『壹』 全国大学英语四六级考试(CET)成绩查询 官网
是中国教育考试网-成绩查询。该网站教育部考试中心系教育部直属事业单位,主要承版担教育考试专权项职责任务,是成人高考、研究生考试、英语四六级考试、计算机等级考试的官方网站。
其前身是1987年成立的国家教委考试管理中心;1990年更名为国家教委考试中心;1998年更改为教育部考试中心。
该网站可以支持社会证书考试的全国计算机等级考试、全国计算机应用水平考试、中国少数民族汉语水平等级考试、全国英语等级考试等多个考试成绩的查询。
『贰』 黄源深主编的英语笔译实务三级 书号是多少
全国翻译专业资格(水平)考试指定教材:英语笔译实务(3级)(最新修订版) 平装
基本信息
出版社: 外文出版社; 第2版 (2011年6月1日)
平装: 280页
语种: 简体中文, 英语
开本: 16
ISBN: 9787119036328, 7119036327
条形码: 9787119036328
商品尺寸: 26 x 19 x 2 cm
商品重量: 481 g
品牌: 外文出版社
ASIN: B001S2R1GA
----------------------
凑巧我持有CATTI 2 笔译证书,有6年笔译经验,做过华为、中国科技大学、澳门大学、中铁18局、Akamai(网站本地化项目)、欧司朗(技术手册和新闻稿)、三菱公司(维修维护手册)等一些项目,也为不同翻译公司招聘过笔译全职或兼职人员,难得在网络知道看到认认真真提问的翻译相关问题,想说两句~
先说下我自己情况:05年毕业于安徽师范大学计算机专业,大二过六级后一直断断续续有学英语;在江西某中学做过3年计算机教师;做过3年电路板行业的助理工程师;最近几年不曾离开笔译行业,有6年500万字翻译经验;
翻译教程要看,但最要不局限于教程,学笔译可以通过一些好的带有参考答案的资料来练习,对比自己和参考译文,从中找差找缺、不断提高,没有捷径!翻译500万字和翻译50万字,获得的感受、收获会有质的差异!
以下是我个人觉得都不错的学翻译素材和资料,郑重向您和各位有志于翻译事业的朋友推荐:
历年政府工作报告、世界国家元首政要等重要讲话的中英文内容
张培基等 《英汉翻译教程》
连淑能 《英译汉教程》
王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)
《中式英语之鉴》
庄绎传《翻译漫谈》
张培基 ---- 散文佳作108篇-汉译英
张培基 ---- 散文佳作108篇-英译汉
毛荣贵 ------《新世纪大学英汉翻译教程》
《经济学家》期刊
林超伦《口译实践》
《邓小平文选》1--3卷中英文对照
冯建忠的《实用英语口译教程》
政府报告、CATTI 考试官方资料
世界500强公司网站
顶尖大学的英文网站(最好香港、英美、新加坡)
翻译期刊:
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错
翻译门户:
沪江英语翻译版、EN8848翻译版、
大家论坛翻译版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)
公共微信平台:
翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)
沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)
乐思福教育(ID:Isfirst2013)
中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)
经典的译作(双语对照版):
《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司
《孙子兵法》- Lionel Giles 译
《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)
最后谈下你拿到CATTI 3 证书后,兼职情况(如有意向兼职笔译)
笔译价位以千字XX元计,比较合理的市场价位在150 ---1000元/千字,从低端到高端都有人做,译员收入当然是和能力(翻译质量和速度)直接挂钩的!!我说的这是价格区间是翻译公司对客户的报价,到翻译员手里一半能拿到这个价位的50--60%;你是CATTI 3,建议多接些单子锻炼和提高自己,等水平更好了,再去挑战要求和价位更高的客户/稿子,先从自己最擅长的领域开始吧;翻译是硬打硬凭译文和实力说话的,来不得虚假!是否走职业翻译的路子,可以自己看看我在网络知道回答的其他相关帖子,这里不赘述;如果准备做职业笔译,那建议至少拿下CATTI 2 后熟悉一些专业背景/术语、常规翻译工具、术语库管理等,职业笔译专业化程度很高,也很细分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空间也有很多类似的介绍~
