⑴ 英语句子翻译及语法解析
which是代词,指代前面一句话,“如果学生不上课,老师会觉得不高兴”;同时作为后面一句话的主语,连起来就是“如果学生不上课,老师会觉得不高兴,从而影响教学,对学生不利。”
⑵ 英文句子的翻译和语法讲解
1. Chinese officials urged foreign countries to make ...
foreign countries to make ...是复合宾语,即:宾语 foreign countries + 不定式宾补 to make ...
2. to make it easier
it easier 也是复合宾语,形容词 easier 是宾补
3. make it easier “for ”that investment to continue to flow by creating a "convenient and fair" environment for Chinese investors.
a)it 是形式主语,指代后面的不定式短语 “for... to continue...”
b)“for ”that investment 介绍 不定式 to continue 的逻辑主语,for sb. to do sth. 是英语中常用的一种 不定式结构
c)不定式 to flow 是 continue 的宾语,意思是“继续跟随”
d)by 短语是 continue 的方式状语,意思是“用为中国投资者创造一种方便而公平的环境的手段”
试译:
中国政府官员强烈要求,按照给中国投资者创造一种“方便而公平”环境的途径,其他国家应该使“这种投资”继续进行下去变得更加容易。
⑶ 求该英文句子准确的翻译和语法成份讲解
去掉修饰成分,主干是:
Mores were developed in the belief.
定语从句有两种:
1)限定性定语从句
e.g. The boy who is playing basketball is my brother.
2)解释性定语从句(通常用逗号隔开)
e.g. The general manager, who is the head of the company, is standing by me.
在这句话里,
“which embodied each culture's ideal principles for governing every citizen ”是解释性定语从句,解释mores,用逗号隔开。
“that the foundation of a community lies in the cultivation of indivial powers to be placed in service to the comminity.
”是“the belief”的同位语。
这句话要强调的是这个同位语。
英语的句式也是有发展史的。这个句子是个典型的圆周句(最经典的圆周句是《傲慢与偏见》的第一句话)。所谓圆周句就是要把整个句子读完才知道到底是说什么,用得非常正式,没记错的话,是受拉丁语的影响。
一般认为英语和中文不一样,并不是说重点放在那个位置。和汉语的中心词不一样,英语的中心词会放在前面,这句话也体现着这一原则。the belief是放在其修饰成分的前面的。在汉语里面修饰成分一般都在中心词前面。
翻译:
道德蕴含于各种文化当中,统治着人们的思想。个人尽自己的所能对社会做出贡献,这种修养才是社会的根基,推动着道德的发展。
⑷ 急求,英语名言一句,包括中文翻译和语法分析,谢谢!!
To be or not to be,this is a question.生存还是死亡复,这是制个问题。 这是沙士比亚笔下 丹麦王子哈姆雷特的一句经典名言,表现了他犹豫的心情。现在不仅应是西方人知道的名言,还应该是东方人知道的,呵呵。TO BE OR NOT TO BE 是主语,THIS 是前边主语的同位语,IS是系动词,A QUESTION 是表语,系表结构共同构成谓语。
⑸ 优美英语句子 励志英语句子 不要那些老套的。配带翻译~语法正确~ 谢谢~
你好!
nothing
lay
ahead
of
us
but
exertion,
struggle
and
perseverance
摆在我们面前的只有努力,奋斗和坚持不懈
这是大一英语课本上的一句话
很受用回
我的回答你还满意答吗~~
⑹ 英语翻译(带语法),详细!
他还建议如何在今后使用发明让人们可以做一些目前被认为根本无法做到的事情。
allow man to do 允许某人做某事
in his own time 在他自己的时间。
⑺ 英语精篇 附带文中经典并有重要语法句子另外提出翻译
honpou tsukou是吗?
我们做地家的略过-
主持会议-
道三dozotsu
⑻ 英语名言一句,包括中文翻译和语法分析
Where there is a will there is a way.有志者事竟成,where引导的是一个地点壮语从句,there is a way是主句。
⑼ 经典名句英语翻译
lizpeaceful
已经翻译的很好复了,冒昧小改一下,仅供参考。愿成为朋友,齐肩共进。制版
愿上天赐予我一颗权平静的心,让我去接受我无法改变百的事情;度
May
God
bless
me
with
a
peaceful/calm
heart,to
help
me
(to)
accept
what
I
cannot
change,
愿上天赐予我一颗勇问敢的心,让我答有勇气去改变我能改变的事情;
May
God
bless
me
with
a
brave
heart,to
help
me
to
keep
brave/courageous
enough
to
change
what
I
can
change,
愿上天赐予我一颗智慧的心,让我能够分辨这两者。
May
God
bless
me
with
a
wise
heart,to
help
me
to
distinguish
bewteen
the
above
two(what
I
can
change
and
what
I
can't).
⑽ 经典的英语格言(带翻译)
1、Between two stools one falls to the ground.
脚踏两头要落空。
2、Beware beginnings.
慎始为上。
3、Big mouthfuls ofter choke.
贪多嚼不烂。
4、Bind the sack before it be full.
做事应适可而止。
5、Birds of a feather flock together.
物以类聚,人以群分。
6、Birth is much, but breeding is more.
出身固然重要,教养更且重要。
7、Bite off more than one can chew.
贪多咽不下。
8、Bite the hand that feeds one.
恩将仇报。
9、Bitter pills may have wholesome effects.
良药苦口利于病。
10、Blind men can judge no colours.
不宜问道於盲。
11、Blood is thicker than water.
血浓于水。
12、Bread is the staff of life.
民以食为天。
13、Brevity is the soul of wit.
言以简洁为贵。
14、Bring up a raven and he'll pick out your eyes.
养虎贻患。
15、Burn not your house to rid it of the mouse.
投鼠忌器。
16、Burnt child dreads the fire.
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
17、Business before pleasure.
事业在先,享乐在后。
18、Business is business.
公事公办。
19、By doing we learn.
经一事,长一智。
20、By falling we learn to go safely.
吃一堑,长一智。