『壹』 求外研社英语 选修7的全部单词和短语
http://58.248.4.29/download/2005-8-3/pep2x-dck.rar
用迅雷下自载,最新迅雷下载地址:www.xunlei.com
也可以直接右键另存为
『贰』 外研版新课标选修七英语第一课翻译
没文章翻什么啊
『叁』 外研版英语选修七答案
http://www.docin.com/p-537726663.html这个里面有
『肆』 外研社英语选修7 67页课文翻译
No problem
“Ouch !” I howled in pain as I dropped the hammer onto my foot.
I felt foolish .
It was pouring with rain, and , lame for a moment, I hopped around
to the driver’s side .
“No luck ?” said George.
We had a flat tyre and I was trying to change the wheel.
But it was stuck firm.
We had driven ten hours along the road through the jungle without seeing
another soul.
In the distance was an ox working in a field .
“So what do we do now ?” asked George , as I got back into the car .
About fifteen minutes later, the rain stooped . Out of the jungle came an old woman.
She walked towards us carrying something long and thin.
“Uh—uh, here comes danger !” said George, “she’s got a spear. ”
She was wearing traditional garments, with short sleeves, a colourful
necklace and other jewellery.
As she got closer, we saw the spear was just a wooden pole.
I got out .
“Hello!” I said , in English.
“Can you help us ?” I pointed to the wheel ..
stared at it, and then made a gesture to follow her back to the jungle.
George and I looked at each other, then set off after her.
Soon we came to a tent under an arch of trees.
It had a rigid framework of wooden poles, like the one the woman
was carrying, covered with heavy cloth, and fastened with rope made
with some kind of loose plant fibre.
All around were corn plants.
It was harvest time for the grain, and a spade, a fork and other tools
were lying on the ground.
Nearby were some chicks and a rooster, and a pig tied to a post .
The woman folded back a cloth and invited us in .
My eyes had to adjust to the darkness inside .
The tent was furnished with a few mats on the floor , and a low table
with a teapot .
She picked up a photo and showed it to us .
Was it her husband ?
The man in the photo was bare to the waist .
He looked much too young .
She was probably a widow .
Maybe her son or her nephew ?
Our hostess poured some tea , and watched as we drank.
“Say something , ” ordered George .
“Cheers!” I said and raised my cup .
“Can we contact a garage ?”
Suddenly , there was a tap at the door .
It was the man in the photo .
The old woman said something , and he looked at us .
I felt awkward , so I smiled at him .
“No problem , ” he said , in English .
He pulled out a mobile phone and made a call .
“Twenty minutes . No problem . Let’s wait by the car .” he said .
As we walked back to the car , the sun pierced the clouds .
Over the hills beyond was the most beautiful rainbow .
没问题
“哎哟!”我把锤子砸在脚上时疼得叫了起来。
我感觉自己很傻。
外面正下着飘泼大雨,瘸了一会儿后,我单脚蹦着来到驾驶座那一边。
“运气不好?”乔治说。
我们有一个轮胎瘪了,我试着想换一个轮子,但是它粘得太紧了。
我们穿过丛林沿路开了十个小时。
结果一个人也没看见。
远处有一头牛在地里干活。
“那么我们现在怎么办呢?”我回到汽车里时乔治问我。
大约过了十五分钟,雨停了。
从树林里出来了一个老妇人。
她手里拿着一个又细又长的东西朝我们起来。
“哦,有危险!”乔治说,“她拿着一支长矛。”
她穿着一身了族服装,短袖,鲜艳的领子,戴着首饰。
等她等她走近些时,我们看到那支长矛只不过是个木棍。
我走了出来。
“你好!”我用英语说。
“你能帮我们一个忙吗?”我指了指轮子。
她盯着轮子看了一会儿,然后做了个手势让我们跟她回到树林里去。
乔治和我对视了一眼,接着跟在她后面走。
很快我们来到一个歪脖树下的帐蓬跟前。
它的框架是用老妇人拿着的那样的木棍支成的,(上面)盖着厚布,
有一些松散的植物纤维编成的绳子系着。
周围是些庄稼。
现在正是粮食收获的时节,一把铁锹,一支耙,还有一些农具在地上放着。
附近有一些鸟和一只公鸡,柱子上还拴着一头猪 。
那个老妇人掀起来一块布请我们进去。
我的眼睛不得不去适应里面的黑暗。
帐篷的地上铺着一些地垫,低矮的桌子上放着一只茶壶。
她拿起一张照片给我们看。
那是她丈夫吗?
照片里的男人赤裸着上身。
他看起来太年轻了。
她可能是个寡妇。
可能那是她儿子或者外甥吧?
我们的女主人倒了一些茶,看着我们喝下去。
“说点什么吧,”乔治命令道。
“干杯!”我边说边举起杯子。
“我们能联系到一家汽车修理厂吗?”