CATTTI 3 水平,公司开的单价范围一般是:
英译中 80 --100 /千单词;中译英:70 -- 90元/千中文(仅供参考),如果你有直接客户,单价可翻倍;这个水平阶段审稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要审稿的;
较好翻译公司现在招人普遍是这样的要求:
MTI (翻译硕士,当然外语硕士也OK的)+ CATTI 2 证书 + 熟悉某个或某几个领域的背景知识和术语 + 300万字以上翻译经验 + 熟悉常规翻译软件 + 熟练检索信息 + 通过测试(这条十分重要,很多公司直接看测试效果,其他只作为参考,有些测试不诚信作弊的,后期项目中会很快露马脚,直接被拉入黑名单); 当然了,如果你翻译能力很好,是业内翘楚,这些条条框框对你毫无意义,你直接可以跟别人谈单价,即便你开价高也还是有很多人乐意找你翻译的,毕竟有些客户更在意质量、效果,不缺钱~
不同公司、不同客户群体、不同的价位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入门级笔译,因为职业笔译要学习和提高的地方太多了,语言与社会/经济发展息息相关,每年都有新的词汇、新的翻译工具出现,你需要与时俱进,稍不留神就被甩在后面;
目前笔译工作涉及影视、动画、软件、手册、网站、书籍等,覆盖的领域包括电子、金融、化工、医学、机械、法律、商务、外交、专利、论文等,不仅需要从业者具备扎实的双语基础、娴熟的语言转化能力,还需要吃苦耐劳、努力学习、与时俱进,并且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等专业化翻译工具(提高翻译统一性、效率、项目管理、QA等),否则很容易被无情淘汰,因为普通笔译工作者的数量实在是太过庞大,持有专八证书、六级证书、CATTI 证书的所谓的“翻译”确实太多太多了;正因为如此,合格笔译者凤毛麟角,测试10人(一般应聘者至少专八以上水平或硕士)往往都难物色到一位较理想的笔译人才,因此合格笔译人才月入15000张左右是司空见惯的,但与金融、IT等比笔译行业整体收入是比较低的,如果你深爱笔译就要有这样的思想准备!
如果你有自己专长,考个CATTI3 基本上可以应付工作中比较简单的翻译任务了,希望将更多精力放在本职工作上,因为笔译真的不是多赚钱的行业,十分辛苦;当然如果你足够优秀,即便从翻译公司接单,单价也至少是150以上的,那样月入15000还是不难的(不受地域限制,在全国任何地方收入都基本差不多,取决于你水平、经验等);我这样的水平也只能在12000 ---15000元的月入,属于很平庸的,我在江西吉安县,都2016年了,这点收入对一个34岁中年男人很尴尬,既然选择这条路我会执著的走下去,翻译还是挺有意思的,好好做老天自有安排;
----- 最后预祝您复习和考试都顺利,如有翻译问题欢迎探讨!
『叁』 英语6级429考catti有戏吗
这个成绩去考CATTI 2 基本上毫无悬念的会挂掉;考三级,多练习翻译题,有希望过
建议将主要精力放在实务翻译的练习和实践上,这才是复习重点和难点!学笔译可以通过一些好的带有参考答案的资料来练习,对比自己和参考译文,从中找差找缺、不断提高,没有捷径!翻译500万字和翻译50万字,获得的感受、收获会有质的差异!
无需太看重真题,有一套近年真题参考下出题的样式、分值、风格就差不多了
历年政府工作报告、世界国家元首政要等重要讲话的中英文内容
张培基等 《英汉翻译教程》
连淑能 《英译汉教程》
王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)
《中式英语之鉴》
庄绎传《翻译漫谈》
张培基 ---- 散文佳作108篇-汉译英
张培基 ---- 散文佳作108篇-英译汉
毛荣贵 ------《新世纪大学英汉翻译教程》
《经济学家》期刊
林超伦《口译实践》
《邓小平文选》1--3卷中英文对照
冯建忠的《实用英语口译教程》
政府报告、CATTI 考试官方资料
世界500强公司网站
顶尖大学的英文网站(最好香港、英美、新加坡)
翻译期刊:
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错
翻译门户:
沪江英语翻译版、EN8848翻译版、
大家论坛翻译版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!
