导航:首页 > 英语语法 > 直译就会出错的有趣英语语法句子

直译就会出错的有趣英语语法句子

发布时间:2021-02-13 05:24:21

❶ 他说英语时经常出错句子翻译

那是你的英语语法基础不够踏实 短语搭配没背熟 建议你把一些短语固定搭配背好 多背一些专短文 并且属要理解语法 写完句子后检查句子语法有没有错误 句子默写不下来主要是你背时没认真和不理解 在背英语句子时先要知道句子中文意思背了也才有意义 然后理解语法不要搭配或者时态错误 先读和理解后准确地背 背时边背变默写再检查 在家先多默写有了信心 正式默写时不用紧张

❷ 看看这两个英语句子语法是否有错误

语法上没错。但是表达上英语讲究前后一样的单词尽量不要重复出现。版
所以 My best roon in china is this one. This is my best room./ This room is my best. 这样的权表达更好。

❸ 翻译几句英文,顺便看看英语句子的语法什么的对不对

1.我的鞋是橡复胶做的;制
2.纸被制成书;
3.我的手表是金属的;
4.塑料被做成铅笔盒;
5.我妈的项链是用银制成的;
6.这个包是在我家乡生产的;
7.葡萄被酿成酒。

3个错误纠正:
1,my shoes are made of rubber.
5,my mother‘s necklace is made of silver
7,grapes are made into wine.

【英语牛人团】

❹ 求英语句子语法因翻译错误的笑话

英国威尔士郡斯旺西官员一时疏忽,将写有“我不在办公室”的路标赫然立在回路口旁。
法新社答1日报道,根据相关规定,威尔士所有路标均应用英语和威尔士语两种文字标识。
斯旺西当地一名官员发送电子邮件请人帮忙将“居民区,重型车辆禁止入内”译成威尔士语。收到回信后,这名工作人员未经确认就把回信内容打印,制成标牌,立在一处路口旁。
这名工作人员没想到,他当时收到的是一封系统自动回复邮件,内容为“我不在办公室,请发送任何需要翻译的文件”。
懂威尔士语的当地人注意到标牌后,立即向有关部门指出问题。斯旺西政府一名发言人说:“一意识到翻译错误,我们立即将它取下。正确路标将尽快就位。”

❺ 翻译个有趣的英文句子

The black hero was sitting beside the crater of the volcano,broiling potatoes and eating tomatoes,when he was bitten by a mosquito.
原来这是来以O结尾变成复自数加-es的句子,不过也太不和逻辑了,不大好按你的要求造,我还是把单词列在下面吧。
黑人、黑人的:negro 但negro是含有种族歧视的贬义词,有侮辱、歧视黑人的意思,一般用的是black或African American.
英雄:hero
火山:volcano
红薯:potato
西红柿:tomato
蚊子:mosquito1

❻ 有趣的英语句子10个

Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。
第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。

2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。
第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。

3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。

这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。

5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。

这个句子包含了英语中的26个字母。

6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠?

这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。

7. 上联: To China for china, China with china, dinner on china. 去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。
下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。
这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。

8. 2B or not 2B, that is a ?
这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题

❼ 求以下句子英语语法的错误点

楼上的楼上正解~~ 英语里表达一次常用once 两次常用twice 三次 是three times 后面四次五次。。专。往上就继属续数就行了~~ once a day or more (more 后面的东西省略就行了~) “一天一次或更多 ”

❽ 英语语法,哪些句子有错误怎么改最好的句子是哪一句话,为什么

1. 错,因为online 是一个形容词,不是副词。
2. 对。
3. 错。语言顺序不对,没人这么说话。而专且,bargain是特价商品的属意思。
4. 错。道理同1。
5. 错。道理同1。
6. 错。online 错,issue 错。issue 常常指有争议的问题。

