1. 英语人教版选修七课文翻译
选修七Unit 3 OLD TOM THE KILLER WHALE虎鲸老汤姆 I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station. 1902年6月,我开始在捕鲸站里工作,那 时我才16岁。 I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. 在此之 前我曾经听说过虎鲸每年帮助捕鲸人 捕捉大鲸鱼。I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.当时我以为只是一个故事 罢了,但是后来我亲眼见过多次。 On the afternoon I arrived at the station, as I was sorting out my accommodation, I heard a loud noise coming from the bay. 有天下午 我来到捕鲸站,正在找住处的时候, 听到从海湾那边传来一阵喧闹声。We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again. 我们及 时赶到岸边,看到对面有一个庞大的 动物猛力跃出海面,然后又坠落到水 里。 It was black and white and fish-shaped. But I knew it wasn't a fish.它黑白相间,样子像鱼,但我知道它 并不是鱼。 "That's Old Tom, the killer," one of the whalers, George, called out to me. “那是老汤姆,是虎鲸。”一位叫乔 治的捕鲸人高声对我说, "He's telling us there's a whale out there for us." “它是在告诉我们那边有一头鲸,叫我 们去捕猎。” Another whaler yelled out, "Rush-oo ...rush-oo." This was the call that announced there was about to be a whale hunt. 另一位捕鲸人大声 喊叫,“快走啊……走啊。”这是宣告猎鲸 行动马上就要开始的呼声。 "Come on, Clancy. To the boat," George said as he ran ahead of me. “克兰西,快上,上船去。”乔治在我前面 边跑边说。 I had already heard that George didn't like being kept waiting, so even though I didn't have the right clothes on, I raced after him. 我以前就听说过,乔治不喜 欢等人,所以尽管我还没有穿上合适的 衣服,就跟在他后面跑起来。 Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay. 一刻不停 地,我们和其他捕鲸人都跳进渔船, 朝海湾方向驶去。 I looked down into the water and could see Old Tom swimming by the boat, showing us the way. 我朝水里望去,可以看到老 汤姆就在渔船旁边游着,为我们指 路。A few minutes later, there was no Tom, so George started beating the water with his oar and there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again.几分钟 之后,汤姆不见了,于是乔治开始用桨拍 打水面。汤姆出现了,转回到船边,又领 着我们前往捕猎处。 Using a telescope we could see that something was happening. 通 过望远镜,我们可以看到远处有情况 发生了。As we drew closer, I could see a whale being attacked by a pack of about six other killers. 走近 一看,原来是一头大鲸受到约六、七条 虎鲸的攻击。 "What're they doing?" I asked George. 我问乔治,“它们在干什么 呢?” "Well, it's teamwork - the killers over there are throwing themselves on top of the whale's blow-hole to stop it breathing. And those others are stopping it diving or fleeing out to sea," George told me, pointing towards the hunt. “啊,它们在协同 作战呢——那些虎鲸正在往那头鲸的 出气孔上扑去,不让它呼吸,而其他那 些虎鲸则阻止它潜水或逃跑。”乔治 一边指着捕猎的情景,一边告诉 我。And just at that moment, the most extraordinary thing happened. 在这时候,最精彩的场面出现了。 The killers started racing between our boat and the whale just like a pack of excited dogs.虎鲸们在我们的渔 船和那头鲸之间开始追逐了,就像一 群发狂的猎狗一样。 Then the harpoon was ready and the man in the bow of the boat aimed it at the whale. 于是,猎鲸叉准 备好了。站在船头的那个人把叉瞄准了 那头鲸。 He let it go and the harpoon hit the spot. Being badly wounded, the whale soon died. 扔了 出去,恰好击中了要害,鲸受了重伤,没过 多久就死了。 Within a moment or two, its body was dragged swiftly by the killers down into the depths of the sea. 过了片刻,鲸的尸体就要被虎鲸 们迅速拖向深海中去了。 The men started turning the boat around to go home.捕鲸人于是调转船头往回 走。 "What's happened?" I asked. "Have we lost the whale?" “怎么 啦?”我问道,“我们失去鲸了吗?” "Oh no," Jack replied. "We'll return tomorrow to bring in the body. 杰克回答说:“不,我们明天再回 来运鲸鱼的尸体。It won't float up to the surface for around 24 hours."它 在24小时以内是不会浮出水面的。” "In the meantime, Old Tom, and the others are having a good feed on its lips and tongue," added Red, laughing.