翻译门户:
沪江英语翻译版、EN8848翻译版、
大家论坛翻译版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)
公共微信平台:
翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)
沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)
乐思福教育(ID:Isfirst2013)
中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)
经典的译作(双语对照版):
《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司
《孙子兵法》- Lionel Giles 译
《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)下面这些也是一些挺有用的参考资料:
http://..com/search?lm=0&rn=10&pn=0&fr=search&ie=gbk&word=CATTI+3#
我08年考二级笔译的时候根本没去追求什么真题,相信自己基础打好了,通过考试便是水到渠成;何况三级笔译的难度要明显小一些了;我做过五年专职笔译工作,手头有大量的CATTI 和MTI复习、辅导资料(电子档)可免费赠送爱好翻译或者从事翻译、以及想通过翻译资格考试的朋友。
推荐的二口教程:
林超伦《实战口译》及其配套 MP3 ;
梅德明《英汉口译实践》、《汉英口译实践》及其配套 MP3 ;
冯建忠教授的《实用英语口译教程》及其配套 MP3 ;
武汉大学出版社的《英语口译笔记法实战指导》(吴钟明主编),讲的很详细透彻,理论与实践并重,还有配套mp3,难得的好材料!
笔译价位以千字XX元计,比较合理的市场价位在150 ---1000元/千字,从低端到高端都有人做,译员收入当然是和能力(翻译质量和速度)直接挂钩的!!我说的这是价格区间是翻译公司对客户的报价,到翻译员手里一半能拿到这个价位的50--60%;你是CATTI 3,建议多接些单子锻炼和提高自己,等水平更好了,再去挑战要求和价位更高的客户/稿子,先从自己最擅长的领域开始吧;翻译是硬打硬凭译文和实力说话的,来不得虚假!是否走职业翻译的路子,可以自己看看我在网络知道回答的其他相关帖子,这里不赘述;如果准备做职业笔译,那建议至少拿下CATTI 2 后熟悉一些专业背景/术语、常规翻译工具、术语库管理等,职业笔译专业化程度很高,也很细分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空间也有很多类似的介绍~
CATTTI 3 水平,公司开的单价范围一般是:
英译中 80 --100 /千单词;中译英:70 -- 90元/千中文(仅供参考),如果你有直接客户,单价可翻倍;这个水平阶段审稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要审稿的;
较好翻译公司现在招人普遍是这样的要求:
MTI (翻译硕士,当然外语硕士也OK的)+ CATTI 2 证书 + 熟悉某个或某几个领域的背景知识和术语 + 300万字以上翻译经验 + 熟悉常规翻译软件 + 熟练检索信息 + 通过测试(这条十分重要,很多公司直接看测试效果,其他只作为参考,有些测试不诚信作弊的,后期项目中会很快露马脚,直接被拉入黑名单); 当然了,如果你翻译能力很好,是业内翘楚,这些条条框框对你毫无意义,你直接可以跟别人谈单价,即便你开价高也还是有很多人乐意找你翻译的,毕竟有些客户更在意质量、效果,不缺钱~
不同公司、不同客户群体、不同的价位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入门级笔译,因为职业笔译要学习和提高的地方太多了,语言与社会/经济发展息息相关,每年都有新的词汇、新的翻译工具出现,你需要与时俱进,稍不留神就被甩在后面;
目前笔译工作涉及影视、动画、软件、手册、网站、书籍等,覆盖的领域包括电子、金融、化工、医学、机械、法律、商务、外交、专利、论文等,不仅需要从业者具备扎实的双语基础、娴熟的语言转化能力,还需要吃苦耐劳、努力学习、与时俱进,并且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等专业化翻译工具(提高翻译统一性、效率、项目管理、QA等),否则很容易被无情淘汰,因为普通笔译工作者的数量实在是太过庞大,持有专八证书、六级证书、CATTI 证书的所谓的“翻译”确实太多太多了;正因为如此,合格笔译者凤毛麟角,测试10人(一般应聘者至少专八以上水平或硕士)往往都难物色到一位较理想的笔译人才,因此合格笔译人才月入15000张左右是司空见惯的,但与金融、IT等比笔译行业整体收入是比较低的,如果你深爱笔译就要有这样的思想准备!