突然,有人敲门。
是照片里的那个男人。
老妇人说了些话,他看着我们。
我觉得有些尴尬,就朝他笑了笑。
“没问题,”他用英语说。
然后拿出手机打了个电话。
“二十分钟。没问题。我们在汽车那儿等着吧。”他说。
我们走回到汽车前的时候,太阳从云片后面露出来 。
山那边是最美的彩虹。
『伍』 高中英语外研版选修7课文翻译
我也是在学复所以制搜到的,下面是必修7的全部翻译望采纳 <a href="http://m.docin.com/touch_new/preview_new.do?id=1030861810" 耐心往下翻阅target="_blank">http://m.docin.com/touch_new/preview_new.do?id=1030861810</a>
『陆』 高中外研版选修七英语单词
Mole1 parallel
abrupt pulse
absorb scar
accelerate slim
adequate sneaker
alongside sniff
ambulance sock
angle stout
apologise suspension
appointed teamwork
aside tournament
awesome vest
bandage weep
belly wresting
blanket all the time
bleed be based on
bounce be rude to
bound be used to
boundary draw sb’s attention to
boxing grow up
cheek if necessary
circuit in the history of
collision take possession of
commit There is no doubt that…
confirm with an average of
deserve
dip
dizzy
dream team
entire
forward
generation
gold medal
hop
howl
league
motivation
outstanding
oval
referee
obtain
Mole2 rent
acre scholarship
after-school sew
airmail sob
algebra suit
alphabet suitcase
arithmetic T-shirt
armchair washroom
attract water skiing
bachelor weekday
basin woollen
bathtub worn
botanical zipper
button as far as I’m concerned
Catholic be considered as
certificate be likely to do
cubic have fun
curtains It’s great pity that…
cushion look back at
decoration
dinner jacket
dynamic
enormous
forever
fortnight
geometry
gram
highlight
innocent
institution
issue
kettle
luggage
mailbox
microscope
multiply
mummy
nursery
pillow
polish
punctual
quilt
Mole 3
accomplish
ambassador
anchor
bunch
carrier
cast
chapter
choke
collar
compass
corporation
drag
stbin
fountain
inn
lantern
maid
mourn
navy
novelist
nutrition
paperwork
pile
pipe
pot
pub
pump
rag
scream
seagull
smog
sparrow
starvation
swallow
taxpayer
trial
a huge amount of
bring sth. to the attention of sb.
in astonishment
in a …voice
no sooner…than…
Moudle4 come out
allowance Far from
arise in order
backing track make an impression on sb.
beg rather than
blouse side by side
blues take advantage of
bonus try out
boom
budget
cheque
consensus
consultant
deadline
devote
DJ
DVD
fancy
friction
harmony
mom
neat
offshore
otherwise
pace
part-time
pension
quit
refreshing
schele
soul
spokeswoman
super
swap
technique
tight
vain
VCD
virtue
be blessed with
be bored with
be devoted to
beg for
Moudle5 has a population of…
adjust in the distance
arch in use
bare set off
belt
brightly-coloured
chick
corn
crop
custom
fasten
fibre
firm
fold
foolish
framework
furnish
garage
garment
grain
hammer
jewellery
jungle
lame
loose
mat
mosquito
native
necklace
nephew
opera
ouch
ox
pineapple
rainbow
rigid
rooster
sleeve
spade
teapot
type
widow
Mole6
absence
advocate
agenda
assistance
autonomy
beast
bid
bureaucratic
catastrophe
compromise
contribute
diplomacy
directory
discrimination
enlarge
exposure
federal
mercy
precious
prehitoric
primitive
recommend
remains
seminar
sharpen
skull
subjective
thorough
undertake
viewpoint
virus
at the mercy of…
be honoured for
go through
in return
of vital importance
remind sb. of sth.
symbolic ambassador
『柒』 外研版高中英语选修7单词
Mole1 parallel
abrupt pulse
absorb scar
accelerate slim
adequate sneaker
alongside sniff
ambulance sock
angle stout
apologise suspension
appointed teamwork
aside tournament
awesome vest
bandage weep
belly wresting
blanket all the time
bleed be based on
bounce be rude to
bound be used to
boundary draw sb’ attention to
boxing grow up
cheek if necessary
circuit in the history of
collision take possession of
commit There is no doubt that…
confirm with an average of
deserve
dip
dizzy
dream team
entire
forward
generation
gold medal
hop
howl
league
motivation
outstanding
oval
referee
obtain
Mole2 rent
acre scholarship
after-school sew
airmail sob
algebra suit
alphabet suitcase
arithmetic T-shirt
armchair washroom
attract water skiing
bachelor weekday
basin woollen
bathtub worn
botanical zipper
button as far as I’m concerned
Catholic be considered as
certificate be likely to do
cubic have fun
curtains It’s great pity that…
cushion look back at
decoration
dinner jacket
dynamic
enormous
forever
fortnight
geometry
gram
highlight
innocent
institution
issue
kettle
luggage
mailbox
microscope
multiply
mummy
nursery
pillow
polish
punctual
quilt
Mole 3
accomplish
ambassador
anchor
bunch
carrier
cast
chapter
choke
collar
compass
corporation
drag
stbin
fountain
inn
lantern
maid
mourn
navy
novelist
nutrition
paperwork
pile
pipe
pot
pub
pump
rag
scream
seagull
smog
sparrow
starvation
swallow
taxpayer
trial
a huge amount of
bring sth. to the attention of sb.
