导航:首页 > 英语语法 > 七下英语第五单元语法翻译

七下英语第五单元语法翻译

发布时间:2021-02-20 13:46:39

⑴ 七年级下册英语书第五单元Reading翻译

在一个星期天来的早上。米丽自和Amy去阳光公园。像平常一样。他们坐在一棵大树下面。突然。他们听见一声低语来自树后面的灌木丛里他们转过头,但是什么都没看见。谁在那里?米丽问。没有人回答。那是奇怪的。这两个女儿非常害怕,他们快速地离开公园。在回家的路上。她们遇到了安迪。发生了什么事?安迪问。有一只鬼在公园。米丽回答。然后她向安迪讲了一切。它是什么?安迪感到诡异。他去公园。站在树旁,仔细的听。然后他听见一阵低语。然后他搜寻灌木丛。 在那里。 安迪自言自语。他发现一只。小猫在灌木丛里。它非常虚弱。当发出喵时。他听上去像一阵低语。安迪捡起这只小猫去找。米莉和艾米。这个鬼在公园。Andy说。米粒和艾米非常惊讶。它是一只小猫。当天。他们带小猫去动物中心。

⑵ 七下英语5单元2d翻译(有图)

珍妮:你的狗狗真是太可爱了,彼得!
彼得:它是我的新宠物,丁丁.它很聪明
珍妮:真版的吗?它能做权什么呢?
彼得:它能用两条腿走路,也能跳舞
珍妮:哇奥!
彼得:你家有宠物吗?
珍妮:我妈妈有一只大猫,可是我不喜欢它
彼得:为什么你不喜欢那只猫?
珍妮:哦,它有点无聊,整天睡觉,并且它的名字就叫LAZY(懒惰)
彼得:哈哈,然而那对它来说真是一个好名字。

⑶ 人教版七年级下册英语课本第五单元第27页的语法翻译

It is now over ~ since we made theabove order with you, but the ~ we need badly now haven't arrived yet。

⑷ 七年级下册英语5单元语法焦点翻译

托福阅读考试离不开词汇的考核,下面小编整理了托福阅读考试的核心词汇,希望能帮助大家备考。
61.in favor of 赞同,支持
The artist was in favor of a traditional style of painting.
62.in quantity 大量,大批
There were also a number of poor-quality figurines and painted pots proced in quantity by easy, inexpensive means.
63.in season 当季
Before the mid-nineteenth century, people in the United States ate most foods only in season.
64.in spite of 尽管,任凭
In spite of problems with their condition, restoration, and preservation many panel paintings have survived.
65.in the absence of 在缺乏…的情况下
The concentrations at which the adverse effects appear will be greater than the concentrations that the pollutants would have in the absence of human activities.
66.in view of 由于
In view of the rate at which the radio sources emit energy, they should disappear in a few million years.
67.instead of 代替
Instead of working with light, however, he worked with microwaves.
68.invest in 投资
He started to invest in the town’s cultural development.
69.lead to 导致,引起
In fact, there is wide agreement that it is the rate of change humans are inflicting, even more than the changes themselves that will lead to biological devastation.
70.leave out 排除
Explanations of animal behavior that leave out any sort of consciousness at all and ascribe actions entirely to instinct leave many questions unanswered.
71.off the mark 不正确
This analogy is not far off the mark.
72.on behalf of 代表
Satire serves to prod people into an awareness of truth though rarely to any action on behalf of truth.
73. on the basis of 在…的基础上
Antoine Lavisher, on the basis of careful experimentation, was led to propose a different theory of burning
74.owing to 由于,因为
Marine sediment is by far the most important environment for the preservation of fossils, owing to the incredible richness of marine life.
75.perceive sth as sth 认为
Although art deco in its many forms was largely perceived as thoroughly modern, it was strongly influenced by the decorative arts movements that immediately preceded it.
76.pick up 学会
Alts make it as easy as they can for babies to pick up a language by exaggerating such cues.
77.put off 推迟
Some tasks could not be done in the winter, other had to be put off ring harvest time.
78.regardless of 不顾
Ultimately, literature is aesthetically valued, regardless of language, culture, or mode of presentation.
79.result from 因..而产生
Most functions result from the needs of the local area and of the surrounding.
80.result in 结果,导致
The upward movement of fieldstones should result in pure soil.
81.set about 开始,动手
African American artists of this period set about creating a new portrayal of themselves and their lives in the United States.
82. set aside 留下将来用
Certain parts of town were restricted to residential use, while others were set aside for instrial or commercial development.
83.so far 到目前为止
The Paris Exhibition of 1889 included both the widest span and the greatest height achieved so far.
84.sort out 把…分类
Clay particles are sorted out by size and weight.
85.spring up 涌现
In the early colonial day in North America, small cities sprang up along the Atlantic Coastline.
86.stem from 起源于
It can be argued that much of New York City’s importance stems from its early and continuing advantage of situation.
87.stretch out 伸展,伸出
The resies from these explosions left huge black marks on the face of Jupiter, some of which have stretched out to form dark ribbons.
88.strive for 为…而奋斗
As they began to strive for social and cultural independence,their attitudes toward themselves changed.
89.take account of sth./take sth into account 考虑到
Artists are recognizing the distinction between public and private spaces, and taking that into account when executing their public commissions.
90.take advantage of 利用
Many families could take advantage of previously unavailable fruits, vegetables, and dairy procts to achieve more varied fare.