『肆』 本人现急需《大学英语四六级词汇考点突破7000 》2002年出版的,弓济元主编的,世界图书出版公司
你直接去找大四的买啊,我都买了,之花了10元。呵呵。当然那些旧书店里也有,都很便宜
『伍』 北京日知图书有限公司怎么样
不能笼统地说是做盗版书的,毕竟盗版书是没有版权的,只能说日知图书专做了很多公版书,比如《论属语》、《庄子》,于丹能讲,我们也能讲。除此之外,他们还出过很多引进版或者原创文学,比如宋鸿兵的《货币战争2》《旗袍》等。有朋友在这,还比较熟悉
『陆』 考MTI 翻译硕士有哪些推荐书目
北京交通大学
211翻译硕士英语
不指定参考书目
357英语翻译基础
《实用英汉翻译教程》 外语教学与研究出版社 申雨平等编
《汉译英教程》 东华大学出版社 司显柱
448汉语写作与网络知识
不指定参考书目
北京师范大学
“翻译硕士英语”、“英语翻译基础”、“汉语写作与网络知识”考试参考书单:
(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。北京:外语教学与研究出版社,2002。
(2)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》。北京:清华大学出版社,2001。
(3)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册。北京:外语教学与研究出版社,1995。
(4)张卫平,《英语报刊选读》。北京:外语教学与研究出版社,2005。
(5)叶 朗,《中国文化读本》。北京:外语教学与研究出版社,2008。
(6)夏晓鸣,《应用文写作》。上海:复旦大学出版社,2010。
对外经济贸易大学
211翻译硕士英语
英美散文选读(一)、(二) 对外经贸大学出版社 2008年 蒋显璟
357英语翻译基础
新编汉英翻译教程 上海外语教育出版社 2004年4月 陈宏薇 等
大学英汉翻译教程(第三版) 对外经贸大学出版社 2009年8月 王恩冕
448汉语写作与网络知识
中国文学与中国文化知识应试指南 东南大学出版社 2005年版 林青松
公文写作 对外经贸大学出版社 2004年4月 白延庆
西方文化史 高等教育出版社 1999年6月 庄锡昌
复试:
英语笔译
01 商务笔译 《大学英汉翻译教程》(第二版) 对外经济贸易大学出版社2004 王恩冕等
02 商务法律翻译 法律英语翻译 山东大学出版社 009年11月 张法连
英语口译
01 商务口译 英语口译基础教程 高等教育出版社 007年10月 仲伟合
02 国际会议口译 英语同声传译教程 高等教育出版社 008年9月 仲伟合
中山大学
211翻译硕士英语:
①英美概况部分参见《英语国家社会与文化入门》上、下册,朱永涛编,高等教育出版社,2005;
②其它部分不列参考书
357英语翻译基础:
① Newmark, Peter. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall International Ltd, 1987. 上海:上海外语教育出版社,2001。
②考试范围参照教指委公布的《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试考试大纲》
448汉语写作与网络知识: 参照教指委公布的考试大纲。
F2101英语口译和笔译:
① Hatim Basil and Jeremy Munday. Translation: An Advanced Resource Book. London: Routledge, 2004.
② 梅德明《高级口译教程》,上海:上海外语教育出版社,2004.
