导航:首页 > 英语语法 > 波兰语语法跟英语像吗

波兰语语法跟英语像吗

发布时间:2021-02-28 22:19:54

⑴ 请问一下、欧洲有哪些国家是说波兰语的啊

波兰语是波兰的主要语言。还有一些的讲波兰语的人口分布在澳大利亚、奥地利、阿塞拜疆、巴西、加拿大、捷克、爱沙尼亚、芬兰、德国、希腊、匈牙利、以色列、哈萨克斯坦、拉脱维亚、新西兰、罗马尼亚、俄罗斯、斯洛伐克、阿联酋、英国和美国。在美国讲波兰语的人口超过100万。

概述

波兰语,使用者近五千万人。波兰早期通行拉丁文及捷克文,至十四世纪时才正式产生书面文字,标准语形成于十六世纪,其基础方言众说纷纭。

方言分为五种:大波兰方言(中心城市为波兹南)、小波兰方言(中心城市为克拉科夫)、西里西亚方言(代表城市为卡托维兹)、马佐夫舍方言(中心城市为华沙)及卡舒布方言(代表城市为格但斯克),其中卡舒布方言被许多学者视为独立语言。

波兰语使用32个字母,其中有9个元音字母,23个辅音字母,部份字母附加符号。语音共有44个音位,包含8个元音及36个辅音。重音固定落在倒数第二音节。词法里格的数目较俄语多一个呼格。动词在文学用字上尚保有过去先行式。句法构成与俄语无太大差异。

历史

波兰语的发展可分为 4个时期。 10~14世纪。这个时期的历史文献都用拉丁语写,只有人名、地名是波兰语。14~17世纪上半叶。14世纪出现了大量波兰语文献,有圣十字经文、格涅兹诺经文、圣母颂诗等;16世纪文学语言兴起,第一部波兰语语法于1568年问世。

17世纪下半叶至18世纪末。一般认为这是波兰语衰落时期,出现了波兰语同拉丁语、意大利语、法语混杂的现象,文学语言中这种现象更甚。

18世纪末。19世纪是波兰人为纯洁和丰富本民族语言而奋斗的时代。A.密茨凯维奇(1798~1855)和H.显克维奇(1846~1916)等文学家对近代波兰文学语言的形成作出了巨大贡献。

波兰语在与外来语言接触的过程中受到了深刻的影响,如早期的拉丁语、捷克语、法语、德语、意大利语、古白俄罗斯语、俄语。而近年来,它已受到了英语的强烈冲击,尤其是美国英语。在上西里西亚地区,波兰语的"霸主"地位受到了德语的影响。

从1945年起,由于教育和人口迁移(在第二次世界大战之后,这一段时间影响了不少国家,但波兰是一个极端的例子),虽然有的地区仍然坚持使用标准的波兰语,但这不足以掩盖波兰语已被逐渐被同化的事实。

在东部和北部,不断有从并入俄罗斯的波兰领土上的波兰人迁入,这些移民中年龄较长的人口音上往往带有东部地区的特征。

(1)波兰语语法跟英语像吗扩展阅读

波兰语属于屈折语语族,就粘着语的特性而言一般是不着重语序的。从"维基网络书籍波兰语课程"来看。

波兰语的基本语序为SVO(主词+动词+受词),不过如果在整个句子意思很明显之下,也有可能省略掉某个单词,或是不用主词、受词,参至去掉动词都可以。 底下这些句子的意思是相同的(安妮有一只猫“Ania has a cat.”):

Ania ma kota.

Ania kota ma.

Kota ma Ania.

Ma Anie kota.

Kota Ania ma.

Ma kota Ania.

然而上面这些句子只有第一句才是波兰语的最原先的发音,其它的句子以应用上的需要而作语音强调之变化。

在文章上面的意思如果显得很清楚的话,咱们就可以省略掉主词、受词,甚至是动词。

Ma kota(有一只猫)-如果知道是谁在说话,用"Ma kota"就可以,不用整句"Ania ma kota."来讲。

Ma(有的)-在回答这句"Czy Ania ma kota?"(Annie有一只猫吗?)就用"Ma"。

Annie(安妮"人名")-回答"Kto ma kota?"(谁有一只猫?)用"Ania"即可,"Kto(Кто)"为"谁"之意。

Kota(猫)-于回答"Co ma Ania?"(Ania有什么吗?)时就用"Kota"。

Anniema(安妮有)-回答"Który z naszych przyjaciół ma kota?"(咱们那一位朋友有一只猫?)时所用。

这儿"czy(ли)"为疑问语气词,会将句子转变为疑问句。波兰语疑问句的句法结构为“Czy……?”,就如法语疑问句开头用“Est-ce que……?”;或俄语疑问句中用的“…ли…?”之语句架构一样。