in astonishment
in a …voice
no sooner…than…
Moudle4 come out
allowance Far from
arise in order
backing track make an impression on sb.
beg rather than
blouse side by side
blues take advantage of
bonus try out
boom
budget
cheque
consensus
consultant
deadline
devote
DJ
DVD
fancy
friction
harmony
mom
neat
offshore
otherwise
pace
part-time
pension
quit
refreshing
schele
soul
spokeswoman
super
swap
technique
tight
vain
VCD
virtue
be blessed with
be bored with
be devoted to
beg for
Moudle5 has a population of…
adjust in the distance
arch in use
bare set off
belt
brightly-coloured
chick
corn
crop
custom
fasten
fibre
firm
fold
foolish
framework
furnish
garage
garment
grain
hammer
jewellery
jungle
lame
loose
mat
mosquito
native
necklace
nephew
opera
ouch
ox
pineapple
rainbow
rigid
rooster
sleeve
spade
teapot
type
widow
Mole6
absence
advocate
agenda
assistance
autonomy
beast
bid
bureaucratic
catastrophe
compromise
contribute
diplomacy
directory
discrimination
enlarge
exposure
federal
mercy
precious
prehitoric
primitive
recommend
remains
seminar
sharpen
skull
subjective
thorough
undertake
viewpoint
virus
at the mercy of…
be honoured for
go through
in return
of vital importance
remind sb. of sth.
symbolic ambassador
『捌』 外研英语选修七课文翻译
1)Michael Jorden-Head and Shoulders Above the Rest
迈克尔乔丹—头和肩膀比其他重要
2).Wilt the Stilt-the Tower of Power
威尔特张伯伦-力量之塔。版
3)Highlights of My Senior Year
我大四的光权荣事迹。
4)How Did They Start?
他们怎么开始的?(应该是问情侣)
5)The American Art of Cheerleading
美国的拉拉队文化
额。。。你能把课文的原文给我看看吗。。
『玖』 外研社高二英语选修七11页翻译,急!!
篮球是最安全的运动之一,不像摔跤或拳击,它通常并不危险。其中一个原因就是,球员的部分能量是直接向上的,相对于地面呈90度且在别人的头上方。因此两个球员之间冲突的风险会更小。
相对于别的运动,比如棒球和美国足球(即美式橄榄球),运动员的能量是平行于地面移动的,且面向他们的对手,因此他们要戴着头盔来保护他们的头。
当他们飞跃在空中时,尽管篮球运动员们穿着有着特殊设计的缓震鞋袜,但他们并没有其他的防护物,只是一件背心和一条短裤。如果他们的能量突然改变方向,从垂直到平行。比如当他们在球场上运球快速穿过时,这就真的有造成人身伤害的危险了。
比如,在肯特郡高中篮球联赛中,查得勒高中和圣玛利亚高中正在比赛,中场休息时比分为50:52,但圣玛利亚中学任命了一个非专业球员的人当队长。其他人都是又高又瘦且有着短头发,但乔·约翰逊是个又矮又壮,有着长头发和大肚子的人。但他真的很快,当他控球时,他可以在数秒内环行球场并到达对方边界。
然而,下半场进行到12分钟时,弗兰克·赛克勒,查得勒的明星球员,越过乔的头顶做出了一个有争议的动作,乔闪到一边并低下了头。赛克勒跳过他,做了一个犯规动作。裁判中断了比赛,球赛暂停。但乔并没有受伤,取消处罚,此时比分是88:90,比赛只剩下三分钟了。
乔立即带球快跑...突然他80公斤的体重撞上了查得勒的明星球员,这位明星球员疼的大叫起来,摔倒在地上,他的鼻子流着血,左脸颊上有一个伤口。一时间,他躺在地上一动不动,裁判甚至检查他的脉搏,但很快证实他还好。但当赛克勒站起来时他感到头晕,于是他们用绷带缠住他的头,用毯子裹住他的肩膀,然后叫了辆救护车把他去了医院。乔是个体谅他人的人,当赛克勒离开时他不停地道歉,并抽泣着,或许是因为疼痛,或许是因为过意不去。
查得勒(的球队)因为罚球得分,他们也依靠团队配合赢得了这场比赛,但弗兰克赛克勒脸上仍留有疤痕,作为这次联赛的纪念。
主体是其他地方找到的翻译,但对内容做了一些纠错,并对中文翻译做了些语文上的理顺和重译,让翻译更符合语文的语法习惯,更通顺。因个人能力可能还有疏漏,见谅