⑸ 英语选修七第五单元课文翻译

选修7 Unit 5 Travelling abroad- Reading
7单元5选修出国读书
KEEP IT UP,XIE LEI
坚持下去,谢磊
CHINESE STUDENGT FITTING WELL
中国学生拟合
Six months ago Xie Lei said goodbye to her family and friends in China and boarded a plane for London. It was the first time she had ever left her motherland. "After getting my visa I was very excited because I had dreamed of this day for so long. But I was also very nervous as I didn't know what to expect," Xie Lei told me when I saw her waiting in a queue at the student cafeteria between lectures.
六个月前,谢蕾告别了她在中国的家人和朋友,登上了飞往伦敦的飞机。这是她第一次离开自己的祖国。”我的签证,我非常激动,因为我有梦想这一天这么很久以后。但是我也很紧张,因为我不知道会发生什么,”谢蕾告诉我,当我看到她在队列中等待,在讲座的学生食堂。
Xie Lei, who is 21 years old, has come to our university to study for a business qualification. She is halfway through the preparation year, which most foreign students complete before applying for a degree course. Xie Lei highly recommends it. "The preparation course is most beneficial," she said. "Studying here is quite different from studying in China, so you need some preparation first."
谢磊,谁是21岁,已经到了我们的大学攻读工商管理资格证书。她是在一年前完成,多数的外国学生申请学位课程。谢磊高度推荐它。”制备过程是最有利的,“她说。”在这里学习与在中国学习完全不同,你首先需要做一些准备。”
"It's not just study that's difficult. You have to get used to a whole new way of life, which can take up all your concentration in the beginning," explained Xie Lei, who had lived all her life in the same city in China. She told me that she had had to learn almost everything again. "Sometimes I felt like a child," she said. "I had to learn how to use the phone, how to pay bus fare, and how to ask a shopkeeper for things I didn't know the English for. When I got lost and had to ask a passer-by for directions, I didn't always understand. They don't talk like they do on our listening tapes," she said, laughing.
“这不仅仅是在学习困难。你得适应一种全新的生活方式,它可以把你所有的浓度在开始,”谢蕾解释,他一生生活在同一个城市在中国。她告诉我,她不得不几乎所有的学习了。”有时我觉得自己像个孩子,”她说。“我不得不学习如何使用电话,如何支付车费,如何向零售商的东西我不知道英语。当我迷路了,不得不向过路人问路,我不明白。他们都不说话,就像他们在听磁带,”她说,笑。
Xie Lei lives with a host family who give her lots of good advice. Although some foreign students live in student accommodation or apartments, some choose to board with English families. Living with host families, in which there may be other college students, gives her the chance to learn more about the new culture. "When I hear an idiom that I don't understand, I can ask my host family for help," explains Xie Lei. "Also, when I miss my family, it's a great comfort to have a substitute family to be with."
谢磊与寄宿家庭,他们给了她许多建议的生活。虽然一些外国学生住在学生宿舍或公寓里,有的选择板的英国家庭。寄宿家庭的生活,这有可能是其他的大学生,给她机会更多地了解这个新的文化。”当我听到一个成语,我不懂,我可以问我的寄宿家庭的帮助,”解释谢磊。”另外,我想念我的家人,有一个替代家庭在一起是个巨大的安慰。”
Xie Lei's preparation course is helping her to get used to the academic requirements of a Western university. "I remember the first essay I did for my tutor," she told me. "I found an article on the Internet that seemed to have exactly the information I needed. So I made a summary of the article, revised my draft and handed the essay in. I thought I would get a really good mark but I got an E. I was numb with shock! So I went to my tutor to ask the reason for his revision. First of all, he told me, I couldn't write what other people had said without acknowledging them. Besides, as far as he was concerned, what other people thought was not the most important thing. He wanted to know what I thought, which confused me because I thought that the author of the article knew far more than I did. My tutor explained that I should read lots of different texts that contain different opinions and analyse what I read. Then, in my essay, I should give my own opinion and explain it by referring to other authors. Finally he even encouraged me to contradict the authors I'd read! At first I lacked confidence, but now I'm beginning to get the idea and my marks have improved. More importantly, I am now a more autonomous learner."
谢磊准备课程帮助她适应了西方大学的学术要求。”我记得我的导师的第一篇文章,”她告诉我。”我在网上找到一篇文章,似乎正是我所需要的信息。所以我做了一个总结性的文章,修改我的汇票交给篇。我想我会得到一个很好的标记但我有了一个我非常吃惊!所以我去了我的导师问他修订的原因。首先,他告诉我,我写不出什么其他的人说他们不承认。此外,在他看来,别人的想法并不是最重要的。他想知道我在想什么,把我弄糊涂了因为我认为这篇文章的作者知道的比我多得多。我的导师说我应该读过很多不同的意见和分析我读什么。然后,在我的论文,我应该给自己的观点和解释参照其他作者。最后,他甚至鼓励我和我读过的作者!起初,我缺乏自信,但是现在我开始知道我的成绩提高了。更重要的是,我现在更加自主的学习者。”
Xie Lei told me that she feels much more at home in England now, and what had seemed very strange before now appears quite normal. "I've just got one more thing to achieve. I have been so occupied with work that I haven't had time for social activities. I think it's important to have a balance between study and a social life, so I'm going to join a few clubs. Hope- fully I'll make some new friends."
谢蕾告诉我她在英国感到自在多了,什么似乎是很奇怪的事,现在看起来很正常。”我还有件事情要实现。我一直忙于工作,我没有时间去参加社会活动。我认为在学习与社会生活之间的平衡是很重要的,所以我打算参加一些俱乐部。希望全我交了一些新朋友。”
We will follow Xie Lei's progress in later editions of this newspaper but for now, we wish Xie Lei all the best in her new enterprise. She deserves to succeed.
我们将遵循谢磊在以后的版本中这报纸的进步但现在,我们祝愿谢磊一切尽在她的新企业。她应该成功