在波兰语的句法有一种使用趋势就是句子经常可以省略掉主词,而不是省掉受词;当然,除了省略主词这个特性外,你可能比较不知道可以省调掉受词的这种用法。如果句子为"Kto ma kota?"(谁有一只猫?),回答仅是"Annie"就可以,而且回答可以不用动词,比如可以不用这两种句法"Ania ma."或"Ania ma kota."来回答。

尤其是代名词"ja"(我)与"ty"(你),它们的复数用法"my"(我们)与"wy"(你们)在句子上大多省略掉。

参考资料来源:网络-波兰语

⑵ 和英语语法,句子结构最相近的语言是什么语言

西班牙语

⑶ 波兰语和英语有什么不同

波兰语与英抄语差别很大。
英语是属于印欧语系,而波兰语是斯拉夫语系。
英语的“进化”因为使用多而多得多。而波兰语的发展则不明显。
二者在字母、发音、拼写、语法上均有非常大的区别。
可能只有一些外来词的拼写、发音相似或者相同。

⑷ 波兰语语法 Kto zna polski

第一句是“谁了解波兰?”
第二句是“谁会说波兰语?” język是语言的意思 zna是知道的意思,因此这句是意译
还有一种说法更正规:
Kto może zabrać głos Polski?

⑸ 请介绍希腊语、拉丁语、英语的关系及互相之间的影响

感觉标题和正文问的问题好像不太一致。依标题的内容似乎在探讨一个学术问题,正文则是一个很具体的内容。

就标题而言,简单的说,希腊语、拉丁语和英语在语言学上同是属于印欧语系。希腊语是相对来讲比较原始和独立,拉丁语则是并行于希腊语的意大利克(Italic)诸语言中的一支。而英语则是日耳曼语发展而来的一支,同德语、荷兰语接近。至于希、拉、英三种语言如今在词汇构成上的相似性主要是历史上彼此文化交流的产物,并非一定是“同源”的痕迹。

正文的问题回答:

英语和法语在词汇上非常接近,不过发音和语法结构非常不同。如果法语的学习确实能够达到一定水平的话,学习意大利语和西班牙语是比较容易的,最起码不会有理解上的困难……

你提到的这几种语言里,德语在形态上比较独立,无论是构词法还是文法都截然不同,据说如果熟悉荷兰语的话,德语学习就容易了,问题是荷兰语也不容易学呀!

这里提到的两种古典语言中,拉丁语由于拉丁字母的缘故接受起来不难,不过词尾变化非常繁琐,比德语还多一种变格,在现实生活中可接触到的文献也都是古代中世纪以来的艰深而难懂的著作,而且很少能找到简易阅读之类的读物,即使找到了,读懂这些内容又有什么意义呢?

希腊语的字母和拉丁字母接近但写法上有很大差距,个人觉得,光适应这种字母就需要一段时间,更不用说繁冗的语法,究竟怎么个难法,不多说了。个人接触的一些语言爱好者,无论当初学之前是多么的雄心壮志、信誓旦旦,到最后都无一例外的放弃了该语言的学习。总之,要学这种语言得三思。

⑹ 波兰语和英语有什么不同

波兰语属西斯拉夫语支的北分支(莱赫分支),使用者近五千万人。波兰早期通行拉丁文及捷克文,至十四世纪时才正式产生书面文字,标准语形成于十六世纪,其基础方言众说纷云。方言分为五种:大波兰方言(中心城市为波兹南)、小波兰方言(中心城市为克拉科夫)、西里西亚方言(代表城市为卡托维兹)、马佐夫舍方言(中心城市为华沙)及卡舒布方言(代表城市为格但斯克),其中卡舒布方言被许多学者视为独立语言。

波兰语使用三十二个拉丁字母,其中有九个元音字母,二十三个辅音字母,部份字母在拉丁字母上附加符号。语音共有四十四个音位,包含八个元音及三十六个辅音。重音固定落在倒数第二音节。词法里格的数目较俄语多一个呼格。动词在文学用字上尚保有过去先行式。句法构成与俄语无太大差异。

