❶ 谁知道全国英语等级考试和英语四六级考试的区别
ACCA是国抄际专业会计师组织为全球有志投身于财会、金融以及管理领域的人提供的资格认证,目前已经在全球范围内被多家大型跨国企业认可,也可视为是财会界的黄金通行证。
英语就4级水平,ACCA会不会非常难考?
但其实ACCA虽然采用全英文教材和考试,但其最终的目的还是对财会综合能力的考核,而不是一个语言测试。所以只要求财会类专业英语词汇的记忆与理解。只要通过多做题,从而把经常出现的关键词记住,就可以轻松应对考试。
一般只要达到大学英语四六级的水平,学习ACCA基本不会有太大困难,当然如果实在对自己英语水平不抱希望的同学,可以考虑一下高顿的双语教材。
在这套ACCA教材中,高顿ACCA名师用中文在重要知识点与高频考点的旁边,做了详细的批注,解决了看不懂的困境。
急速通关计划 ACCA全球私播课 大学生雇主直通车计划 周末面授班 寒暑假冲刺班 其他课程
❷ 大学的新视野大学英语是英语四六级考试的教材吗
你好,英语四六级考试并没有指定的教材,只要符合考试大纲的标准即可当内做考试的教材。
其实英语四容级对于英语好的人来说,选教材还是比较简单的,但是英语不好的人来说,需要花的时间和精力就会比较多了。不过,对于第一次考四级的人来说,都会不知道该看什么书、买什么资料,下面我就分享一下我考四级的经验吧!
每天都坚持听听力一个半到两个小时,我当时还另外买了一本四级的辅导书,叫《大学英语4级考试颠峰训练》里面针对四级考试分项训练,差不多够你用一个月的时间了,第二个月,就可以做历年真题了。
如果基础不好,开始听得时候会有些关键地方总也听不明白,不要先急于看答案和注解,多听几遍。看答案的时候把自己听不明白和错误的地方仔细看看,里面有一些你不太清楚地固定短语,单词等等,把它们记下来,一般来说,四级英语的听力都在一定的范围内,你听精了,自然就没问题了。
❸ 行政管理学的太广 太泛了 刚开学 好迷茫
我就是西政行政管理毕业的,很不错,是国家特色建设学科,就业率仅次于行政法。。。。。关键还是看个人,这个专业考研和公务员的很多,而且具有很大优势,大学里面要靠自己的。
行政管理需要的是实践能力和交际能力,最好是在大学多参加一些组织,比如学生会、社团、青协。如果硬是要证书的话:英语四六级、计算机二级、人力资源证书什么的可以考一下。
行政管理专业的就业应该文科类中最好的了,以西南政法大学为例,我们一届几乎都去了公务员、事业单位、国企和考研了!就业率在98%以上,当然前提是你自己必须学习好,努力提供自己的综合素质。
尤其是考公务员之类的,行政管理的有专门的行测和运用公文写作课程,同时也可以提前了解一些潜规则之类的。像我自己考公务员时连笔试面试的培训都没有参加,凭借自己的专业基础,笔试领先49分,面试依然领先很多。选择行政管理应该不会错,但是千万要进一个好的学校,本科生的话学校比专业重要!
一、书籍的话,可以看一下这些:
1、《公共关系:职业与实践》(第四版)、《组织发展案例:环境、行为与组织变革》、《市场与国家之间的发展政策:公民社会组织的可能性与界限》、《公私合作伙伴关系:基础设施供给和项目融资的全球革命》、《职业优势:公共服务中的技能三角》、《行政学》(新版)、《新有效公共管理者--实务系列》、《非营利组织战略营销》、《公共组织理论》(第三版)、《行政伦理学:实现行政责任的途径》…….. 中国人民大学出版社公共行政与公共管理经典译丛.经典教材系列
2、《公共行政学》(影印版第六版),(美)罗森布鲁姆等,北京大学出版社,2006.9
3、《管理思想的演变》,(美)丹尼尔•雷恩,李柱流,肖聿译,中国社会科学出版社,2002.11,1版
4、《理解公共政策》(英文版),(美)托马斯•R•戴伊,中国人民大学出版社,2009.4,12版
5、《公共政策评估》,(美)兰克•费希尔著,吴爱民、李平等译,中国人民大学出版社,2003.8,1版
6、《系统分析和政策科学》,(美)R•M•克朗,陈东威译,商务印书馆,1985
7、《公共物品的需求与供给》,(美)布坎南,上海人民出版社2009.4
8、《经济利益与经济制度:公共政策的理论基础》,丹尼尔•布罗姆利,陈郁译,上海人民出版社,2007.4
9、《改革政府》,(美)戴维•奥斯本,上海译文出版社,1996.6
10、《突破官僚制:政府管理的新愿景》,(美)麦克尔•巴泽雷,孔宪遂等译,中国人民大学出版社,2002.11,1版
11、《公共事务的治理之道》(美)埃莉诺•奥斯特罗姆,余逊达译,上海三联书店,2000.6
12、《国外公共行政理论精选》,彭和平等编译,中共中央党校出版社,1997.1
13、《公共行政与公共事务》,(美)尼古拉•亨利,北京大学出版社,2006.1(第9版影印版)
14、《集体行动的逻辑》,(美)曼瑟尔•奥尔森,陈郁译,上海人民出版社,1995.4,1版