雷德笑着补充说:“在这段时 间里,老汤姆和其他虎鲸会饱餐一顿 的,鲸唇和鲸舌就是它们的美食”。 Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they, never harmed or attacked people.虽 然老汤姆和其他虎鲸都凶恶,但是它 们从来不伤害人,也不袭击人。In fact, they protected them.事实上,它们还 会保护人。There was one day when we were out in the bay ring a hunt and James was washed off the boat.有一天,我们出海捕鲸的时 候,詹姆斯被冲下水去了。 "Man overboard! Turn the boat around!" urged George, shouting loudly.乔治大声喊道:“有人落水了!把 船头调回去!” The sea was rough that day and it was difficult to handle the boat.那 天海上波涛汹涌,很难调转船 头。The waves were carrying James further and further away from us. 海浪把詹姆斯冲得离我们越来越 远。From James's face, I could see he was terrified of being abandoned by us. 从詹姆斯的脸上我能看出他 非常恐慌,生怕被我们遗弃。Then suddenly I saw a shark.随后我们看 到一条鲨鱼。 "Look, there's a shark out there," I screamed.我尖叫起来,“瞧,那边有一 条鲨鱼。” "Don't worry, Old Tom won't let it near," Red replied.雷德回答说:“别着 急,老汤姆不会让它靠近的。” It took over half an hour to get the boat back to James, and when we approached him, I saw James being firmly held up in the water by Old Tom.我们花了半个小时才把船调 转头来,回到詹姆斯落水的地方。当我 们靠近他的时候,我看到老汤姆正在 水中稳稳托着詹姆斯,I couldn't believe my eyes.我几乎不相信自己的 眼睛。 There were shouts of "Well done, Old Tom" and 'Thank God" as we pulled James back into the boat.当 我们把詹姆斯拉上渔船的时候,大家 都欢呼着“老汤姆,好样的”,“感谢上 帝”。 And then Old Tom was off and back to the hunt where the other killers were still attacking the whale.后来,老汤姆离开了,回到捕猎 的地方,跟其他虎鲸一起捕鲸去了。
2. 人教版 英语选修7第三单元课后习题课文翻译
可否照张照片发上来,没有课本。
3. 人教版高中英语选修7英语unit3课文翻译
你说的是20页的那个吗?鲸鱼的?如果是我可以帮你,前提是采纳我后我在QQ上给你翻译184486551
4. 英语选修七第五单元课文翻译
选修7 Unit 5 Travelling abroad- Reading
7单元5选修出国读书
KEEP IT UP,XIE LEI
坚持下去,谢磊
CHINESE STUDENGT FITTING WELL
中国学生拟合
Six months ago Xie Lei said goodbye to her family and friends in China and boarded a plane for London. It was the first time she had ever left her motherland. "After getting my visa I was very excited because I had dreamed of this day for so long. But I was also very nervous as I didn't know what to expect," Xie Lei told me when I saw her waiting in a queue at the student cafeteria between lectures.
六个月前,谢蕾告别了她在中国的家人和朋友,登上了飞往伦敦的飞机。这是她第一次离开自己的祖国。”我的签证,我非常激动,因为我有梦想这一天这么很久以后。但是我也很紧张,因为我不知道会发生什么,”谢蕾告诉我,当我看到她在队列中等待,在讲座的学生食堂。
Xie Lei, who is 21 years old, has come to our university to study for a business qualification. She is halfway through the preparation year, which most foreign students complete before applying for a degree course. Xie Lei highly recommends it. "The preparation course is most beneficial," she said. "Studying here is quite different from studying in China, so you need some preparation first."
谢磊,谁是21岁,已经到了我们的大学攻读工商管理资格证书。她是在一年前完成,多数的外国学生申请学位课程。谢磊高度推荐它。”制备过程是最有利的,“她说。”在这里学习与在中国学习完全不同,你首先需要做一些准备。”
"It's not just study that's difficult. You have to get used to a whole new way of life, which can take up all your concentration in the beginning," explained Xie Lei, who had lived all her life in the same city in China. She told me that she had had to learn almost everything again. "Sometimes I felt like a child," she said. "I had to learn how to use the phone, how to pay bus fare, and how to ask a shopkeeper for things I didn't know the English for. When I got lost and had to ask a passer-by for directions, I didn't always understand. They don't talk like they do on our listening tapes," she said, laughing.