动词
每一个动词可以是完成体或是未完成体的型态。
动词经常是成对的,一个是未完成体、而另一个是完成体(由未完成体加上一个前缀词组成),不过经常用单一个未完成体动词以不同的前缀词而来组合成许多个完成体动词。当然,这些由不同的前缀词组合成的完成体动词有其各别表示的意思。
动词时式:
动词结构 (完成体的形式) (未完成体的形式) 未完成体的范例 完成体的范例
动词+ić 不定式 不定式 robić zrobić
动词+后缀词 未来简单式 现在式 robicie zrobicie
过去分词+后缀词 过去完成式 过去未完成式 robiliście zrobiliście
(这个后缀词可以移开) coście robili coście zrobili
(可以移动的后缀词经常附在动词之后,或者附在句子中最强调的那个字,如在疑问句里的前置词。)
有时句子会加上一个虚词,如 -że 来作强调用。
因此这个句子(你作了些什麼事? "What have you done?")可以这样来变化:
Co zrobiliście? (zrobiliście 为过去完成式动词)
Coście zrobili? (过去完成式 zrobiliście 的后缀词 ście 移到 Co)
Cóżeście zrobili? (Coście 置入虚词 że 来加强语气结构)
这些句型全部没有用到主词(你们 "wy" - 复数)。当然,也有可能用到主词 "你们",不过主词仅放在第一个句子才看起来好一点(其它两个句子结构很强,且重点摆在动词的强调上面,如此则主词有没有也就不是那麼重要):
Co wy zrobiliście? (Co zrobiliście? 此句加上"你们 "wy" - 复数"会显得好一些 )
Coście zrobili? (实际上,波兰人在这句里是不会用到主词)
Cożeście zrobili? (同上说明)
Co wyście zrobili? (这句子强调"你们",如此"你们"就加上强调的后缀词 "ście",如 - "wy"+ście(wyście))
过去分词从属于"数词"及"性别",如此于第3人称,单数过去完成式能够作这样的变化:
zrobił (他做了/处理了)
zrobiła (她做了/处理了)
zrobiło (它做了/处理了)
[编辑]语序
波兰语属于粘著语语族,就粘著语的特性而言一般是不著重语序的。从"维基网络书籍波兰语课程"来看。波兰语的基本语序为SVO(主词+动词+受词),不过如果在整个句子意思很明显之下,也有可能省略掉某个单词,或是不用主词、受词,参至去掉动词都可以。
底下这些句子的意思是相同的(安妮有一只猫“Annie has a cat.”):
Annie ma kota.
Annie kota ma.
Kota ma Annie.
Ma Annie kota.
Kota Annie ma.
Ma kota Annie.
然而上面这些句子只有第一句才是波兰语的最原先的发音,其它的句子以应用上的需要而作语音强调之变化。
在文章上面的意思如果显得很清楚的话,咱们就可以省略掉主词、受词,甚至是动词。
Ma kota(有一只猫) - 如果知道是谁在说话,用"Ma kota"就可以,不用整句"Annie ma kota."来讲。
Ma(有的) - 在回答这句"Czy Annie me kota?"(Annie有一只猫吗?)就用"Ma"。
Annie(安妮"人名") - 回答"Kto ma kota?"(谁有一只猫?)用"Annie"即可,"Kto(Кто)"为"谁"之意。
Kota(猫) - 于回答"Co ma Annie?"(Annie有什麼吗?)时就用"Kota"。
Annie ma(安妮有) - 回答"Kto z naszych znajomych ma kota?"(咱们那一位朋友有一只猫?)时所用。
这儿 "czy(ли)" 为疑问语气词,会将句子转变为疑问句。波兰语疑问句的句法结构为“Czy……?”,就如法语疑问句开头用“Est-ce que……?”;或俄语疑问句结尾用的“……ли?”之语句架构一样。
在波兰语的句法有一种使用趋势就是句子经常可以省略掉主词,而不是省掉受词;当然,除了省略主词这个特性外,你可能比较不知道可以省调掉受词的这种用法。如果句子为 "Kto ma kota?"(谁有一只猫?),回答仅是 "Annie" 就可以,而且回答可以不用动词,比如可以不用这两种句法 "Annie ma." 或 "Annie ma kota." 来回答。
尤其是代名词 "ja" (我)与 "ty"(你),它们的复数用法 "my"(我们) 与 "wy"(你们) 在句子上大多省略掉。

