导航:首页 > 英语语法 > 法语的语法和英语像吗

法语的语法和英语像吗

发布时间:2021-02-11 18:33:05

1. 法语和英语有什么区别有相似的地方吗

说到相似之处呢,我觉得首先看上去法语和英语有许多单词在拼写上和词义上是一样的,或者是十分相近,比如example,在法语中就变成了exemple,但这也有可能造成初学时会把法语单词错拼成英语单词。但如果以为学好英语就能很快学好法语,也许这样看就太乐观了。因为法语中的时态和语态是英语不能比拟,而且动词变位也是英语里所没有的,这些都是比较难掌握的。当然,学好英语还是对学法语有帮助,比如我在刚开始学习法语时,每次写法语小短文我都会先用英语构思,然后把英语翻译成法语,这样写出来的东西比中文思维翻译到法语要更准确,写出来的东西也给人更地道的感觉。所以我觉得学习法语,法英词典是很有用的。法语入门应该不太难,你会很快发现自己可以准确地读出整段的法语(但意思却不太明白),但如果想熟练掌握却不是件容易的事情,我现在已经学了3年了,觉得还是很有长进的,3年前一点法语都不懂,现在已经可以大致听懂一些法国人来学校做的学术讲座了,但这离较好的掌握我想还是差得很远。 当然二外法语一定相对要简单一些,不过学法语决不轻松。anyway,good luck! 法国人说英语中的70%词汇量是从法语里‘借’的,可见两者有相似之处。但从起源来说,法语,包括意大利语,西班牙语是从latin拉丁语,grec希腊语中演化出的,而英语及德语是出自日而曼语系,所以两者语法上是有很大的不同的。 英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语有很多相似之处,但也有不小的区别。 英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。 英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。 英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)如:J'ai sorti un stylo de mon sac. 比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo. 法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。 英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚,有机会再分段详细举例阐述。

2. 法语和英语有哪些相像的

如果英语学得好的话抄法语的单词是不难记的。 不过发音不一样,刚开始记发音规则要一些时间和精力。其实是看个人,像我的同学很多发音练了好久都不能发得很好,但是我就觉得蛮容易的。 语法是绝对的难。一个动词有原型,还有不同人称的8个变位,加上语句使用时各种不同时态的变位,记一个动词就等于要记十几个单词。如果不能很好地掌握的话,学起来会蛮吃力。 尽管我法语不差,但在学习了法语之后我才发觉英语原来是那么容易。 我的建议是先把英语学好,毕竟英语是世界语,也比较实用。另外,学好它会对你学习法语有很大的帮助,因为它们的单词大部分近似,很容易记。 小同学,加油吧~

3. 法语的语法和英语有什么不同吗

英语婉转柔和,法语浪漫绚丽。英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,但也有不小的区别。
英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化。比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation 和 congratulatio,意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。
英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。
英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)

4. 法语的语法是不是和英语语法差不多啊

法语语法跟英语语法差很多。、
比如说法语里面对于一个单词有分阴性跟阳性(feminin 跟masculin), 而英语版里面没有。
法语时态变位比英语的要多。法权语有6个人称变位(je, tu, il/elle/on, nous, vous, ils), 英语有4个(i, you, he/she/it,they)(英语好像是这样的。。??)法语的时态比英语的要多的多。。不过用来用去还是现在时, 过去时,未来时,虚拟时态,命令时态, 等等。。。
例子暂时想不出其他的了。。