广东外语外贸大学
英语笔译、英语口译
复试参考书目
? 991
翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面网络知识的书籍。
? 992
面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面网络知识的书籍。
中南财经政法大学
211 翻译硕士英语
不指定参考书目,考试相当于大学英语六级水平。
357 英语翻译基础
《英汉互译教程》,谢群主编,华中科技大学出版社,2010年版。
448 汉语写作与网络知识
1、《写作高级教程》,周姬昌主编,武汉大学出版社,2004年版。(或以后各版本)
2、《经济学原理》(微观、宏观,第5版),曼昆著,梁小民、梁砾译,北京大学出版社,2009年版。
3、《法学通论》(法学基础理论部分,刑法学部分,民商法学部分、国际法学部分),吴汉东主编,北京大学出版社,2007年修订版(或以后版本)。
复试
055201 英语笔译(专业学位),055202 英语口译(专业学位)
1088 翻译实践(笔译实践、听力、口试)
不指定参考书目。
湘潭大学
复试:
《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年;
《英汉翻译教程》,张培基主编,上海外语教育出版社,2009;
《汉英翻译基础教程》,冯庆华,陈科芳主编,高等教育出版社,2008;
《英汉---汉英应用翻译综合教程》,方梦之 毛忠明主编,上海外语教育出版社,2008。
中南大学
211翻译硕士英语
大纲及参考书见相关学院
357英语翻译基础
《英汉—汉英应用翻译教程》,方梦之编,上海外语教育出版社,2004年
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南编,清华大学出版社,2008年
448汉语写作与网络知识
《应用文写作》,王首程主编,高等教育出版社,2009年
湖南科技大学
211翻译硕士英语
《高级英语》张汉熙,外语教学与研究出版社。
357英语翻译基础
《实用英汉翻译教程》申雨平,(外语教学与研究出版社);
《实用汉英翻译教程》曾诚,外语教学与研究出版社。
《西方翻译简史》谭载喜, 商务印书馆。
448汉语写作与网络知识
《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松,东南大学出版社;
《公文写作》白延庆,对外经贸大学出版社。
长沙理工大学
初试:
211翻译硕士英语 《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙,外语教学与研究出版社,1995年
357英语翻译基础 《文体与翻译》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司,1998年
448汉语写作与网络知识 《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社, 2008年
《自然科学史十二讲》,卢晓江,中国轻工业出版社,2007年
复试:
571汉英笔译
《实用文本汉译英》,方梦之,青岛出版社, 2003年
572汉英口译
《高级汉英口译教程》,王逢鑫,外文出版社,2004年
加试:
652英汉编译
《英汉新闻翻译》,刘其中,清华大学出版社,2009年
653英文写作
Langan, J. College Writing Skills with Readings. 外语教学与研究出版社,2007年
654高级听力
Phillips,D.,《新托福考试综合教程》,世界图书出版公司,2006年
655英汉口译
《高级英汉汉英口译教程》(1、2),杨大亮、李文中,北京大学出版社,2005年
南京理工大学
211翻译硕士英语
《现代大学英语》(5-6 册) 外语教学与研究出版社 杨立民等
357英语翻译基础
汉英翻译基础教程 高等教育出版社 冯庆华、 陈科芳
英汉翻译基础教程 高等教育出版社 穆雷
448汉语写作与网络知识
大学语文 华东师范大学出版社 徐中玉等
现代汉语 高等教育出版社 黄伯荣、廖序东
『柒』 什么样的英语资料,就是学习翻译最好,翻译类可以看哪些书
我是笔译从业者,也面试和考核过很多应聘笔译的candidates,看到这个提问想说几句~
目前笔译工作涉及影视、动画、软件、手册、网站、书籍等,覆盖的领域包括电子、金融、化工、医学、机械、法律、商务、外交、专利、论文等,不仅需要从业者具备扎实的双语基础、娴熟的语言转化能力,还需要吃苦耐劳、努力学习、与时俱进,并且熟悉 Trados、SDLX、X-Bench 等专业化翻译工具(提高翻译统一性、效率、项目管理、QA等),否则很容易被无情淘汰,因为普通笔译工作者的数量实在是太过庞大,持有专八证书、六级证书、CATTI 证书的所谓的“翻译”确实太多太多了;正因为如此,合格笔译者凤毛麟角,测试10人(一般应聘者至少专八以上水平或硕士)往往都难物色到一位较理想的笔译人才,因此合格笔译人才月入过万是司空见惯的,但与金融、IT等比笔译行业整体收入是比较低的,如果你深爱笔译就要有这样的思想准备!