“这不仅仅是在学习困难。你得适应一种全新的生活方式,它可以把你所有的浓度在开始,”谢蕾解释,他一生生活在同一个城市在中国。她告诉我,她不得不几乎所有的学习了。”有时我觉得自己像个孩子,”她说。“我不得不学习如何使用电话,如何支付车费,如何向零售商的东西我不知道英语。当我迷路了,不得不向过路人问路,我不明白。他们都不说话,就像他们在听磁带,”她说,笑。
Xie Lei lives with a host family who give her lots of good advice. Although some foreign students live in student accommodation or apartments, some choose to board with English families. Living with host families, in which there may be other college students, gives her the chance to learn more about the new culture. "When I hear an idiom that I don't understand, I can ask my host family for help," explains Xie Lei. "Also, when I miss my family, it's a great comfort to have a substitute family to be with."
谢磊与寄宿家庭,他们给了她许多建议的生活。虽然一些外国学生住在学生宿舍或公寓里,有的选择板的英国家庭。寄宿家庭的生活,这有可能是其他的大学生,给她机会更多地了解这个新的文化。”当我听到一个成语,我不懂,我可以问我的寄宿家庭的帮助,”解释谢磊。”另外,我想念我的家人,有一个替代家庭在一起是个巨大的安慰。”
Xie Lei's preparation course is helping her to get used to the academic requirements of a Western university. "I remember the first essay I did for my tutor," she told me. "I found an article on the Internet that seemed to have exactly the information I needed. So I made a summary of the article, revised my draft and handed the essay in. I thought I would get a really good mark but I got an E. I was numb with shock! So I went to my tutor to ask the reason for his revision. First of all, he told me, I couldn't write what other people had said without acknowledging them. Besides, as far as he was concerned, what other people thought was not the most important thing. He wanted to know what I thought, which confused me because I thought that the author of the article knew far more than I did. My tutor explained that I should read lots of different texts that contain different opinions and analyse what I read. Then, in my essay, I should give my own opinion and explain it by referring to other authors. Finally he even encouraged me to contradict the authors I'd read! At first I lacked confidence, but now I'm beginning to get the idea and my marks have improved. More importantly, I am now a more autonomous learner."
谢磊准备课程帮助她适应了西方大学的学术要求。”我记得我的导师的第一篇文章,”她告诉我。”我在网上找到一篇文章,似乎正是我所需要的信息。所以我做了一个总结性的文章,修改我的汇票交给篇。我想我会得到一个很好的标记但我有了一个我非常吃惊!所以我去了我的导师问他修订的原因。首先,他告诉我,我写不出什么其他的人说他们不承认。此外,在他看来,别人的想法并不是最重要的。他想知道我在想什么,把我弄糊涂了因为我认为这篇文章的作者知道的比我多得多。我的导师说我应该读过很多不同的意见和分析我读什么。然后,在我的论文,我应该给自己的观点和解释参照其他作者。最后,他甚至鼓励我和我读过的作者!起初,我缺乏自信,但是现在我开始知道我的成绩提高了。更重要的是,我现在更加自主的学习者。”
Xie Lei told me that she feels much more at home in England now, and what had seemed very strange before now appears quite normal. "I've just got one more thing to achieve. I have been so occupied with work that I haven't had time for social activities. I think it's important to have a balance between study and a social life, so I'm going to join a few clubs. Hope- fully I'll make some new friends."
谢蕾告诉我她在英国感到自在多了,什么似乎是很奇怪的事,现在看起来很正常。”我还有件事情要实现。我一直忙于工作,我没有时间去参加社会活动。我认为在学习与社会生活之间的平衡是很重要的,所以我打算参加一些俱乐部。希望全我交了一些新朋友。”
We will follow Xie Lei's progress in later editions of this newspaper but for now, we wish Xie Lei all the best in her new enterprise. She deserves to succeed.
