导航:首页 > 英语语法 > 英语句子语法主导

英语句子语法主导

发布时间:2021-02-08 11:34:38

A. 英语中什么是语法(具体点)!!!

语法是语言学的一个分支,研究按确定用法来运用的词类、词的屈折变化或表示相互关系的其他手段以及词在句中的功能和关系
语言的结构规律。包括词法和句法。词法指词的构成及变化规律;句法指短语和句子的组织规律。
语法是语言表达的规则。各种语言都有不同的语法,包括人类语言和计算机语言等。语法学是语言学的一部分。
现代语法学包括语音学、音系学(见音韵学)、形态学(词法)、句法学、语义学。
数据通信中的意思
语法:数据及控制信息的格式、编码及信号电平等。
rules of a language governing the sounds, words, sentences, and other elements, as well as their combination and interpretation. The word grammar also denotes the study of these abstract features or a book presenting these rules. In a restricted sense, the term refers only to the study of sentence and word structure (syntax and morphology), excluding vocabulary and pronunciation.
A common contemporary definition of grammar is the underlying structure of a language that any native speaker of that language knows intuitively. The systematic description of the features of a language is also a grammar. These features are the phonology (sound), morphology (system of word formation), syntax (patterns of word arrangement), and semantics (meaning). Depending on the grammarian's approach, a grammar can be prescriptive (i.e., provide rules for correct usage), descriptive (i.e., describe how a language is actually used), or generative (i.e., provide instructions for the proction of an infinite number of sentences in a language). The traditional focus of inquiry has been on morphology and syntax, and for some contemporary linguists (and many traditional grammarians) this is the only proper domain of the subject.
In Europe the Greeks were the first to write grammars. To them, grammar was a tool that could be used in the study of Greek literature; hence their focus on the literary language. The Alexandrians of the 1st century BC further developed Greek grammar in order to preserve the purity of the language. Dionysus Thrax of Alexandria later wrote an influential treatise called The Art of Grammar, in which he analyzed literary texts in terms of letters, syllables, and eight parts of speech.
The Romans adopted the grammatical system of the Greeks and applied it to Latin. Except for Varro, of the 1st century BC, who believed that grammarians should discover structures, not dictate them, most Latin grammarians did not attempt to alter the Greek system and also sought to protect their language from decay. Whereas the model for the Greeks and Alexandrians was the language of Homer, the works of Cicero and Virgil set the Latin standard. The works of Donatus (4th century AD) and Priscian (6th century AD), the most important Latin grammarians, were widely used to teach Latin grammar ring the European Middle Ages. In medieval Europe, ecation was concted in Latin, and Latin grammar became the foundation of the liberal arts curriculum. Many grammars were composed for students ring this time. Aelfric, the abbot of Eynsham (11th century), who wrote the first Latin grammar in Anglo-Saxon, proposed that this work serve as an introction to English grammar as well. Thus began the tradition of analyzing English grammar according to a Latin model.
