1. 四大名著是买商务印书馆的好还是人民文学出版社的好
我觉得都很好哎 我四大名著都是这两个版的 如果一定要挑的话就商务印书馆好了
2. 《红楼梦》是买人民文学出版社的好还是买商务印书馆的好。
我们老师推荐的脂砚斋版的红楼梦Õ_Õ不过我买的嘛是那种官方的义务教育制的那种
3. 请问商务印书馆的语文新课标必读丛书是不是有改写和删节啊 主要是看到里面有很多成语,而且像“呵呵”
是的没错 改过了
4. 傅雷的主要翻译作品有哪些
主要译著
巴尔扎克《亚尔培萨伐尤》,.上海骆驼出版社, 1946年, 1949年;
《欧也妮葛朗台》,三联书店出版,上海,1949年;
《高老头》,三联书店出版,上海, 1950年;
《贝姨》,平民出版社,上海,1951年,1954年;
《邦斯舅舅》,平民出版社,上海,1952年,1953年;
《夏培尔上校》,平民出版社,上海, 1954年;
《雨儿胥米露埃》,人民文学出版社,北京,1956年,1958年;
《搅水女人》,人民文学出版社,北京,1962年,1979年;
《幻灭》,人民文学出版社,北京,1978年;
《妇女研究》,湖南人民出版社,长沙,1987年;
《赛查:毕皮罗托衰记》,人民文学出版社,北京,1989年;
《巴尔扎克全集》 (第五卷:人间喜剧:风俗研究,私人生活场景5),人民文学出版社,北京,1986年) ;
《巴尔扎克全集》 (第六卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景1),人民文学出版社,北京,1986年) ;
《巴尔扎克全集》(第七卷: 人间喜剧:风俗研究,外省生活场景2),人民文学出版社,北京,1986年) ;
《巴尔扎克全集》 (第十一卷:人间喜剧:风俗研究,巴黎生活场景21),人民文学出版社,北京,1988年) ;
《巴尔扎克全集》 (第十三卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景4),人民文学出版社,北京,1988年) ;
《巴尔扎克全集》 (第十四卷:人间喜剧:风俗研究,外省生活场景5),人民文学出版社,北京,1989年) ;
梅里美《嘉里美,科隆巴》,平民出版社,上海,1953年,1954年。
罗曼罗兰《约翰克里斯朵夫》,商务印书馆,.上海, 1937年。
《贝多芬传》 《米开朗基罗传》《托尔斯泰传》 伏尔泰《老实人》,人民文学出版社,北京,1955。
《扎第格》,人民文学出版社,北京,1956。
《伏尔泰小说选》,人民文学出版社,北京,1980。
傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,号怒庵,生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家,中国民主促进会(民进)的重要缔造者之一。 早年留学法国巴黎大学。他翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。20世纪60年代初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。其有两子傅聪、傅敏,傅聪为世界范围内享有盛誉的钢琴家,傅敏为英语教师。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》,从1981年起分15卷出版,现已出齐。
5. 商务印书馆出版社有一本解释大量名词的书,请问有谁看过
是《语言学名词解释》
作者:北京大学语言学教研室编
出版社:商务印书馆
出版时间:1960-03
供参考。
6. 外国名著翻译哪家出版社的最好商务印书馆的怎么样为什么感到读起来生涩难懂
上海译文出版社、人民文学出版社最佳,商务印书馆只是名气大,译著水平参差不齐,尚不及译林、三联出版社。另外,像长江这类出版社虽然名气不大,译者水平未必不佳。
7. “人民文学出版社”英语怎么翻译
人民文学出版社
The People's Literature Publishing House
(参考自人民文学出版社官方网站)
8. 中华书局,商务印刷馆,人民文学出版社哪一家翻译外国著作好一些
外文翻译方面比较强的应该是商务印书馆