如果打算将此作为个人职业,建议报考个MTI(翻译硕士),优先考虑第一批和第二批的学校,剩下的质量多数都一般了;也可以通过CATTI 考试敦促自己学习、检测自己翻译的实力和学习情况;还有就是请高级翻译、资深翻译为你批改作业(翻译水平越高就越忙,一般很少有时间,如果能得到他们的帮助和指点,务必要珍惜!!)
学笔译可以通过一些好的带有参考答案的资料来练习,对比自己和参考译文,从中找差找缺、不断提高,没有捷径!翻译500万字和翻译50万字,获得的感受、收获会有质的差异!
以下是我个人觉得都不错的学翻译素材和资料,郑重向您和各位有志于翻译事业的朋友推荐:
历年政府工作报告、世界国家元首政要等重要讲话的中英文内容
张培基等 《英汉翻译教程》
连淑能 《英译汉教程》
王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)
《中式英语之鉴》
庄绎传《翻译漫谈》
张培基 ---- 散文佳作108篇-汉译英
张培基 ---- 散文佳作108篇-英译汉
毛荣贵 ------《新世纪大学英汉翻译教程》
《经济学家》期刊
林超伦《口译实践》
《邓小平文选》1--3卷中英文对照
冯建忠的《实用英语口译教程》
政府报告、CATTI 考试官方资料
世界500强公司网站
顶尖大学的英文网站(最好香港、英美、新加坡)
翻译期刊:
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错
翻译门户:
沪江英语翻译版、EN8848翻译版、
大家论坛翻译版(http://club.topsage.com/forum-419-1.html)
全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)
公共微信平台:
翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)
沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)
乐思福教育(ID:Isfirst2013)
中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)
经典的译作(双语对照版):
《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司
《孙子兵法》- Lionel Giles 译
《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)
有一点要说明下,笔译工作非常辛苦,待遇与金融、IT等相比属于中下(我做笔译六年,500万字经验,2005年毕业于某一本师范院校计算机系,目前月入只有12000 元,在江西吉安县工作),并且随着量子计算机技术、人工智能等的发展,未来30年翻译这个职业很可能基本消失;无论何去何从,希望未雨绸缪、走上您的康庄大道!
如果您还有其他翻译方面的学习需求或者疑问,可以给我留言,我会尽量抽空给予解答!
『捌』 英语四六级的样题是怎么样的
导入篇
10月2日凌晨,互联网上出现了这样一则消息:由全国大学英语四、六级考试改革项目组和全国大学英语四、六级考试委员会编写的《大学英语四级考试(CET-4)试点考试样卷》近日由上海外语教育出版社独家出版,备受各界瞩目的改革后四级考试新题型和样卷将正式与广大考生见面。大学英语四级考试改革从2006年1月开始试点,面向全国180所大学英语教学改革试点院校的部分学生。全国大学英语四、六级考试改革项目组和考试委员会根据《全国大学英语四、六级考试改革方案(试行)》设计了四级考试新题型样卷。据介绍,根据考生答题的顺序,样卷共由六部分组成:写作测试、快速阅读理解、听力理解、仔细阅读理解、完型填空和翻译
一时间各大网站纷纷转载了该消息,各大论坛上无数的四级考生也展开了对新四级的讨论,这无疑给十一黄金周增加了几许过节的气氛.