❾ 向大家求一些有趣的英语小句子,最好带翻译~

http://www.hrexam.com/proverb.htm

❿ 急需100句有趣的英语句子(有翻译)

a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林
a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)
a cat nap 打个盹儿
a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)
a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)
a cake walk 走去吃糕(易事)
a headache 头痛(麻烦事)
a knock out 击倒(美得让人倾倒)
a load off my mind 心头大石落地
a nut 傻子,疯子
a pain in the neck 脖子疼(苦事)
a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)
a pig 猪猡
a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)
a short fuse 引线短(脾气火爆)
a sinking ship 正在下沉的船
a slam nk 灌篮(轻而易举的事)
a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)
a smoke screen 烟幕
a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)
a stick in the mud 烂泥中的树枝
a thick skin 厚脸皮
a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)
an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)
a weight off my shoulders 放下肩头重担
ace 得满分(得到完美的结果)
all ears 全是耳朵(洗耳恭听)
all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)
an ace up my sleeve 袖里的王牌
an open and shut case明显的事件
ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)
back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)
back on track重上轨道(改过自新)
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)
beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)
beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四
bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)bet your life 把命赌上(绝对错了)
better half 我的另一半
between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)
big headed 大脑袋(傲慢,自大)
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)
bite off more than one can chew 贪多嚼不烂
bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
bologna 胡说,瞎说
break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)
break the ice 破冰(打破僵局)
bright聪明,灵光
brown nose 讨好,谄媚
bug somebody 使人讨厌
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)
bump into 撞上(巧遇)
burn brides 烧桥(过河拆桥)
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)
bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)
butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)
buy the farm买下农场(归道山,死了)
call it a night一日事毕,可以睡觉了
can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)
chicken鸡(胆小鬼)
circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)
clean up one's act自我检点,自我改进
come down in bucket倾盆大雨
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)
cool your lips冷静下来
cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)
count on something /doing something 这事靠得住
count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡
crock 破瓦片(无用之物,废话)
cross the line 跨过线(做得太过分了)
cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)
cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打太重)
cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)
daily grind 例行苦事,每天得干的苦工
days are numbered 来日无多
dead center 正当中
deadend street 死路,死巷子
A bad beginning makes a bad ending.
不善始者不善终。
A bad thing never dies.
遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.
不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.
一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.
吹牛与说谎本是同宗。
A bully is always a coward.
色厉内荏。
A burden of one's choice is not felt.
爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat has 9 lives.
猫有九条命。
A cat may look at a king.
猫也可以打量国王,意为人人平等。
A close mouth catches no flies.
病从口入。
A constant guest is never welcome.
常客令人厌。
Actions speak louder than words.
事实胜于雄辩。
Adversity leads to prosperity.
穷则思变。
Adversity makes a man wise, not rich.
逆境出人才。
A fair death honors the whole life.
死得其所,流芳百世。
A faithful friend is hard to find.
知音难觅。
A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一堑,长一智。
A fox may grow gray, but never good.
江山易改,本性难移。
A friend in need is a friend indeed.
患难见真情。
A friend is easier lost than found.
得朋友难,失朋友易。
A friend is never known till a man has need.
需要之时方知友。
A friend without faults will never be found.
没有十全十美的朋友。
'After you' is good manners.
“您先请”是礼貌。
A good beginning is half done.
良好的开端是成功的一半。
A good beginning makes a good ending.
善始者善终。
A good book is a good friend.
好书如挚友。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