5. 法语和英语的区别--感觉就像中国繁体字和简体字一样

英语和法语同属印欧语系,但他们仍然是不同的两种语言,发音肯定区别很大,在历史上法语对英语有过极大的影响,因此,英语和法语的相同之处是很多的。在英语中学过的单词原封不动的重现在法语之中,不言而喻,自然而然就可以记住了,如:fruit, table, service, attention等等,为数很多。值得注意的是:有些源自法语的英语单词的词形产生了细微的变化,如 rich — riche, letter — lettre, army — armee,government — gouvernement, comfortable — confortable等。这就需要学习者下点细致功夫,发现细微差别,牢牢记住。有英语单词的借鉴,总比起一个完全陌生的单词容易得多吧。而且这些差别并非全无规律可循。
下面就典型区别动词方面说说:
1.1.1 英语和法语的及物动词(transitive verb/verbe transitif)的共同特点是:动词所表示的动作不仅与主语有关,而且影响到别的人或物,因此要有宾语。例如:
英语 I caught a fish.我钓了一条鱼。
法语 Je vois lamaison.我看见那幢房子。
1.1.2 但是,法语的及物动词又分为直接及物动词(verbe transitif direct)和间接及物动词(verbe transitif indirect)。直接及物动词之后,跟一个不带介词的宾语,在法语语法中称为直接宾语;而间接及物动词之后,跟一个带介词a或de的宾语,在法语语法中称为间接宾语。为了避免与英语的双宾语动词的直接宾语和间接宾语相混淆,这里都简称之为宾语。法语的间接及物动词有如:
1] Des enfants jouent au ballon.孩子们在玩球。
2] Il dispose d' une voiture.他有一辆车。
3] Il a renonce a ses projets.他放弃了他的计划。
4] Sa fille heritait titre.他的女儿继承了爵位。
5] Le general de Gaulle a use de cette arme en 1968.戴高乐将军在1968年使用了这个武器。
6] Deux ou trois ministres jouissaient a cette egard de privileges particulieres.两三位部长在这方面享受到独有的特权。
以上间接及物动词的例句中,ballon,voiture,projets,titre,arme,privileges particulieres 显然是动词 jouent,dispose,a renonce,heritait,a use,jouissaient 所表示的动作的承受者,即这些动词的宾语。这种间接及物动词后面的介词,往往不是意义的需要,而是语法的需要,或者说是习惯使然。
1.1.3 在英语语法中没有间接及物动词的说法,法语的所谓间接及物动词,在英语中有以下三种情况:
一、在英语中就是及物动词。前面列举的法语的间接及物动词的例句,如果译成英语,动词和宾语之间不复存在介词:
1] Children are playing the ball.孩子们在玩球。
2] He has a car.他有一辆车。
3] He has renounced his projects.他放弃了他的计划。
4] His daughter inherited the title.他的女儿继承了爵位。
5] General de Gaulle used this arm in 1968.戴高乐将军在1968年使用了这个武器。
6] Two or three ministers enjoyed in this regard particular privileges.两三位部长在这方面享受到独有的特权。
二、在英语中是不及物动词,后面的介词 名词是状语,而不是宾语。试比较:
法语 On frappe a la porte.(Frappe a 是间接及物动词,la porte 是宾语。)有人敲门。
英语 Someone is knocking at/on the door.( is knocking 是不及物动词,at/on the door 是状语。)有人敲门。
法语 Il a participe a la construction d' une usine.(a participe a 是间接及物动词,la construction d' une usine 是宾语。)他参加过一座工厂的建造。
英语 He has participated in the construction of a factory.(has participated 是不及物动词,in the construction of a factory 是状语。)他参加过一座工厂的建造。
法语 Voulez - vous nous parler de votre voyage.(parler de 是间接及物动词,votre voyage 是宾语。)请谈谈你的旅途情况。
英语 Would you like to talk about your voyage.(talk 是不及物动词,about your voyage 是状语。)请谈谈你的旅途情况。
三、在英语中称为介词动词『注:英语动词,就词的结构来说,可以分为单字动词(sngle - word verb)和多字动词(multi - word verb)。绝大多数的动词都是单字动词,但是也有一些由动词 副词或者动词介词构成的多字动词,前者叫做短语动词(phrasal verb),后者叫做介词动词(prepositional verb)。有些英语语法书将两者都叫做短语动词。』。英语的介词动词是由不及物动词介词构成,是固定搭配关系,两者组合起来相当于一个及物动词。介词后跟的名词是介词动词的宾语,不是状语。试比较:
法语 Cela depond des regions.(depond de 是间接及物动词。)这因地区而异。
英语 That deponds on the regions.(deponds on 是介词动词。)这因地区而异。
法语 Pierre va profiter de ces deux jour pour aller voir ses parents.(profiter de 是间接及物动词。)皮埃尔将利用这两天去看望他的父母。
英语 Peter will profit by/from these two days to go to see hisparents.(profit by/from 是介词动词。)皮埃尔将利用这两天去看望他的父母。
由此看来,法语的间接及物动词和英语的介词动词,无论在结构上还是在用法上,都是非常相似的。
1.1.4 英语的介词动词有些可以用于被动语态。介词动词用于被动语态时,动词和介词作为一个整体看待。例如:The children are well looked after.孩子们得到很好的照料。
原则上,法语只有直接及物动词才有被动语态,不过有些间接及物动词也有被动语态。这时要以 il 作形式主语。法语的间接及物动词用于被动语态时,也同英语的介词动词一样,动词和介词作为一个整体看待。例如:
Il fut procede au vote.进行了选举。
这更进一步表明法语的间接及物动词和英语的介词动词在结构和用法上的相似性。关于英语的介词动词和法语的间接及物动词的被动语态,还将在后面第3章“动词的语态”中进一步讲述……。
1.1.5 英语的介词动词由不及物动词+介词构成,其中的介词可以由英语的许多介词来充当,而且多数的英语的介词动词中的介词都有一定的含义。
希望能帮到你- - -