英语 English
[编辑本段]
亦有称为[美语],例如台湾等地。英国、美国等国家和地区的国语或官方语言。7世纪起有文献,文字采用拉丁字母。为联合国正式语言和工作语言之一。
英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支。印欧语系是世界上最大的语系,其中包括一百多种语言,主要分布在欧洲、美洲和亚洲等地。讲印欧语系语言的人数约占世界人口的一半。在各种语言当中,英语和德语最为接近。英语起源于英国。大约在公元499年,居住在西北欧的三个日耳曼部族——盎格鲁人、撒克逊人和朱特人——侵犯不列颠。他们在征服不列颠诸岛后逐渐形成统一的英吉利民族,他们各自使用的方言也逐渐融合,成为一种新的语言——盎格鲁-撒克逊语,这就是古英语(Old English,公元450年至1150年)。在这一时期,说英语的人不过几百万人,而其使用范围也仅仅局限在不列颠岛。其后,英语又经过漫长的历史演变,由中古英语(Middle English,1150年至1500年)发展今天的现代英语(Modern English,1500年至今)。作为世界上最为开放的语言,在其1500多年的发展过程中,英语兼收并蓄,几乎从世界上任何一种语言中都或多或少地吸收词汇。今天,英语已成为世界上词汇量最大、适用范围最广的语言,同时它也是最接近于人类共同语的语言。根据以英语作为母语的人数计算,英语可能是世界上第三大或第四大语言(据1996年5月的《二十一世纪报》报道,目前世界上以英语为母语的人数是3亿7千万人),但它是世界上最广泛的第二语言,人数之多仅次于汉语。早在1919年凡尔赛和会上,英语就已成为外交领域最重要的语言。无数国际团体——从国际奥委会到联合国——都以英语为主要工作语言。许多政府首脑都精通英语。如德国前总理科尔就能用流利的英语与美国前总统Bill Clinton交谈。上两个世纪英国和美国在各国外交、文化、经济、军事、政治和科学等领域上的领先地位使得英语成为一种国际语言。英语是联合国的五种工作语言之一。 与英语最接近的无疑是弗里西语,这种语言现在仍然被在荷兰北部弗里斯兰省的大约50万人使用。一些人认为苏格兰盖尔语是与英语接近的一个独立语言,而一些人则认为它是英语的一个方言。苏格兰语传统上被认为是一种独立的语言(有人甚至认为Ebonics(美国黑人英语)是一门独立的语言,但是这很有争议性)。除了弗里西语外最接近英语的就是在荷兰东部和德国北部的低地撒克逊语。其它相关的语言包括荷兰语、南非荷兰语和德语。诺曼人于11世纪征服英国,带来大量法语词汇,极大地丰富了英语。

⑺ 保加利亚语 波兰语 匈牙利语 爱尔兰语 爱沙尼亚语 芬兰语我爱你怎么读出来,就像英语我爱你是爱拉服油。

保加利亚语是:Аз обичам те.(按照汉语顺序)也可以直接说Обичам те.按保加利亚标准语法应该是Aз те обичам.(汉语发音是:阿斯 奥比查姆 代)当然哪种保人都能听懂。