北京新航道学校国内考试中心第一时间拿到了四级新样题,同一时间组织强大的阵容对其进行研究,以期在第一时间给广大考生一个明确的复习方向.对此新航道四、六级名师虎劲钻结合多年教学经验以及四级最新样题,对2005年12月即将到来的新四级做一个全面的解析,希望对广大考生在备考过程中能起到一个抛砖引玉的作用。
写作篇
写作是新样题中唯一没有变化的一个部分,理由很简单,写作部分的改革长久以来一直都在进行,综观整个四级写作的发展历程,大致可以分为2个阶段:模版时代—反模块化
模版时代(洋八股)
在这个时期,大部分作文以议论文为主,考生在备考过程中,常常可以通过背诵一定数量的固定模块,从而在极短的时间内“提升”写作质量。
反模块化
2003后的作文题目以应用文为主(practical writing),涉及书信,车祸见证书,导游词,投诉等,只有一篇是议论文,这是反模块化的一个强烈信号。
作文命题反套路,反模块是今后写作部分发展的一个趋势。今后考生应该提高用书面语表达思想的能力,考试的重点考查语言基本功。同时值得考生注意的是:今后四级写作部分,将会在一篇文章中测试考生多种写作能力,既有记叙又有议论,甚至还需进行一定的说明。
阅读篇(快速阅读、选词填空、仔细阅读)
阅读理解
测试内容
测试题型
分值比例
新四级
仔细阅读
多项选择
25%
选词填空或SAQ
快速阅读
是非判断 + 句子填空
10%
老四级
仔细阅读
多项选择
40%
由上表,我们可以看出,新四级在测试阅读能力方面手段丰富,主要表现在题型的多样化,这就对考生的阅读能力提出了更高的要求。众所周知,和考研阅读相比原来四级阅读理解主要考察考生的速读能力,35分钟之内要完成4篇文章,20道题。但在改革之后,仔细阅读(Reading in Depth)的文章减少至2篇,增加了选词填空和快速阅读。选词填空考察方式为:从一篇220字左右的文章中,留出10个单词的空格,从给出的15个备选单词中选出10个填入文章相应处,使文章意思通顺,表达正确。这部分主要考察考生对词汇的认知和语法的理解。另外,快速阅读要求在15分钟内完成一篇1200字左右的文章和后面的10道题,前7个是判断正误,后3个是填空题(答案基本都是原文中出现的原词),由此不难看出,“快速+准确”是今后四级阅读部分考察的重点。在备考过程中,考生务必要有意识的训练自己Skimming&Scanning的能力。
选词填空
When Roberto Feliz came to the USA from the Dominican Republic , he knew only a few words of English. Ecation soon became a 47 . “I couldn't understand anything,” he said. He 48 from his teachers, came home in tears, and thought about dropping out.
A) wonder I) hid
B) acquired J) prominent
C) consistently K) decent
D) regained L) countless
E) nightmare M) recalled
F) native N) breakthrough
G) acceptance O) automatically
H) effective
解析: 第 48 题,首先这里要填一个动词,后半句出现了 came 和 thought ,为了保持时态一致,该动词应该为一般过去式,只有 B 、 D 、 I 、 M 符合;其次,从意思上理解, hid from 有躲避某人的意思,所以该题答案选 I
快速阅读
Y ( for YES ) if the statement agrees with the information given in the passage.
N ( for NO ) if the statement contradicts the information given in the passage.
NG ( for NOT GIVEN ) if the information is not given in the passage.
原文: The trash proction in the United States has almost tripled since 1960. This trash is
handled in various ways. About 27 percent of the trash is recycled or composted, 16
percent is burned and 57 percent is buried in landfills.
样题: 2. Most of the trash that Americans generate ends up in landfills.