我们将遵循谢磊在以后的版本中这报纸的进步但现在,我们祝愿谢磊一切尽在她的新企业。她应该成功
5. 人教版英语选修七第一单元课文翻译
人教版英语选修七第一单元课文翻译(一共两篇课文)。
(1)Unit 1 Living well Reading MARTY’S STORY 马蒂的故事
你好,我叫马蒂·菲尔丁。我想你可能会说我是“百万人中才有一个”的那种人。换句话说,世界上像我这样的人并不多见。你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身体非常虚弱,所以我不能向别人那样快跑或快步爬楼梯。另外,有时候我还会笨手笨脚、不小心摔掉东西,或磕碰到家具上。不幸的是,医生们不知道如何治好我的病,但是我很开朗乐观,学会了适应身体的残疾。我的座右铭是:活一天算一天。
十岁以前,我跟其他人是一样的。我常常爬树、游泳、踢足球。说实在的,我过去常常梦想我会成为职业球员,代表我的国家参加世界杯足球赛。后来,我的身体开始变得越来越虚弱,以至于只能坐在体育场的长凳上欣赏足球了。最后我到医院去做了检查,住了将近三个月的医院。我想我至少做过十亿次检查了,包括有一次检查,他们从我的腿部切下一小块儿肌肉,放在显微镜下观察。即使做过了所有这些检查,也没有人能够确诊这个病。因此,很难知道将来会是个什么样子。
问题是我看上去跟平常人一样,因此,当我跑了很短的一段路之后,就喘不过气来,或者爬楼梯才爬到一半就得停下来休息,我的小学同学就会笑我。有时候我的身体太虚弱,上不了学,因此落下了许多功课。每次缺课之后,我就觉得自己很笨,因为我比别人落后了。
我在中学时期的生活(比在小学时)要轻松多了,因为我的同学已经接受了我的状况。还有少数同学看不到我的内心世界,但是我并不生气,只是不去理会他们罢了。总而言之,我生活得挺好。我很高兴我能做许多事情,比如写作和电脑编程。我有雄心壮志,长大后我要在开发电脑软件的公司里工作。去年我开发了一个电脑足球游戏,有一家大公司已经决定从我这儿买走。我的生活很充实,没有时间坐着顾影自怜。除了同我的朋友一起去看电影和足球比赛外,我还花很多时间和我的宠物在一起。我有两只兔子、一只鹦鹉,一缸金鱼和一只乌龟。我得花大量时间来照顾这些宠物,但我觉得很值。此外,我还有好多功课要做,而别是在病了一段时间之后。
在许多方面,我身体的残疾倒使我心理上变得更加坚强,更加独立。我必须努力才能过上正常的生活,但这是值得的。假如我有机会跟健康孩子讲一句话,那么,这句话就是:身体残疾并不意味着生活不美满。因此,不要感到残疾人可怜,或者取笑他们,也别不理睬他们。要接受他们,给他们以鼓励,让他们能像你一样过得丰富多彩、充实美满。
谢谢你读我的故事。
(2)
亲爱的桑达斯女士:
今天我从报上了解到,您将成为班克斯敦新影院的建筑设计师。我希望您不介意我写信询问您是否已考虑到残疾顾客的需要。尤其是以下几点不知您是否考虑到了:
1.为乘坐轮椅的人进入电影院提供充分的便利。影院内的各个部分都安装电梯就会很方便。电梯的按钮应当让乘坐轮椅的人容易够到,电梯门应足够宽。在有些电影院里,(残疾人专用)电梯设在影院背后阴冷而不显眼的地方。由于残疾人必须要使用这些电梯,这就使残疾人感到比别的观众低一等。
2. 给听力有障碍的人提供耳机。所有座位的旁边都装有耳机,而不是少数几个座位,那会有帮助。这样可以使那些听力有缺陷的观众和那些听力正常的朋友坐在一起欣赏,而不是让前者坐在一个特定的区域。
3. 抬高座位。身体矮小的人常常看不到屏幕。所以我想建议影院后排的座位应该比前排的高,这样每个人都能很容易地看到屏幕。也许可以在每一排的排尾都留出空位,以便坐轮椅的人坐在他们的朋友旁边。
4. 厕所。在影院入口处的附近安排厕所会让残疾人感觉更加方便。只在离放映大厅很远的地下室为残疾人安排一个厕所,这种作法会给他们带来麻烦。如果厕所的门能设计成向外开,残疾人会很高兴。
5. 停车场。当然还得专门为残疾司机和老年司机安排停车场。如果这些停车场离影院出入口都很近,残疾人就会很轻松地到达影院。
感谢您阅读我的信,希望您能赞成我的建议。残疾人应当和健全人有同样的机会来欣赏电影,同时能保持自己的尊严。如果您设计的电影院能够为残疾人提供方便,那么,我相信许多人都会夸奖您的电影院,而且电影院的老板也会高兴,因为有更多的人能够去看电影了,他们就能赚更多的钱了。