The modistae, grammarians of the mid-13th to mid-14th century who viewed language as a reflection of reality, looked to philosophy for explanations of grammatical rules. The modistae sought one “universal” grammar that would serve as a means of understanding the nature of being. In 17th-century France a group of grammarians from Port-Royal were also interested in the idea of universal grammar. They claimed that common elements of thought could be discerned in grammatical categories of all languages. Unlike their Greek and Latin counterparts, the Port-Royal grammarians did not study literary language but claimed instead that usage should be dictated by the actual speech of living languages. Noting their emphasis on linguistic universals, the contemporary linguist Noam Chomsky called the Port-Royal group the first transformational grammarians.
Structural description of the sentence “The man will hit the ball,” assigned by the …
By 1700 grammars of 61 vernacular languages had been printed. These were written primarily for purposes of reforming, purifying, or standardizing language and were put to pedagogical use. Rules of grammar usually accounted for formal, written, literary language only and did not apply to all the varieties of actual, spoken language. This prescriptive approach long dominated the schools, where the study of grammar came to be associated with “parsing” and sentence diagramming. Opposition to teaching solely in terms of prescriptive and proscriptive (i.e., what must not be done) rules grew ring the middle decades of the 20th century.
The simplification of grammar for classroom use contrasted sharply with the complex studies that scholars of linguistics were concting about languages. During the 19th and early 20th centuries the historical point of view flourished. Scholars who realized that every living language was in a constant state of flux studied all types of written records of modern European languages to determine the courses of their evolution. They did not limit their inquiry to literary languages but included dialects and contemporary spoken languages as well. Historical grammarians did not follow earlier prescriptive approaches but were interested, instead, in discovering where the language under study came from.
As a result of the work of historical grammarians, scholars came to see that the study of language can be either diachronic (its development through time) or synchronic (its state at a particular time). The Swiss linguist Ferdinand de Saussure and other descriptive linguists began studying the spoken language. They collected a large sample of sentences proced by native speakers of a language and classified their material starting with phonology and working their way to syntax.