答案: Y
解析: 由原文首句可知,该段谈论的范围在 America ;其次, 57 percent 对应题干中 most of the trash ;再者 bury 和题干中 end up 做了一个同义替换,由此可知,本题应选 Y 。
听力篇(小对话、长对话、短文章、复合式听写)
从最新的样题中可以看出,听力总共分为3个部分:第一部分由8个小对话和2个长对话组成;第二部分是3篇小文章;第三部分为复合式听写(compound dictation)。主要的变化来自第一个部分,小对话由原来的10个减少到8个,增加了2个长对话,每个长对话之后会有3-4道题。测试时间的长度也从原来的20分钟增加到了35分钟。
听力部分在改革后的新四级中将呈现以下几个特点:
(1)加大分值比重
从分值上看,由原来的20%增加到了35%,和阅读理解平分秋色,可以看出改革之后听力在四级考试中的重要性。
(2)增加听力难度
从题型上看,增加了长对话。练习过听力的同学都应该知道,长对话要求我们注意力更加的集中,耐力更加的顽强,这一点从听力部分考试时间的增长也可以体会出来。总的来说,新四级对考生的听力实力提出了更高的要求,逐步向新大纲中的“听说并重”靠拢。
(3)淡化做题技巧
结合近几年的四级考题,我们不难发现,只看选项就能直接得出正确答案的题目越来越少。可以预见,原来那些所谓的解题技巧在今后的新四级中将逐步淡出舞台。准备新四级考试的同学应该从提高实际英语能力出发,循序渐进,切实打下良好的听力基础,才能在新四级中笑傲江湖。
综合篇(完型填空或改错、汉译英或SAQ)
综合部分主要包括完型填空或改错、汉译英或SAQ(short answer questions),此次最新样题中在综合部分出现了完型填空和汉译英,但在《大学英语四级考试(CET-4)试点考试样卷》中有这样一句话值得各位考生注意:四、六级考试改革项目组和考试委员会在试测的基础上设计了本样卷,即改革后四级考试的范型卷。实际考试中,可根据咐表中所描述的框架结构,采用与样卷不完全相同的题型。所以考生在备考过程中改错和SAQ也是需要精心准备的。
语法、词汇篇
自2004年6月以来,语法题就彻底退出了四级的舞台,但这并不意味着四级考生可以忽视语法的重要性.在《大学英语四级考试(CET-4)试点考试样卷》中,第六部分出现了汉译英,5道题,共35分(710分制),当中至少有2道题涉及到了语法知识点;另外,最新样题的第四部分:选词填空,既考察考生对词汇意思的掌握,又考察了一些基本的语法知识点。
汉译英
样题: 88. Not only (他向我收费过高) ,but he didn't do a good repair job either.
答案: did he charge me too much
解析: 考察要点之一, not only 开头的句子,要用倒装句型;其二,后半句用的是一般过去式,前后时态应保持一致;其三, charge sb. 是一个固定搭配,表示向某人收取费用。
此外词汇部分在改革后的四级中也将不复存在,对这一变化,很多同学敲锣又打鼓,长长出了一口仙气,“终于可以不用背单词了”,有这样想法的同学就陷入了一个误区。改革后对词汇的要求不降反升。原来词汇专门作为一个部分考察,以后词汇将被默认为考生已经掌握,无须直接考察,而将考察融入到了其他部分,这对考生来说,将面临更大的挑战。四、六级委员对这种想法由来已久。在原四级阅读理解中,常常会从原文中挑出一个单词或短语,考生通过上下文推测出该词的含义,我们通常称为“词义题”,但自从03年以来,这类题目出现的机率越来越小,出题者已经悄无声息地将词汇的考察融进了细节题当中去了。
举个例子,05年1月的四级阅读理解的第三篇文章第2题,表面上看它是一道细节题,但从本质上分析,这道题考察的就是一个单词Act,如果考生知道这里Act有法律(law)的意思,那么答案将变得极其幼稚。
因此,在未来新四级中,核心的词汇的背诵是考生在备考过程中一项重要的工程。那么核心词汇究竟有多少呢?据初步估计,大约在2500左右,一旦将这些核心词汇牢牢掌握,高分是必然的。
结束篇
如果说大学是人生的梦想,英语便是腾飞的翅膀;如果说英语是成功的希望,四级便是梦想的开端。
由中国英语教育传奇人物胡敏教授创办的北京新航道学校即将迎来一岁的生日,在过去的一年中,我们送别了一批又一批的优秀学员,创造了一个又一个的教育神话,经历了一次又一次的疯狂喜悦。此时此刻,内心充满了一种感觉,一种很难用语言描绘的感觉。也不知道谁曾经说过这样一句话:“所谓幸福,是有一颗感恩的心,一个健康的身体,一份称心的工作,一位深爱你的人,一帮信赖的朋友。”在这个诱惑无处不在的世界里,幸福原来如此简单。
愿全天下四级的考生,一路走好!