此致 敬礼
爱丽斯·梅杰
6. 高中英语选修七第三单元第二篇课文主要大意
Unit 3 Under the sea
Using Language
A NEW DIMENSION OF LIFE
崭新的生活空间 1月19日我坐在温暖的夜空下,手里拿着一瓶冷饮,回忆着当天的事情——这是神奇的一天!这天上午,我戴着呼吸器在近海的珊瑚礁上潜泳,这是我从来没有过的绝妙经历。看到这样奇特的美景,我周身的每个细胞都苏醒了,就像发现了一个全新的生活空间似的。 我首先注意到的是我周围那些鲜艳的色彩——紫色、红色、橘黄、明黄、蓝色和绿色。那些珊瑚都是稀奇古怪的——有的形状像扇子、盘子、脑袋和彩条,有的像香菇、树枝和鹿角。还有种类繁多、小巧整齐、姿态优雅的鱼穿行在珊瑚丛中,或环游于珊瑚的四周。 我在那些鱼群中游泳,他们似乎并不在乎。我特别喜欢那些橘黄和白色相间的小鱼,他们藏在波动着的细长的海藻里。我也喜欢那些为大鱼清洁身体的小鱼——我甚至还看到这些小鱼游进大鱼的嘴里去帮他们刷牙。当我用水下探明灯探索小石洞、岩石和狭窄通道的时候,似乎每个角落都有使我感到惊奇的东西等着我:黄绿相间的鹦嘴鱼倒挂着,用它那像鸟一样的硬嘴从珊瑚上吸吮微小植物;带着黄斑点的红色海蛞蝓从一个蓝色的海星旁边滑行过去;一只长相聪慧的大乌龟紧贴着我的身旁而过,我几乎可以摸到它了。 还有一些其他动物,我不想太靠近他们——一条带有利齿的鳗鱼,只是把头从石洞里伸出来,望着可供美餐的鱼过来(或者在等着我的美味脚趾伸过去);一个巨大的蛤蜊半掩在珊瑚礁中等着有什么东西游过来,游到它那宽厚的绿嘴唇中。然后,还有两条灰色的珊瑚鲨,每条大约有1.5米长,突然从珊瑚后边游了出来。我自言自语地说它们并不危险,但是我这样说一点也不能抑制我那怕得要死的心情。 海水是浅的,但是到了珊瑚礁的尽头,就有一个陡坡,一直下降到满是沙子的海底。它是边界的标志。我游过珊瑚礁的边沿,浮在上面往下看海底的时候,我认为我还是非常勇敢的。我的心急剧地跳动着——在这样深邃而清澈的海水中,我感觉我是彻底地曝光了。 这个水底世界是多么美妙,多么漫无边际!而我在这个海洋的世界中又是多么渺小!
7. 英语选修7第三单元课文有哪些短语
英语选修7第三单元
1 share (v) (2) sth between sb 共同承担… We share a small room between us. 我们俩合用一个房间.
(3) share sth among sb 共享/均分… Please share the sweets among the children present here.
Profits are shared (out) among the partners. 合伙人均分利润。
(4) (in) sth We will share the joys and sorrows.
(5) vi There is only one room , so we’ll have to share. (合用) You must learn to share.
(6) n 一份,股份 Let me take a share in the expenses . 这些费用让我也出一份。
He owns 500 shares of the company. 他拥有那家公司的500 股股份。
share sb’s joys and sorrows 和某人同甘共苦
2 favorite (1) adj 最喜欢的 Who is your favorite writer?
be favorite with 在…中受欢迎 The singer is popular with young people.
(2) n最喜欢的人或物The book is a favorite with students. Liu Xiang is a general favorite.。刘翔是最受大众喜欢的人
favor 喜欢,支持 in favor of 支持,赞成 favorable 赞成的,有利的,讨人喜欢的 favoritism (n) 偏爱,得宠
3 witness (1) v 当场见到,目击 I witnessed an accident on my way home yesterday.