⑹ 七年级下英语译林版第五单元a3 翻译

你好。我们是来自泰国的学生,并且我们想拯救大象。大象是泰国的内象征之一。我们的第一面国容旗上面就有一头白象。这是好运的一个象征。
大象是很聪明的动物,它们会题足球,还会演奏音乐。它们画画也很好。人们说“大象从不会忘记”。大象能走很长时间并且从不迷路。它们也能记住有食物和水的地方。这点帮助它们生存。
但是大象却处于巨大的危险之中。人们砍伐树木使得大象失去家园。人们也为了它们的象牙而杀死大象。今天,只有大概3000头大象(以前有10万多)。我们必须拯救树木并且不买象牙做的东西。记住3月13日是泰国大象日。

⑺ 七年级英语下册课书语法重点翻译

Book1&book 2 grade seven English lesson grammar focus translation

⑻ 七年级下册英语unit5 第29页2b文章的翻译

你好,我们是来自泰国的学生,我们想拯救大象。大象是泰国的象征。我们的专国旗上有一只白色的属大象。这是好运的象征。
大象是聪明的动物。它们可以踢足球或听音乐。它们画画也非常好。人们说,“一头大象永远不会忘记”。大象可以走很长一段时间,也不会迷路。他们还可以记住食物和水的地方。
这有助于他们的生活。但是,大象处于极大的危险之中。人们砍伐了很多树木,所以大象无家可归。而且大象正在失去他们的象牙。现在,只有约3000只大象(以前有超过100000只)。我们必须拯救树木,不买象牙制作的物品。请记住3月13日是泰国的大象节。

⑼ 七年级下册人教版新版英语第五单元B部分2b翻译

你好我们有很抄多学生来自泰国,我们想救这些大象,大象是泰国的象征,我们的第一个国旗上有一只大象在上面,这个象征着好运,大象是聪明的动物,它们能踢足球和听音乐,它们也很善长于画画,人们说一只大象从不会忘记大象能走很长时间的路,它们从不掉队,它们也能记住食物和有水的地方,它能帮助他们生活,但是大象非常的危险,人们砍很多的树,所以大象没有它们的家,人们也杀害大象,取下它们的象牙,今天大约只有3千只大象,我们必须保护树不能买象牙,记住3月13日是泰国的大象节.

⑽ 英语七下第五单元Grammar focus翻译 27页 想要钱得来

你为什么喜欢熊猫? 因为它们十分有趣。
John为什么喜欢考拉? 因为它们十回分可爱。
你为什么不喜欢老答虎? 因为它们真的很可怕。
狮子来自哪里? 它们来自南非。

我真的想要钱~

阅读全文

与七下英语第五单元语法翻译相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610