⑻ 波兰语的概述

波兰语属西斯拉夫语支的北分支(莱赫分支),使用者近五千万人。波兰早期通行拉丁文及捷克文,至十四世纪时才正式产生书面文字,标准语形成于十六世纪,其基础方言众说纷纭。方言分为五种:大波兰方言(中心城市为波兹南)、小波兰方言(中心城市为克拉科夫)、西里西亚方言(代表城市为卡托维兹)、马佐夫舍方言(中心城市为华沙)及卡舒布方言(代表城市为格但斯克),其中卡舒布方言被许多学者视为独立语言。
波兰语使用32个拉丁字母,其中有9个元音字母,23个辅音字母,部份字母在拉丁字母上附加符号。语音共有44个音位,包含8个元音及36个辅音。重音固定落在倒数第二音节。词法里格的数目较俄语多一个呼格。动词在文学用字上尚保有过去先行式。句法构成与俄语无太大差异。 波兰语的发展可分为 4个时期。 10~14世纪。这个时期的历史文献都用拉丁语写,只有人名、地名是波兰语。14~17世纪上半叶。14世纪出现了大量波兰语文献,有圣十字经文、格涅兹诺经文、圣母颂诗等;16世纪文学语言兴起,第一部波兰语语法于1568年问世。
17世纪下半叶至18世纪末。一般认为这是波兰语衰落时期,出现了波兰语同拉丁语、意大利语、法语混杂的现象,文学语言中这种现象更甚。
18世纪末至今。19世纪是波兰人为纯洁和丰富本民族语言而奋斗的时代。A.密茨凯维奇(1798~1855)和H.显克维奇(1846~1916)等文学家对近代波兰文学语言的形成作出了巨大贡献。
波兰语在与外来语言接触的过程中受到了深刻的影响,如早期的拉丁语、捷克语、法语、德语、意大利语、古白俄罗斯语、俄语。而近年来,它已受到了英语的强烈冲击,尤其是美国英语。在上西里西亚地区,波兰语的霸主地位受到了德语的影响。从1945年起,由于教育和人口迁移(在第二次世界大战之后,这一段时间影响了不少国家,但在波兰是一个极端的例子),虽然有的地区仍然坚持使用标准的波兰语,但这不足以掩盖波兰语已被逐渐被同化的事实。在东部和北部,不断有从并入苏联的波兰领土上的波兰人迁入,这些移民中年龄较长的人口音上往往带有东部地区的特征。 波兰语,和列克希第语(卡舒比语、波拉宾语)、上索布语和下索布语、捷克语和斯洛伐克语,都属于斯拉夫语族的西斯拉夫语支。

⑼ 哪种语言和英语最相似

德语、荷兰语和英语比较相近,其次是法语(主要是词汇方面互借的比较多)

关系介绍:

1、德语、荷兰语和英语同属于日耳曼语族的西日耳曼语支。因此,德语/荷兰语和英语之间的亲缘关系远密切于与法语、西班牙语(这二者属于罗曼语族)、俄语(属斯拉夫语族)之间的关系。

举例说明:

1、德文的Haus相对的英文的house,发音几乎完全相同。部分德语家庭成员的称呼如:Mutter,Bruder和Onkel,对比的英语是mother,brother和uncle(德文的名词一律大写)。其他有关家庭成员名称的德语说法也很容易学:像Vater,Schwester和Tante在英文里指的就是father,sister和aunt。

2、荷兰人长期以来是一个航海民族,所以荷兰语在世界很多语言中留有痕迹。许多荷兰语航海词汇,英语中源于荷兰语的词有:deck(甲板),yacht(游艇)easel(画架),freight(船运的货物),furlough(休假),brandy(白兰地),cookie(家常小甜饼),cruller(油煎饼),waffle(蛋奶烘饼),maelstrom(大漩涡)issinglass(鱼胶)和Santa Claus(圣诞老人)。

3、纽约市中许多地名,例如Brooklyn(布鲁克林),Flushing(弗卢胜),Harlem(哈莱姆),Saten Island(斯塔腾岛)和Browery(鲍厄里),提醒人们想起这些地方是荷兰在新阿姆斯特丹的旧殖民地。

(9)波兰语语法跟英语像吗扩展阅读:

学习德语语法书籍推荐:

1、《常用德语英语对比语法》全面地叙述了现代德语和英语中的各类语法现象。书中每一章节都把德英两种语言中相似的语法现象进行比较,并强调了两种语言中容易混淆的不同之处,同时还配有许多双语对照的例句,帮助读者系统、清晰地同时掌握德语和英语的语法知识。《常用德语英语对比语法》相当于德语和英语两本语法书的结合,是学习外语极佳的工具书。

2、同济留德预备部编写的新求精德语强化教程系列 为德语实用性学习的学生编制的,里面的课程安排的相当科学合理,而且由浅入深,是学习德语的入门级书籍。

参考资料来源:网络——常用德语英语对比语法

⑽ 懂波兰语的朋友进

波兰语语法很难
自学的话 可以很容易掌握发音和基本词汇
但是组成句子的话需要一定时间
因为会涉及到很多变格变形
波兰语的r有小舌颤音 和西班牙语的r发音有点像

阅读全文

与波兰语语法跟英语像吗相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610