(2) v表明,说明 Her flushed(通红) face witnessed the excitement she felt.
(3) v作证 None could witness that he was present.
(4) v 为…作证 常与to 连用 He witnessed to having seen the man enter the room. 他作证说他看到那个人进入房间。
(5) n (C) “目击者,证人”常与to连用The police found the witness to the murder case.He was a witness to the accident.
(6) n (C,U) 证词,证据,证明 His ragged clothes were (a) witness to his poverty.
The old man gave witness on behalf of an accused person. 那位老人为被告作证。 on behalf of 代表/替…
相关短语:be a witness to 是…的目击者 give witness on behalf of 替…作证 witness to 为某事作证说
4 as (1) conj 用作连词可引导时间,原因,让步,比较,方式等状语从句
As he looked at her, she made a face. As he didn’t know much English, he got out his dictionary and looked up .
He doesn’t speak as the other people do . You must do as I told you. He is not so diligent as you.
Young as he is , he knows a lot. Child/Student as he is, he has a good knowledge of history.
As a young boy , he lost his parents in the war. I watched her as she combed her hair.
I have changed it as you suggested. I read the letter as I walked along the river.
As you weren’t there , I left a message. As he has been ill , perhaps he needs help.
Try as he would , he couldn’t open the door. Tired as they were, they walked on. Leave the table as it is.等~
8. 高二英语选修七第二单元课文SATISFACTION GUARANTEED的翻译
拉里·贝尔蒙特在一家生产机器人的公司里工作。最近,该公司要对一个家用机器人进行试验。这项试验将由拉里的夫人克莱尔来尝试。
克莱尔并不想把机器人留在家里,特别是在她丈夫离家三周的这个期间。但是克莱尔被拉里说服了。他说,机器人不会伤害她,也不会让别人来伤害她。。这样会是个意外的收获。然而她初次见到机器人的时候就感到有点儿吃惊。机器人名叫托尼,看上去更像一个人,而不像台机器。他虽然面部表情毫无变化,但是个子高大、相貌英俊,二头发平整,声音低沉浑厚。
第二天早晨,托尼戴着围裙,给她端来了早餐,然后问她是否需要帮忙穿衣打扮。她感到有点儿不好意思,很快就打发他走了。机器人如此通人性,这使她觉得心烦和害怕。
有一天,克莱尔说起,她觉得她自己并不聪明。托尼则说,克莱尔一定是很不高兴,才会说出这样的话来。克莱尔觉得,机器人会向她表示同情,这有点荒唐可笑。但是她开始信任托尼了。她告诉托尼她太胖了,这让她很不高兴。还有对于像拉里这样很想提高社会地位的人来说,她的家也不够高雅。她跟格拉迪斯’克拉芬不一样,格拉迪斯是远近闻名的有钱有势的女人。
托尼为让克莱尔高兴,答应帮助她,使她变得漂亮,使她的家变得高雅大方。于是克莱尔从图书馆借来一堆书给托尼阅读,或者说给他浏览一下。她惊奇地看着他的手指翻动着书页,忍不住突然伸出手来摸他的手指。他的手指甲和他那柔软温暖的皮肤使她感到大为惊异。她在想,这是多么可笑啊,他只不过是一台机器呀!
