⑴ 英语语言的特性有什么啊
1、简单性 英语是世界最简单的语言是国际公理。主要表现在三个方面;
一是语法上,简单有规则,没有什么随意性;
二是词法上,构词简单、一词多义和一词多用,可以和不同的介词组合不同的含义;
三是口语语感轻松自然、朗朗上口。
2、歌唱性 英语的歌唱性主要表现在口语表达上,语感细腻柔和、圆润饱满、连贯流畅、朗朗上口,易说易唱;具有强烈的节奏感。
3、标准性 英语的标准性主要表现在口语发声方法上。
一是它的歌唱性决定了它的发声方法是有技巧有标准的,不可能是随意性的。所以英语语言没有方言只有地方口音。
二是英语的元音众多复杂,没有标准的发声方法就很难把它们既发准确又区别开来。
4、逻辑性 任何语言都是人类思维活动的产物,反过来又影响着语言学习者的思维形式的塑造和定型。英语语言是逻辑思维的产物。人类语言发展的规律是先有口语后有文字。
5、不可盲目模仿性 是指学习者不可用母语发声习惯去模仿英语的标准语音、语调和语气语感。
卢恩语(Futhark)→古英语(即盎格鲁-撒克逊语)(Old English、Anglo-Saxon)→英国英语(English)
即恩→盎→英的三个相似的有规律的音节的之间的相互变化。
古英语受低地日耳曼语影响很大,比如动词,基本词汇,发音,复合词结构,形态变化很复杂,但是与现代的标准德语还是有很大的区别。现代英语并非起源或演变自罗曼语族亦或是法语,但是数万现代英语词汇,很大一部分来自法语,约5万英语词汇与法语接近甚至是完全相同,现代英语和多数现代欧洲语言都改用字母拼写。
历史时期:
一、古英语时期——公元449年至1100年
古英语时期共有四种主要方言:
(1)诺森伯里亚方言--洪伯河(the Humber)以北的方言。
(2)梅尔西亚方言--界乎洪伯河与泰晤士河之间的英国中部地区的方言。
(3)肯特(Kentish)方言--居住在英国东南部地区的朱特人的方言。
(4)西撤克逊方言--泰晤士河以南的方言。诺森伯里亚和梅尔西亚这两种方言又合称盎格里亚方言,即盎格鲁人居住地区的方言。
二、中古英语时期——公元1100年至1500年
三、现代英语时期——公元1500年至今
现代英语时期又细分为:
(1)早期现代英语时期——公元1500年至1700年;
(2)后期现代英语时期——公元1700年至当前。
(1)简述英语显性语法特征扩展阅读:
英语音系学是指对英语音系(亦即声音系统)的研究。正如所有语言,无论考虑历史与否,英语口语的发音因不同方言而异。
这种变异在英语特别明显,因为它在广泛地区使用,是澳大利亚、加拿大、美国、爱尔兰、新西兰、英国和加勒比海英语国家等国的主要语言,在世上每一个州都有人以之为母语或第二语言。
英语并没有决定性和国际承认的标准,所以不同国家的英语有时可能妨碍沟通。虽然如此,不同地区的英语口音仍能互相理解。
英语是一种多中心语言。由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了各种地区性变体。语言学家已经不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语。除英国英语外,最重大的是北美英语和澳新英语。
自从17、18世纪,美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语、新西兰英语开始成为独特的方言。它们也各有自己的地区性的语词、语法和语音。其他像印度英语、东南亚英语、加勒比地区英语和非洲某些新兴国家的英语,都各自受到了当地语言影响、具有语音和词汇上的特点。
⑵ 英语语法特点
英语语法是针对英语语言进行研究后,系统地总结归纳出来的一系列语言规版则。语法是组词造句权的规则,是把合适的词放进合适位置的语言(句子)规则,语法可以分成为两大部分:分别为词法和句法。词法包括各类词的形态及其变化,句法主要讲句子的种类和类型,句子成分以及遣词造句的规律。语法的精髓在于掌握语言的使用。
⑶ 文学英语的语法特征
jump flowers, add some vitality to my heart.
⑷ 显隐性语法知识可以用什么来测量
显性语法是语来法书和教材自里讲述的具体语法规则和知识,即句子成分、结构、时态、语态、词、短语这些,英语语法是一套知识体系,可以为人直接感知的。
隐性语法是一种程序性知识,不能直接感知的,是以潜意识的形式存在于人的大脑中的语法规则和知识,在听说读写时所用的直觉知识。隐性语法强调学习者要置身于有意义可理解的语言环境中,对语言进行直觉体验和判断。
就像显性基因和隐性基因,都是基因的类别。
⑸ "英语是一门重形合的语言"是什么意思
意思就是英语注重形合
所谓“形合”,即“意合”的反义词,意思是句子的组成由很明专显的标属志或者规律。
相对而言,汉语则更加注重“意合”。平常说话的时候,细心一点就会发现,虽然我们的语言也可以被拆分为“主谓宾定状补”,但成分之间没有明显的界限,只要把各个成分拼在一起,意思就很明了了。
举个栗子!
