导航:首页 > 英语语法 > 英语修辞语法精义

英语修辞语法精义

发布时间:2021-02-22 03:54:31

❶ 关于英语修辞和写作手法

Analytical structure of speech :
simile 明喻
metaphor 暗喻
personification 拟人
hyperbole夸张
euphemism 委婉语
irony 反语
antithesis 对偶
metonymy 转喻(指代)
litotes间接肯定即双重否定
analogy 类比 将两种本质不同的事物之间的共同点加以比较,来说明道理,把抽象的概念具体化,把浅显的道理浅显化:例 Forests are to nature what the lung is to man. Synecdoche 提喻,是以某事物的局部表示整体,抽象表示具体,特殊表示一般,或者反之。例如: More hands are needed in the work. (hand 是人体的一部分,代表人) There is a mixture of the tiger(残暴) and the ape(狡猾)in his character.

Onomatopoeia 拟声 The stream is murmuring down the hill. Some girls are giggling in the yard. Rain drops were pattering on the window. He heard the twitter of bird’s among the bushes.

Paradox 反论 指似是而非的说法,乍听似乎荒唐,但实际很有道理。
The child is father to the man. 从小看到大。 More haste, less speed. 欲速而不达

Oxymoron 矛盾修饰法 指修饰语和被修饰语之间看似很矛盾,但实则相反相成。
Sour-sweet day 酸涩而甜蜜的岁月 poor rich men creative destruction 创造性的破坏 living death 死一般的活着

Pun 双关 即巧妙地利用同音异义或同形异义现象 使同一个词或同一句子表达两种不同的含义,是之含蓄幽默,一语双关。
— what makes the tower lean? Lean指倾斜 和 瘦的
— It never eats.
transfer epithet转移修饰是 通常把形容人的词语用来修饰事物上,或者把通常修饰甲类事物的形容词用来修饰乙类,以简洁、新颖、形象的效果。
A wide-eyed answer a helpless smile embarrassed delight
Dizzy height an icy look dry humor cheerful wine
Syllepsis 一语双关 指用一个词语同时与两个部分搭配,含义上一个为字面意思,一个为比喻意思,可产生幽默、俏皮的效果。

❷ 英语修辞求解释

For expert man can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshaling of affairs, come best form those that are learned.

首先用for说明一个什么样的人可以怎么样,用but说明另一版种人可以怎么样,用了对比权的修辞,你可以翻译一下这句话的意思,然后应该差不多懂了

❸ 英语有什么修辞手法

英语修辞手法分别如下:

1.Simile 明喻

明喻是将具有共性的不同事物作对比。这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性。

标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等。

例如:

1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow。

2>.I wandered lonely as a cloud。

3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale。

2.Metaphor 隐喻,暗喻

隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成。

例如:

1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper。

2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested。

3.Metonymy 借喻,转喻

借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称。

I。以容器代替内容,例如:

1>.The kettle boils. 水开了。

2>.The room sat silent. 全屋人安静地坐着。

II。以资料。工具代替事物的名称,例如:

Lend me your ears, please. 请听我说。

III。以作者代替作品,例如:

a complete Shakespeare 莎士比亚全集

VI。以具体事物代替抽象概念,例如:

I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱。

4.Synecdoche 提喻

提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般。

例如:

1>.There are about 100 hands working in his factory。(部分代整体)

他的厂里约有100名工人。

2>.He is the Newton of this century。(特殊代一般)

他是本世纪的牛顿。

3>.The fox goes very well with your cap。(整体代部分)

这狐皮围脖与你的帽子很相配。

5.Synaesthesia 通感,联觉,移觉

这种修辞法是以视。听.触。嗅.味等感觉直接描写事物。通感就是把不同感官的感觉沟通起来,借联想引起感觉转移,“以感觉写感觉”。

通感技巧的运用,能突破语言的局限,丰富表情达意的审美情趣,起到增强文采的艺术效果。比如:欣赏建筑的重复与变化的样式会联想到音乐的重复与变化的节奏;闻到酸的东西会联想到尖锐的物体;听到飘渺轻柔的音乐会联想到薄薄的半透明的纱子;又比如朱自清《荷塘月色》里的“
微风过处送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的”。

例如:

1>.The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice。(用视觉形容听觉,鸟落在树上,由它发出的声音联想到百合花)

鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音。

2>.Taste the music of Mozart。(用嗅觉形容听觉)

品尝Mozart的音乐。

6.Personification 拟人

拟人是把生命赋予无生命的事物。

例如:

1>.The night gently lays her hand at our fevered heads。(把夜拟人化)

2>.I was very happy and could hear the birds singing in the woods。(把鸟拟人化)

7.Hyperbole 夸张

夸张是以言过其实的说法表达强调的目的。它可以加强语势,增加表达效果。.