托尼给克莱尔换了个发型,又改变了化妆风格。因为不允许托尼陪克莱尔去商店,所以托尼就给她写了一份购物清单。克莱尔进城去买了窗帘、坐垫、地毯和床上用品。然后她去了一家珠宝店买项链。柜台售货员对她很粗鲁,她就打电话给托尼,让售货员同托尼讲话。售货员马上就改变了态度。克莱尔对托尼表示感谢,并说他是个“可爱的人”。她刚一转过身去,就看到格拉迪斯_·克拉芬站在那儿。克莱尔想,被格拉迪斯发现了1,这多么难为情啊!从格拉迪斯脸上的那种有趣而又惊奇的神色来看,克莱尔知道,格拉迪斯认为她有风流韵事了:毕竟格拉迪斯知道她的丈夫是拉里,而不是托尼。
克莱尔回到家里,坐在扶手椅上气得直哭。格拉迪斯的一举一动都是克莱尔想模仿的。托尼告诉克莱尔说,你可以同格拉迪斯一样,.还建议克莱尔邀请格拉迪斯和她的朋友到家里来玩,时间就定在托尼离去和拉里回家之前的那个晚上。托尼想在此之前将房子改装得焕然一新。
托尼有条不紊地搞着装修。克莱尔有一次想来帮忙,但是太笨手笨脚了,竞从梯子上掉了下来。尽管托尼当时在隔壁房间里,他还是及时赶过来把她接住了。他把她紧紧地搂在怀里,她感觉到了他身上有股暖气。她尖叫了起来,把他推开,跑回她的房里,那天她就再也没有出来过。
聚会的那天晚上来到了。时钟敲响八点,客人马上就要到来了。克莱尔叫托尼到另一间房里去。就在那一瞬间,托尼弯曲胳膊搂着她,弯下身去把脸贴近她的脸。她大叫一声“托尼”,然后听到托尼一本正经地说,明天他不想离开她,而且他并不满足于仅仅使她开心。就在这时,前门的门铃响了。托尼放开了她,消失得无影无踪了。也就在这时候,克莱尔才意识到托尼早就把前边窗户的窗帘拉开了。她的客人把这一切看得一清二楚。
克莱尔和她的房子、美食给女士们留下了深刻的印象。就在他们离开之前,克莱尔听到格拉迪斯跟另外一个女人小声地说,她从来没有见过像托尼这样英俊的男人。受到那些女士的妒忌,这该是多么甜美的胜利!克莱尔也许并没有她们那样漂亮,但是他们中没有任何一个人拥有这样英俊的情人。
这时候,她记起来了——托尼只不过是一台机器。她高声嚷着:“让我独自呆一会儿!”就跑上床,哭了一个通宵。第二天早晨开来一辆汽车,把托尼接走了。
公司对托尼同克莱尔相处三个星期的实验报告非常满意。托尼保护了一个人免受伤害,他使克莱尔没有因为她的失败感而伤害自己。那天晚上,他拉开了窗帘,让其他女人看到了他和克莱尔在一起,他明白这么做对克莱尔的婚姻并不造成危害。但是,尽管托尼很聪明,他还得作一番改建——总不能让女人和机 器相爱吧
9. 急求……高中英语选修7第三单元课文的中文翻译
呃,这应该求助你们老师吧~~~
10. 人教版英语选修7第三单元第3篇课文中文翻译。
一、人教版英语选修7第三单元课文原文
I was 16 when I began work in June 1902 at the whaling station. I had heard of the killers that every year helped whalers catch huge whales. I thought, at the time, that this was just a story but then I witnessed it with my own eyes many times.
On the afternoon I arrived at the station, as I was I sorting out my' accommodation, I heard a loud noise coming from the bay. We ran down to the shore in time to see an enormous animal opposite us throwing itself out of the water and then crashing down again. It was black and white and fish-shaped. But I knew it wasn't a fish.
"That's Old Tom, the killer," one of the whalers, George, called out to me. "He's telling us there's a whale out there for us."
Another whaler yelled out, "Rush-oo ...rush-oo." This was the call that announced there was about to be a whale hunt.
"Come on, Clancy. To the boat," George said as he ran ahead of me. I had already heard that George didn't like being kept waiting, so even though I didn't have the right clothes on, I raced after him.
Without pausing we jumped into the boat with the other whalers and headed out into the bay. I looked down into the water and could see Old Tom swimming by the boat, showing us the way. A few minutes later, there was no Tom, so George started beating the water with his oar and there was Tom, circling back to the boat, leading us to the hunt again.
Using a telescope we could see that something was happening. As we drew closer, I could see a whale being attacked by a pack of about six other killers.
"What're they doing?" I asked George.
"Well, it's teamwork - the killers over there are throwing themselves on top of the whale's blow-hole to stop it breathing. And those others are stopping it diving or fleeing out to sea," George told me, pointing towards the hunt. And just at that moment, the most extraordinary thing happened. The killers started racing between our boat and the whale just like a pack of excited dogs.
Then the harpoon was ready and the man in the bow of the boat aimed it at the whale. He let it go and the harpoon hit the spot. Being badly wounded, the whale soon died. Within a moment or two, its body was dragged swiftly by the killers down into the depths of the sea. The men started turning the boat around to go home.
"What's happened?" I asked. "Have we lost the whale?"