快跑很好玩。这句话的主语是动词作名词用的“快跑”
Running
quickly
is
interesting。running
quickly
的原型是quick
run,不仅是时态发生了变化,形容词转化为修饰动词用的副词之后,甚至位置也要发生改变。
可以看见,在英语当中,要把单词原型根据不同的使用需要放在不同的位置上,就必须按照严格的规则对单词进行变形。
而在汉语中,“快跑”无需变形(除非你想卖萌说“跑快快”),就可以同时作为多个成分使用。例穿龚扁夹壮蝗憋伟铂连如:
快跑(主语)很好玩;我喜欢快跑(宾语);我快跑(谓语)上学;
完全是自己码的文字,求好评哦亲!
⑹ 什么是英语的语法特征
答:与汉语相比,英语是拼音文字,构成其单词的其本单位字母按一定的规则成线性排列。
原来你问的是英语语法特征,这个题目太大,做论文都嫌大!
⑺ 如何辩证地理解英语是语法显性的语言而汉语是语法隐性的语言
How to dialectically understand the grammar of English is the dominant language while Chinese is the hidden language grammar
⑻ 哪些是显性的语法形式为什么说隐形语法形式也属于语法形式
显性语法是语法书和教材里讲述的具体语法规则和知识,即句子成分、结构、版时态、语态、词、短语权这些,英语语法是一套知识体系,可以为人直接感知的。
隐性语法是一种程序性知识,不能直接感知的,是以潜意识的形式存在于人的大脑中的语法规则和知识,在听说读写时所用的直觉知识。隐性语法强调学习者要置身于有意义可理解的语言环境中,对语言进行直觉体验和判断。
就像显性基因和隐性基因,都是基因的类别。
⑼ 英语语法和中文语法的特点
英语是综合性语言 中文是分析性语言
英语多用被动式 中文专多用属主动式
英语多用抽象名词 中文多用具体名词
英语注重性数一致 中文注重达意
英语修饰性词汇可前后放置 中文只可前置
⑽ 汉英语法特征的对比 什么是特征 第二节 汉语语法的隐性
汉语语法的隐性和英语语法的显性
一、 隐性、显性的表现
1、词类标记。
词尾,如ment,ation,ism等。而汉语没有相同意义上的词缀,因为词缀是语法上的,
而且不可缺少,拿掉后常常不成词,汉语有两类易误作词缀的:1,传统的,阿、儿、大
、初等,与其说语法上的不如说语音上的,是汉语词汇双音化过程中的产物;2,现代的
,如性、化、师、度、准等,赵元任说,它们被称为词缀只是因为在英文中被称为词缀
而已。
不定式记号to,和定冠词the,也是标记词性的手段。汉语里则无。如老吾老以及人之老
,君君,臣臣,父父,子子。
2、语法中的形态标志
词尾。英语。名词有数、格,动词有时、态、体、语气,代词有性、数、格,形容词有
级等。汉语则极少,而且这极少部分严格说来也不是,因为常常不是必须的。
结果:英语语法研究一定程度上可脱离语义只据形式来进行,而汉语,脱离语义的语法
分析是毫无意义的。乔姆斯基和霍凯特的例子。
二、 其造成的汉英差别
隐性显性的差别是汉英语语法最重大的、根本性的差别。这种差别也许正在缩小,但差
别是基本的。英语虽走向了分析性,但1,仍有大量形态残余,2,分析、综合,是在形
态型语言内部讲的。汉语呢,虽人为的造出一些"形态",终究未成功,少数被接受的,
也非强制性的。
1、偏重语义和偏重形式
执简驭繁和执简驭不了繁。
从语法结构分析的步骤来看,一个是"形式-语义",一个是"语义-形式"。
2、语法单位的模糊性
英语的语法单位划分较清楚,结构主义划分为词素、词、短语、分句、句。由于形态帮
助,各级界限比较清楚。
而由于汉语缺少发达形态,许多语法现象是渐变不是顿变,难以一刀切。
汉语句限不清,是"句本位"的困难。
两种反面观点:1,词素、词、短语为备用单位,分句、句子是使用单位。这是短语本位
的依据。2,词、短语、句在结构上的一致性,这是基于结构主义。
3、 词法和句法拼不拢
英语而言,词法讲词的构成和分类,依据形态(名、动、形);句法讲句子的成分及分
类,依据功能(主、谓、宾)。由于形态是功能的表现形式,因此这两者是一致的。
汉语则拼不拢,这样的分类就失去了意义。究其原因,是因为词分类的标准是语义(而
非形态),句成分的设立则照抄西方的(功能或词序)。同样由于功能标准依据的是形
态,它们这次拼不拢。
4、 词序和虚词问题
都称为英汉语的特点。但英语而言,是相对其它形态型语言而说的,是第二位的语
法手段,是定量的比较。而汉语,则是相对于形态型语言说的,作用是第一位的,是定
性的比较。因此,直接从量的角度对比汉英语的词序、虚词是没有意义的。
5、 语法体系的可塑性
因为缺乏形式上的标准,各种理论都能往上套,因此,汉语语法的体系的可塑性很强。
如衣架子式的模特儿。
英语语法体系的可塑性也强,各种理论繁多。但与汉语相比,有两点不同:1,英语中,
种种理论背后都有形态的影子,分析结果常常走向形式化描写,这是形态语言的本性所
致;而汉语搬用这些理论,是想为缺少形态变化的汉语找到一个语法分析的简便方法;
2,英语中各种流派之争,是理论之争,是出发角度之争,如结构主义从现存语言的角度
,转换-生成语法从语言生成的角度;而在汉语里,却往往形成名词术语之争。