Generative, or transformational, grammarians of the second half of the 20th century, such as Noam Chomsky, studied the knowledge that native speakers possess which enables them to proce and understand an infinite number of sentences. Whereas descriptivists like Saussure examined samples of indivial speech to arrive at a description of a language, transformationalists first studied the underlying structure of a language. They attempted to describe the “rules” that define a native speaker's “competence” (unconscious knowledge of the language) and account for all instances of the speaker's “performance” (strategies the indivial uses in actual sentence proction). See generative grammar; transformational grammar.
The study of grammatical theory has been of interest to philosophers, anthropologists, psychologists, and literary critics over the centuries. Today, grammar exists as a field within linguistics but still retains a relationship with these other disciplines. For many people, grammar still refers to the body of rules one must know in order to speak or write “correctly.” However, from the last quarter of the 20th century a more sophisticated awareness of grammatical issues has taken root, especially in schools. In some countries, such as Australia and the United Kingdom, new English curricula have been devised in which grammar is a focus of investigation, avoiding the prescriptivism of former times and using techniques that promote a lively and thoughtful spirit of inquiry.
语法在大英网络全书的定义:统摄声音,文字,句子和其他要素,以及它们的组合和解释的语言规范。“语法”这个词也指对这些抽象特征的研究,或这些规则的指南手册。严格意义上说,“语法”这个术语是指对于句子和词语结构(句法和形态学)的研究,但不包括词汇和发音。
一个普遍接受的当代语法定义是:以一种语言为母语的任何人靠直觉就知道的语言结构。对语言特征的系统描述也是一种语法,而这些特征包括音位学(声音) ,形态学(系统构词) ,句法(词语安排模式)和语义(意思) 。根据语法学家的研究,语法可以规范(即提供一些正确用法的规则) ,描述(即,描述了语言实际上是如何使用的) ,或生成(即提供一种指导,使无限的句子在一种语言中产生) 。传统的调查重点,在于形态学和句法,对于一些当代语言学家(和许多传统的语法学家),这是唯一正确的研究领域。
在欧洲,希腊人最早写关于语法的著作。对他们来说,语法是一个工具,可以用来研究希腊文学,因此他们的重点是文学语言。公元前一世纪的Alexandrians进一步发展希腊语法,以保持纯净的语言。亚历山大的狄俄尼索斯后来写出一篇影响深远的论文,称为《语法的艺术》,他在其中分析文学文本中的字母,音节,和八段话语。
古罗马人接受了希腊人的语法体系,并运用于拉丁语。除了公元前一世纪的瓦罗Varro认为语法学家应该发现结构,而不是强行指定结构,大多数拉丁语法学家没有试图改变希腊系统,还设法保护他们的语言避免衰败。希腊人和亚历山大人的语言模型是荷马的语言,西塞罗和维吉尔的作品设定了拉丁语的语法标准。最重要的拉丁语语法学家多纳图斯(公元4世纪)和普里西安(公元6世纪)的作品在欧洲中世纪被广泛用于拉丁文语法教学。中世纪的欧洲的教育使用的是拉丁文,拉丁语语法成为人文教育的基础课程。 恩斯罕的修道院长,阿尔弗里克Aelfric( 11世纪) ,第一个写拉丁语语法的盎格鲁撒克逊人,建议以此引入英语语法。从此,开始了依据拉丁语法的英语语法分析的传统。
第13世纪中叶至14世纪中叶的语法学家认为语言是现实的反映,从哲学中寻求解释语法的规则。他们寻求一个“普遍”的语法universal grammar,以此作为了解存在being的手段。在十七世纪的法国,来自罗亚尔港的一些语法学家也对这种普遍语法感兴趣。他们声称,思想的共同要素可以在所有语言的语法类别中辨识出来。与希腊语和拉丁语的语法学家不同,罗亚尔港语法学家没有研究文学语言,他们认为语言的用法应当取决于实际的生活语言。当代语言学家乔姆斯基也注意到对语言的共性的强调,他称罗亚尔港派为第一批转型语法学家。
到1700年,61种方言语法书已经印制。这些书的目的主要是改革,净化,或规范语言,并用于教学。当时语法规则通常仅仅用于正式,书面,文学的语言,并不适用于纷繁复杂的实际口语。这一规范性的手段长期在学校占主导地位,学生们对语法的学习往往和“解析”以及句子图解联系在一起。在20世纪的中后期,对于这种仅仅关注规范性和禁止性(即,什么不能做)规则的语法教育,出现了越来越多的反对声音。
课堂语法的简化和语言学家的复杂研究形成了鲜明对比。19世纪到20世纪初,历史主义观点蓬勃发展。认识到每一种现存的语言都是在不断变化中的学者们研究了欧洲语言所有类型的书面记录,以确定其演变路径。他们没有局限于文学语言,还研究了方言和当代口头语。历史主义的语法学家没有采用先前的规范性办法,但更加关注他们研究的语言的来源。
由于历史主义语法学家的工作,学者们看到,语言的研究可以是历时性的(其贯穿历史的发展)或同步性的(在特定的时间段的状态)。瑞士语言学家索绪尔和其他描述性语言学家开始研究口头语。他们收集了大量操母语者的语句样本,对这些材料进行分类,从音位学入手,一直研究到句法。
20世纪后半叶的转换生成语法学家,如乔姆斯基,研究了操母语者能生成和理解无限句子所需要的知识。而像索绪尔那样的描述语言学家则去审查单个话语样本,以求达到描述一种语言的目的。转换生成语法学家首先研究了语言的潜在结构。他们试图描述一种能够定义操母语者语言“能力”(底层的语言知识)的“规则”,解释说话人的种种“表现”(语言生成时的实际策略)。
在过去的千百年里,语法理论引起了哲学家,人类学家,心理学家和文学批评家的兴趣。今天,语法存在于语言学领域之内,但仍保留了与其他许多学科的联系。对于很多人来说,语法仍然指的是一整套必须知道,以保证“正确”语言输出的规则,然而,从20世纪后25年以来,对语法研究的更为复杂的意识,已经在学校生根发芽。在一些国家,如澳大利亚,英国,新的英语课程中语法是重点,而且避免之前僵硬的规范,提倡生动而深刻的调查精神。

