导航:首页 > 英语语法 > 英语的一些语法问题翻译英语

英语的一些语法问题翻译英语

发布时间:2021-02-28 23:28:39

Ⅰ 英语语法问题和翻译

打那以后,各电视和新闻主管们对处于人们关注焦点中的Jewell先生争论一直不断,他们大多回认定,太多的人知道他答是一个嫌疑人,因为他的名字被回避或隐瞒了。
with most deciding = with most (executives) deciding

家族的一个29年的亲密朋友突然得了重病。
take ill突然生病

Ⅱ 英语翻译语法问题。

in
ten
minutes放在句子中间是符合英语思维的
这样的表达在英语思维中叫做coherence
(连贯性)
英语中的语法是很回注重答coherence和unity的
here
are
a
few
rules
of
thumb
which
may
help
to
prevent
incoherence:
do
not
separate
words
that
are
closely
related
unless
it
is
nessary
do
not
use
a
pronoun
with
ambiguous
reference
do
not
make
unnecessary
or
confusing
shifts
in
person
or
number
很显然
你的这句话如果把in
ten
minutes
放在句尾的话就是出现了上述第三种的英语的incoherence的语法问题
所以这句话没有问题

Ⅲ 英语翻译和语法问题

大概意思就“但是通常花一半儿的钱就能享受私人公寓带来的更多空间,不但可以让你大展厨艺,还会省下外出就餐的昂贵费用。”
cook up a storm 有在厨艺上露一手的意思 详情参见:http://iask.sina.com.cn/b/11990439.html
pad 有公寓、住所的意思 详情参见牛津高阶第七版 1432页 PAD词条的第八个释义
句子的结构就没什么需要解释的难点了吧,唯一一个可能是for up to 50 percent less。我个人觉得是把状语提前了。其实这句话可以是这样“you can often get tons more space and your own private pad with the opportunity to cook up a storm and save cash on expensive hotel meals for up to 50 percent less" 这句话的主语当然是you 谓语是get 宾语是space 和pad . with后面的都是宾语补足语。

希望你明白,不明白可以追问,有帮助请采纳。

Ⅳ 英文翻译和语法问题

你好,them指的是NetGeners(网络一代)。


NetGeners(主语)maybe(谓语)justthekindofemployees(宾语)thatcompaniesneed 'shazards(从句,修内饰thekindofemployees)


若理解请采纳。

Ⅳ 英语翻译语法问题~

翻译整个句子你就明白了, 为了能在现实中生存下去,盈利组织 必然 会长期地 生产某种专能让消费者认为有用或者想要属购买的产品。 MUST在这里还是 必然 必须的意思,要领会整个句子,你才能明白它在这里的意思。 只是 must+ 动词原形 这个形式中 插入了 一个状语 in the long run 而已,意思是从长远看

Ⅵ 英语语法问题 求所有语法的中译英翻译

这么抄样不是问题,但是你必袭须有语言学基础。
代词是pronoun
英语里是说谓语complementary
系动词linking verb(定义我都快忘了)
从句clause
状语算作补语adjunct

你的第二个问题,我就这么说吧:
什么是代?就是替代了noun
什么是状?都是说词组和动词的关系是不是紧密了。紧密的是complementary,不紧密的是adjunct

你这个自学真的不是学说英语,而是自学英语的语言学!!!你就看看普通小学课本,学你需要的主谓宾成为就可以了,慢慢才能越学越深。
我给你提供的是我大学语言学老师教的,不同的体系之间都不一定认同别人的说法。等你起码会英语基本对话以后,在琢磨这些语法理论吧。你想想,那个小孩子是这样学说话的?
除非你将来搞教育,不然这种句子分析理论在初级阶段没有很大帮助。但是你要是特想弄明白,可以从网络再给我留言问我。

Ⅶ 英语问题 翻译,语法

你将要继续从事一个巨大的抗争,它是我们这些月来一直抗争的。
crusade towards:与内...斗争

which 引导的定语容从句用来修饰限定the great crusade
have striven 现在完成时表示这个动作目前已经完成以后还要继续。

Ⅷ 高分,英文翻译,语法问题

从语法结构看,这个句子的结构是:It is the design of sb./sth. to ... and to...
it是形式主语,真正的主语【逻辑主语】是不定式to describe...和to dece...
如:
It is the ultimate goal of Ocford to win the match.赢得这场比赛是牛津的最终目标。
The ultimate goal of Oxford is to win the match.牛津的最终目标是赢得这场比赛。
这两个句子虽然意思相同,但从语法结构上看却完全不同。
【It】形式主语 【is系动词+the ultimate goal of Ocford】表语 【to win the match逻辑主语】.
【The ultimate goal of Oxford主语】 【is系动词+to win the match表语】.

译文:
(先)描述他们帝国的繁荣状况,然后从马库斯安东尼纳斯的死推导出其衰(退与灭)亡的最重要情况/事件,这是本章及随后两章的布局设计:一场将被永远铭记,并依然为世界各国所感知的变革。
Dece from…从(所给事实)推论/导出…本句中将from the death of Marcus Antoninus前置。

【供参考】

Ⅸ 翻译英语 可能有语法问题

你现在是要知道这个句子的语法还是要大家帮你翻译

Ⅹ 英语语法问题和翻译

因为句子发抄生的时间是in three hours,也就是三个小时之内,所以要用将来时,在这里就可以划掉b
剩下有两个有语法错误
a 如果用going to的话,to后一定要接动词,而back在这里是副词
如果是he is going to BE back就是对的,但a不对
d he be back-be动词没有这种用法,还有既然是将来时,一定要用上will 或going to 所以d也不对
剩下的只能是c,这里是will/would be形式的语法,后接动词-ing形或副词,表示某人/物将要进入的一个状态

阅读全文

与英语的一些语法问题翻译英语相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610