一本好书,相伴一生。
A good conscience is a soft pillow.
不做亏心事,不怕鬼叫门。
A good fame is better than a good face.
美名胜过美貌。
A good husband makes a good wife.
夫善则妻贤。
A good medicine tastes bitter.
良药苦口。
A good wife health is a man's best wealth.
妻贤身体好是男人最大的财富。
A great talker is a great liar.
说大话者多谎言。
A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水。
A joke never gains an enemy but loses a friend.
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
A leopard cannot change its spots.
积习难改。
A liar is not believed when he speaks the truth.
说谎者即使讲真话也没人相信。
A light heart lives long.
静以修身。
A little body often harbors a great soul.
浓缩的都是精品。
A little knowledge is a dangerous thing.
一知半解,自欺欺人。
A little pot is soon hot.
狗肚子盛不得四两油。
All are brave when the enemy flies.
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
All good things come to an end.
天下没有不散的筵席。
All rivers run into sea.
海纳百川。
All roads lead to Rome.
条条大路通罗马。
All that ends well is well.
结果好,就一切都好。
All that glitters is not gold.
闪光的不一定都是金子。
All things are difficult before they are easy.
凡事总是由难而易。
All work and no play makes Jack a ll boy.
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
A man becomes learned by asking questions.
不耻下问才能有学问。
A man can do no more than he can.
凡事都应量力而行。
A man cannot spin and reel at the same time.
能善其始,事已半成
A good beginning makes a good ending.
善始善终
A good book is the best friends, the same today and forever.
好书如挚友,情谊永不
A good gain takes long pain.
好事多磨
A good lather is half a shave.
良好的开端等于成功的一半
A good name is better than riches.
名声好,胜金宝
A good tale is none the worse for being told twice.
好戏不厌百回看
a heart of gold
道德高尚的人
a heart of oak
果断的人
A hundred pounds of sorrow pays not one ounce of debt.
百镑愁难还一分债
A Jack of all trades is master of none.
样样精通样样稀松
A little learning is a dangerous thing.
一知半解是危险的事。
A man cannot whistle and drink at the same time.
一心不能两用
A man who has friends must show himself friendly.
要想交朋友,就得有诚意
A man without a smiling face must not open a shop.
人无笑脸不开店
A miss is as good as a mile.
失之毫厘,差之千里
A near neighbor is better than a distant cousin.
远亲不如近邻
A necessary lie is harmless.
必要的谎言无妨
A pin a day is a groat a year.
聚沙成塔
A reformed rake makes the best husband.
浪子回头金不换
A rolling stone gathers no moss.
转石不成苔,转业不聚财
A stitch in time saves nine.
一劳永逸
A stone in a wall is not lost.
金簪掉在井里头?有你的就是有你的
A straw shows which way the wind blows.
见微知著
A three-hundred-mile journey starts with the first step.
千里之行,始于足下
A waterside pavilion gets the moonlight first.Flowers and plants facing the sun
grow better.
近水楼台先得月,向阳花木早逢春。
a white elephant
暴殄天珍
A word is enough to the wise.
快马一鞭
A word spoken is past recalling.
一言既出,驷马难追
A work ill done must be twice done.
首次做不好,必须重新做
A young idler, an old beggar.
少壮不努力,老大徒伤悲
Absent-minded professor
无头苍蝇
Act one's age
适龄行为
Actions speak louder than words.
行动胜于言辞/坐而言,不如起而行
After a fashion
差劲
After a storm comes a calm.
雨过天晴
All good things come to an end.
好花不常开,好景不常在/一切美好的事物皆有终结之时
All is fair in love and war.
情场如战超不择手段
All is fish that comes to the net.
抓到篮里便是菜
All lay loads on a willing horse.
人善被人欺,马善被人骑
All roads lead to Roma.
条条大道通罗马\殊途同归
All that glitters is not gold.
闪光的东西并非都是金子
All things are difficult before they are easy.
万事起头难
All's well that ends well.
结局好的就算好
Amiss is as good as a mile.
差之毫厘,失之千里
an ax to grind
图谋不轨
An empty sack cannot stand upright.
空袋立不直
An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
以眼还眼,以牙还牙
An honest tale speeds best, being plainly told.
诚实的故事,哪怕是平淡地讲,也传得最快
An hour in the morning is worth two in the evening.
一日之间在于晨
An onlooker sees most of the game.
旁观者清
Appearances are deceptive.
人不可貌相
Art is long, but life is short.
人生有限,学海无涯
Art is long, life is short.
人生朝露,艺业千秋
as always
一如既往
as poor as a church mouse
一贫如洗
as red as a rose
艳如桃花
As well be hanged for a sheep as a lamb.
一不做二不休
as wet as a drowned rat
湿如落汤鸡
As you brew so you must drink.
自作自受
As you make your bed, so you must lie in it.
自食其果/自作自受
As you sow, so shall you reap.
种豆得豆,种瓜得瓜
assess the situation, go with the tide
审时度势,顺应潮流
at one's wit's end
智穷才尽

阅读全文

与直译就会出错的有趣英语语法句子相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610