"Oh no," Jack replied. "We'll return tomorrow to bring in the body. It won't float up to the surface for around 24 hours." "In the meantime, Old Tom, and the others are having a good feed on its lips and tongue," added Red, laughing.
Although Old Tom and the other killers were fierce hunters, they, never harmed or attacked people. In fact, they protected them. There was one day when we were out in the bay ring a hunt and James was washed off the boat.
"Man overboard! Turn the boat around!" urged George, shouting loudly.
The sea was rough that day and it was difficult to handle the boat. The waves were carrying James further and further away from us. From James's face, I could see he was terrified of being abandoned by us. Then suddenly I saw a shark.
"Look, there's a shark out there," I screamed.
"Don't worry, Old Tom won't let it near," Red replied.
It took over half an hour to get the boat back to James, and when we approached him, I saw James being firmly held up in the water by Old Tom. I couldn't believe my eyes.
There were shouts of "Well done, Old Tom" and 'Thank God" as we pulled James back into the boat. And then Old Tom was off and back to the hunt where the other killers were still attacking the whale.
二、人教版英语选修7第三单元课文中文翻译
1902年6月我在捕鲸站工作的时候,我16岁。我听说过捕鲸者每年帮助捕鲸者捕到巨大的鲸鱼。当时我想,这只是一个故事,但后来我亲眼目睹了很多次。
下午我到达车站的时候,我正在整理我的住处,我听到海湾里传来一声巨响。我们及时地跑到岸边,看到对面有一只巨大的动物从水里跳出来,然后又撞倒了。它是黑白相间的,鱼形的。但我知道那不是鱼。
“那是老汤姆,凶手,”其中一个捕鲸者乔治向我喊道。他告诉我们外面有一只鲸鱼。
另一个捕鲸者大声喊道:“HASO OO…RASO OO。”这是一个宣告即将捕鲸的呼声。
“来吧,克兰西。“到船上去,”乔治在我前面跑的时候说。我已经听说乔治不喜欢一直等着,所以尽管我没有穿好衣服,我还是追着他跑。
我们没有停顿,跳进船里和其他捕鲸者一起向海湾驶去。我低头看着水,看见老汤姆在船边游泳,给我们指路。几分钟后,没有了汤姆,于是乔治开始用桨打水,还有汤姆,盘旋着回到船上,带领我们再次去打猎。
用望远镜我们可以看到一些事情正在发生。当我们走近时,我能看到一头鲸鱼被一群大约六名杀手袭击。
“他们在干什么?”我问乔治。
“嗯,这是团队合作——那边的杀手们把自己扔在鲸鱼的洞上,阻止它呼吸。而其他人则阻止它跳水或逃往大海,“乔治告诉我,指着猎物。就在那一刻,最不寻常的事情发生了。凶手们开始在我们的船和鲸鱼之间奔跑,就像一群兴奋的狗一样。
鱼叉准备好了,船首的人瞄准了鲸鱼。他放了它,鱼叉击中了现场。鲸鱼受了重伤,不久就死了。不到一两分钟,它的尸体就被凶手迅速拖进了深海。男人们开始转船回家。
“发生了什么事?”我问。我们失去鲸鱼了吗?”
“哦,不,”杰克回答。我们明天回来把尸体带来。它漂浮不到水面上大约24小时。“与此同时,老汤姆和其他人正在嘴唇和舌头上吃得很好,”瑞德笑着补充说。
虽然老汤姆和其他凶手是凶猛的猎人,但他们从来没有伤害过或攻击过别人。事实上,他们保护了他们。有一天,我们在海湾狩猎期间,杰姆斯被洗去了船。
“人落水了!把船转过来!”乔治大声喊叫。
那天海上风浪很大,很难驾驭小船。海浪把杰姆斯带得越来越远。从杰姆斯的脸上,我可以看出他害怕被我们遗弃。突然我看到一条鲨鱼。
“看,外面有一条鲨鱼。”我尖叫。
“别担心,老汤姆不会让它靠近的,”瑞德答道。
花了半个小时才把船开回詹姆斯身边,当我们走近他时,我看见詹姆斯被老汤姆紧紧地拽在水里。我简直不敢相信自己的眼睛。
当我们把杰姆斯拉回到船上时,有人喊道:“做得好,老汤姆”和“谢天谢地”。然后老汤姆离开,回到猎物,其他凶手仍在袭击鲸鱼。