例如:

1>.I beg a thousand pardons。

2>.Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars。

3>.When she heard the bad news, a river of tears poured out。

8.Parallelism 排比, 平行

这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语气一致的短语。句子排列成串,形成一个整体。

例如:

1>.No one can be perfectly free till all are free; no one can be
perfectly moral till all are moral; no one can be perfectly happy till
all are happy。

2>.In the days when all these things are to be answered for, I
summon you and yours, to the last of your bad race, to answer for them.
In the days when all these things are to be answered for, I summon your
brother, the worst of your bad race, to answer for them separately。

9.Euphemism 委婉,婉辞法

婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话。

例如:

1>.He is out visiting the necessary. 他出去方便一下。

2>.His relation with his wife has not been fortunate. 他与妻子关系不融洽。

3>.Deng Xiaoping passed away in 1997. (去世)

10.Allegory 讽喻,比方(原意“寓言”)

建立在假借过去或别处的事例与对象之上,传达暗示,影射或者讥讽现世各种现象的含义。这是一种源于希腊文的修辞法,意为"换个方式的说法"。它是一种形象的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事。

例如:

1>.Make the hay while the sun shines。

表层含义:趁着出太阳的时候晒草

真正意味:趁热打铁

2>.It's time to turn plough into sword。

表层含义:是时候把犁变成剑

11.Irony 反语

反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式。如在指责过失。错误时,用赞同过失的说法,而在表扬时,则近乎责难的说法。

例如:

1>.It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning。

早上没有时间观念还真是一件好事啊(真实含义是应该明确早上的时间观念)

2>"Of course, you only carry large notes, no small change on you. "the waiter said to the beggar。

12.Pun 双关

双关就是用一个词在句子中的双重含义,借题发挥。作出多种解释,旁敲侧击,从而达到意想不到的幽默。滑稽效果。它主要以相似的词形。词意和谐音的方式出现。

例如:

1>.She is too low for a high praise, too brown for a fair praise and too little for a great praise。

2>.An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country。

3>.If we don't hang together, we shall hang separately。


❹ 英语中的修辞

排比的修辞手法!

❺ 英语修辞

英语有很多修辞手法,就象
metaphor
simile
personification
onomatopoeia
rhyme
limericks
repetition....

多读点英语文学作品(novels/poems),就能够有效的看出修辞了内,for example:
Charlie and the chocolate factory
Charlotte's web
Harry Potter
poemsss ...

Here're some examples:
simile 比喻- He runs so fast, just like a leopard.
onomatopoeia 拟声法- The wind rustled the leaves / 'ring ring...'
personification 拟人法容- the flowers are putting on their new clothes and the sun is similing.
rhyme 押韵- e.g. nice+rice ; fly+cry ; see+glee

.........etc........

❻ 英语修辞irony例句

Her capacity for family affection is extraordinary 这句用的是反语

❼ 英语修辞 写出以下句子的英语修辞手法

1.D
2.C
3.A
4.A

我也只是理解,希望能帮到你~

oxymoron:矛盾形容法,逆喻,是指将语义截然相反对立的词语内放在一起使用,来揭示某容一项事物矛盾性质的一种修辞手法。换言之,它使用两种不相协调,甚至截然相反的词语来形容一项事物,以增强语言感染力。

transferred epithet :移位修饰。这是英语语言学分支修辞学的一种重要的修辞手法。它将描写甲事物性状的词语移来描写乙事物的性状。

malapropism:词语误用。用荒唐的词语来形容事物或人。

parody:嘲仿,用嘲笑的眼光来看待对方的模仿。

pun:双关语,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义,言在此而意在彼的修辞方式。

climax:渐进

anticlimax:渐降法

paregmenon:并列

paradox:悖论

allusion:隐喻

antithesis:对照

irony:反语
求采纳为满意回答。

❽ 英语修辞题

没学过英语的修辞
不过第一个是indefatigable那里用了修辞
第二个是not
one
of
you
is
to
move
a
muscle用了修辞
不知道英语怎么说
但是分别相当于汉语里的拟人和夸张

❾ 英语修辞问题

assonance(协音):重复某个发音相同或相似的音节,比如例句中的Thy/thy和-dom/done。
eg: Thy kingdom come, thy will be done.
synesis 表示单词的搭配符合逻辑,但不符合语法,比如例句中的anyone和them。
eg: If anyone calls, tell them I am out.
paradox(佯谬):似是而非、或者似非而是的表达,比如例句中关于youth的看法。
eg: Less is more.
metanoia: 表示自我修正,correction,修正自己前面说的一句话。(这是我自己理解)
eg: I will murder you. You whall be punished.
aporia(假装疑问):假装表示疑问,做出对某件事情好象不太肯定的样子,比如例句的最后部分。
eg: Then the steward said within himself, 'What shall I do?'
asyndeton(连接词省略):省略单词、短语或从句之间的连接词,比如例句省略了两个连接词and。
eg: But, in a larger sense, we cannot dedicate, we cannot consecrate, we cannot hallow this ground.
cacophony和euphony 我也在找...
cacophony(杂音):使用一组发音不和谐的单词,以便让人听着不舒服,比如例句中的一组单词。
eg: We want no parlay with you and your grisly gang who work your wicked will.
euphony: 悦耳的音调; 谐音,使发音变容易的趋势,与cacophony相反。
我考研也遇到这些,有时间可以交流下。

❿ 英语修辞Irony

反语么,就是用反面来表示正解,一般用来讽刺。这句话说她对家庭的感情可真版是不一权般!后面却叙述了她第三个丈夫死了之后她因为悲伤弄了头金发。
问题就在这里,据我们所知,老外总觉得金发女郎相当轻浮肤浅并且不忠。这就可以看书来了,这话的潜台词就是,她对家真是不忠诚,第三个老公都死掉了不悲伤就算了!竟然还把头发染成了金色出去勾引别人!
希望能帮到你哈~~*^_^*

阅读全文

与英语修辞语法精义相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610