B. 英语句子的语法结构

Try谓 (to understand what's actually happening宾语:内有一个宾语从句what's actually happening) (instead of acting on the assumetion you've made状语:内有acting on the assumention是介词of的宾语;you've made是定语从句).
主语(you:祈使版句省略了主语)
没有宾权补。
译文:
努力去理解实际正在发生什么,而不是依据你所做的假设去行动。

C. 英语语法(句子结构

At the center is Ms. Rosales, 55, who was born in Mexico and shares a home with José Carlos Bergantinos, an art consultant and collector from Spain, with whom she once operated a gallery in Manhattan, exhibiting the work of artists like Pablo Picasso and Andy Warhol.
请高手分析一下句子中with whom的用法和句子结构
答:这句话的主句是At the center is Ms. Rosales。是同位语。who-从句是非限制性定语从句(至句尾)。
在这个从句中,又出现了一个人名Jose Carlos Bergantinos, 后面又来了一个同位语an art consultant and collector form Spain. 后面又来了一个非限制性定语从句,来对这个人的情况加以补充。 而这个从句后面又有一个现在分词短语作状语,表示伴随情况:exhibiting ...

D. 英语语法句子结构

They主语 are谓语 very low maintenance表语.
And, most important状语,the yellow divers 主语if ication,状语从句or spreading the risk状语, with the investor's money.状语,这个句子没回有谓语,有误的。答

E. 英语语法,英语句子结构,英语句子分析。

We 是主语,need 是谓语,to start planning our paper on... 动词不定式作need 的宾语。

F. 英语语法句子结构

结果状语从句。
"Twenty-one percent of China's exports go to the U.S"这一事实产生的结果是"makes US become China's top export partner".
此处逗号其关键作用,表示前后两部分同属于一个句子,一套主谓语,所以后者要用非谓语形式。

希望帮到你!

G. 英语句子的语法分析

我仍然非常乐观,来我相信即源使是世界上最棘手的问题也有可能取得进展——而且这种情况每天都在发生。
I believe that 宾语从句 progress on even the world's toughest problems is possible是从句部分。其中,on even the world's toughest problems 是介词作定语修饰progress。

H. 英语句子语法结构

No period in history主语抄 has had谓语 as many important changes as have taken place in the past century宾语.
历史上没有任何时期像上个世纪发生的那样多的重要变化。

I. 英语句子语法结构分析

1.第一句:No one can doubt that the reform and opening policies introced in 1979 have had a profound impact on the lives of Chinese citizens.
No one can doubt that……是主干。这是个宾语从句;
the reform and opening policies introced in 1979 have had a profound impact on the lives of Chinese citizens充当doubt这一动作的宾语。
翻译:没有人能怀疑1979年推出的改革开放政策对中国公民的生活产生了深刻的影响。

第二句:Changes resulting therefrom(这应该是连起来的,大意为“从那里”) have not only impacted the economic system , but the social system as well 中Changes resulting therefrom是主语,只是谓语部分用了not only ……but (also可省略)的结构。
翻译:由此造成的变化不仅影响了经济体制,而且影响了社会体制.

2.第一句:The arrival of the so called Information Age will undoubtedly have a profound influence on our lives.
The arrival of the so called Information Age 是主语,have a profound influence on 是词组,对某某产生深远的影响, our lives是动作的承受者,是句子的宾语。
翻译:所谓“信息时代”的来临无疑将深刻地影响我们的生活。

第二句:The task at hand center on using the technology for beneficial purposes, while at the same time preventing intrusions of privacy and use of the electronic highway for deceitful purposes.
The task at hand center on……是主干,using the technology for beneficial purposes, while at the same time preventing intrusions of privacy and use of the electronic highway for deceitful purposes是宾语,谓语是center on。
翻译:手头的任务主要是利用技术达到有意的目的,同时,防止侵犯隐私或者出于欺骗的目的利用电子高速路。

3.第一句:A recent survey revealed large disparities in the income levels of male and female workers holding the same position .
A recent survey revealed (that省略了) 是主干,这是宾语从句;A recent survey 是主语,revealed 是谓语, large disparities in the income levels of male and female workers holding the same position是宾语,
翻译:最近的一项调查表明在同样职位上的男性与女性工人的收入水平存在差异。

第二句: The determining factor should be qualifications ,rather than gender , when determining both the salary and position of an indivial .
when determining both the salary and position of an indivial 可以理解为时间状语,The determining factor 是主语,should be 是谓语,qualifications ,rather than gender ,充当宾语,其中rather than意思是“而不是”。
翻译:在决定工人工资和职位的时候,决定因素应该是资格,而不是性别。

阅读全文

与英语句子语法主导相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610