
网络--印地语
网络--维吾尔语
Ⅶ 为什么印度电影会混杂印地语和英语
印度主要官方语言是印地语,第二官方语言为英语,印度宪法规定“联邦官方语言内为使用容天城体字母的印地语”.但没有任何法律规定正式全国通用语言
在印度被英国统治时期,行政单位只能使用英语,1947年印度独立后选择一个本土官方语言非常困难,虽然印地语被定为中央政府官方语言,但印度实际以印地语作为母语的人不超过40%,使用其他语言的人,尤其是南方各邦,学习印地语非常困难,所以各邦都确定自己的官方语言.但由于高等教育需要使用统一的语言,造成学生学习的困难,现在各邦正在实行一种渐进的语言教学法.
从2007年开始,印度最著名的15所大学统一入学考试,已经改变了方式,试卷虽然仍然只使用两种语言(印地语和英语)出题,但学生答题允许使用下列语言之一:英语、阿萨姆语、孟加拉语、古吉拉特语、印地语、马拉雅拉姆语、马拉地语、奥里亚语、旁遮普语、信德语、泰米尔语、泰卢固语和乌尔都语.
所以归根到底就是英国殖民统治和印度本身多民族、多文化的结果(政府也是有很大责任的)
Ⅷ 我想问一下,印度的官方语言是印地语和英语,既然这样的话印度的小学,初中,高中的基础教育和大学这些高
英语,但是英语并不纯正,一些时候用的还是印地语
Ⅸ 为什么有些印地语像英文字母一样,有些则是扭来扭去的字体呢
那是因为他们的语言不同,文字当然也是不同的。你说的两种都是他版们的文字,也许有些像权英文字母,但所用的语法和结构和英语是不一样的,虽然看上去像英文字母,但在他们的概念里就是不一样的。至于那些扭来扭去的,也是那些看上去像英文字母的文字是一样的。
就像文字有不同写法,印地语里面的文字就是这样的。
希望能够帮到你,如果觉得好,请采纳。
Ⅹ 印度人说的英语和英美的英语有什么区别
印度电影《三傻大闹宝莱坞》《机器人之恋》,里面有很多印度人讲英语的场景,要不就下载来看看听听吧,可能有用呢。我之前写过关于外国人英语口音的论文,可以告诉你,他们的口音在发音甚至语法上都和标准英语有少许差别的,听习惯就好啦。
以下是我结合参照翟华的《东方文化西方语》和自己看电影的观察,找出来的规律,不敢说是否完全正确,仅供参考。
(1)把相对的一对对清浊辅音当成是相通的,如当听到bobular时就要想到popular。r 发颤音。
(2)有时听到句子里的一个词,虽读音有出入但你猜到是哪个词,就相信自己吧,因为印度英语里有些词的元音发成了另一个元音。如《三傻》里的race在印度英语里听到的是ris,只要结合整句话“life is a‘ris’”和校长要传给学生的思想“竞争”来理解,就可猜出是race了。
(3)最重要的还是结合上下文,读音差异再离谱也好,只要你明白了上下文意思或情境,这句话里的词、包括这句话你都可以理解了。
(4)印度人经常用现在进行时,如I’m understanding it,当成一般现在时理解;
(5)委婉语。如What’s your good number?这是在问你年龄。What’s your good name please?这是在问名字。可自己揣摩出来是什么意思。