6. 法语 的语法 跟英语有什么不同么那个难学

英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,但也有不小的区别。 英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。 英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。 英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)如:J'ai sorti un stylo de mon sac.

7. 法语和英语的区别

英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语有很多相似之处,但也有不小的区别。
英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。

英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。

英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)如:J'ai sorti un stylo de mon sac.
比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo.
法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。
英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚,有机会再分段详细举例阐述。

8. 法语和英语的语法一样吗

学语音最好要有视频,可以用上海外语音像出版社的《法语发音》VCD,或者其内他类似VCD也行。
教材用外语容教学与研究出版社的《法语》1到4册挺好的,学完2册基本就有一定水平了,但一定要多听磁带。
虽然刚开始可能不适应,因为法语的“规则”有很多是英语没有的,比如名词以及形容词都有性、数之分,动词有一般现在时、简单将来时、复合过去时、简单过去时、先将来时、未完成过去时、虚拟式等各种时态,且对每个时态,每个动词都有针对6个人称的不同变位形式,还有很多是不规则的。学到第二册开始时会有一种极度不适应的感觉,但千万不能中途放弃。学习时不要死记规则,而要注重理解,或记一些标准例句帮助记忆。法语在欧洲各语言中可以算是比较简单和规范的了。其他语言中的某些语法现象,比如俄语、德语中名词的格(名词在句中不同语法地位时有不同形式),法语中就没有。

9. 法语和英语的区别

  1. 英语来单词的发音不象法语源那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。

  2. 英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。

  3. 法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。

法语和英语的区别还是比较显著的,平时学习中可以多留意!

10. 法语语法与英语的语法类似吗 急

哈哈~确实这样哦
动词变位~N多啊~
你问的是语法~动词变位就是语法~一个大问题回
老师说不要死记硬背~答要多翻书~这样不自然的就记住了~
在就是法语与英语的区别也有很多~法语是属于罗曼语系~英语是属于拉丁语系
法语有个特别好玩的是 有阴阳性~ 而且没规律~
la table (桌子,和英语一样的拼写只不过前面多了la)桌子是阴性的
le 就是阳性的~反正很多了~虽然我也刚开始学~
告诉你~如果为了就业的话~选择法语是没错的~法语是工作用语~不同于英语~法国人也会英语啊~他们一般到外国会用英语交流的~你会问那还不如学英语~
英语现在有好多人都是超级好的~英语是用在商业上的~商业用语~
(注意商业、工作要区分开~)

阅读全文

与法语的语法和英语像吗相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610