15、《科学管理原理》,泰勒,马凤才译,机械工业出版社,2007.1,1版
16、《工业管理和一般管理》,法约尔,周安华等译,中国社会科学出版社,1999.10
17、《管理行为》(原书4版),西蒙,詹正茂译,机械工业出版社,2004.3
❹ 各位朋友,我现在是川农地理信息系统的大一学生,可是我希望能够考上西南大学的心理学研究生!请问这需要
一般来说,跨装业考研准备的需要早一些,也就是说在你上大三的时候就要着手准备开始复习,参加2017年1月份的研究生入学考试,西南大学的心理学相当不错,心理学专业在全国排名稳坐前五名,心理学考研自2011年开始分化出应用心理学硕士,也就是说心理学研究生分为两个方向,即312学术心理学与347应用心理学硕士,西南大学的312学术心理学参加全国统考,参考书目如下:
1. 《普通心理学》彭聃龄 北京师范大学出版社 (第四版)
2. 《实验心理学》郭秀艳、杨治良 人民教育出版社 (淡蓝色封皮)
3. 《现代心理与教育统计学》张厚粲 北京师范大学出版社 (第三版)
4. 《心理与教育测量》郑日昌 人民教育出版社 (白底红皮)
5. 《发展心理学》林崇德主编 人民教育出版社 (白底红皮)
6. 《当代教育心理学》陈琦、刘儒德 北京师范大学出版社 (第二版)
7. 《社会心理学》侯玉波 北京大学出版社 (第三版)
西南大学347应用心理学硕士,自主命题,西南给到的参考书如下:
《心理学导论》 黄希庭主编 人民教育出版社 2007年
《发展心理学》(第二版) 林崇德主编
《教育心理学》(第二版) 张大均主编
《社会心理学》 金盛华主编 高等教育出版社2007年
你才刚上大一,建议学校如果有心理学专业,可以去听听课,对心理学有个大致的了解。英语四六级最好尽早考完考过,因为考研英语也是很有难度的,同时在研究生复试时会有英语口语,所以,先打好基础比较重要。篇幅有限,一个字一个字码的,希望采纳,如有不明白的可以加我球前785 中间926 后399,希望可以帮助到你。
❺ 考审计学硕士研究生要考哪些科目拜托各位大神
1、一般来说考(1202Z2)审计学硕士研究生要考的科目是(101)思想政治理论、(201)英语专一、(303)数学三、专业课(通常属是管理学,具体查看招生单位公布的专业目录)。
但全国招收学术型硕士(1202Z2)审计学专业的学校不是很多,因为不少学校的审计学是会计学专业的一个研究方向。
2、如果是报考专硕的(025700)审计硕士则是考(199)管理类联考综合能力和(204)英语二。 急速通关计划 ACCA全球私播课 大学生雇主直通车计划 周末面授班 寒暑假冲刺班 其他课程
❻ 大学英语四六级可以机考吗
2008年12月实行英语四级机考总名单(共54所)
1、使用清华大学出版社软件参加试点的学校名单
北京航空航天大学
清华大学
北京化工大学
武汉大学
大连医科大学
武汉理工大学
东北农业大学(黑龙江)
西安电子科技大学
福州大学
云南大学
合肥工业大学
中国地质大学
湖南大学
中国海洋大学
湖南师范大学
中国人民大学
吉林大学
北京第二外国语学院
暨南大学
北京工商大学
江南大学
北京交通大学
兰州大学
东莞理工学院
南京理工大学
桂林医学院
沈阳建筑工程学院
河北师范大学
西安建筑科技大学
湖北工学院
西安邮电学院
湖北经济学院
西南石油学院
湖南文理学院
燕山大学
华中师范大学
湛江师范学院
黄冈师范学院
浙江工业大学
南华大学
中央广播电视大学
青岛建筑工程学院
重庆工商大学
遵义师范学院
湖南零陵学院
2、使用上海外语教育出版社软件参加试点的学校名单
北京大学
湖北大学
北京邮电大学
华东政法学院
长安大学
江西师范大学
复旦大学
南京邮电学院
哈尔滨工业大学(黑龙江)
青海民族学院
华东理工大学
山西大学
华东师范大学
上海第二工业大学
山东大学
上海理工大学
上海财经大学
上海体育学院
上海第二医科大学
上海中医药大学
四川大学
绍兴文理学院
苏州大学
天水师范学院
天津医科大学
西南政法大学
同济大学
扬州大学
西南财经大学(上外/高教)
宜春学院
中国地质大学(北京)
南开大学(上外/清华)
中国农业大学
天津工业大学(上外/清华)
中山大学
西南科技大学(上外/清华)
北京建筑工程学院
第四军医大学(上外/外研)
大连轻工业学院
西南交通大学(上外/外研)
河南财经学院
中南大学(上外/外研)
石油大学(上外/外研)
首都经济贸易大学(上外/外研)
西安理工大学(上外/外研)
3.使用外语教学与研究出版社软件参加试点的学校名单
北京林业大学
河北大学
北京师范大学
河北经贸大学
东北林业大学(黑龙江)
黑龙江大学(黑龙江)
广西大学
华北电力大学
南京航空航天大学
华侨大学
上海大学
中国科技大学
上海交通大学
淮阴师范学院
太原理工大学
解放军国际关系学院
天津大学
解放军外国语学院
西安交通大学
解放军信息工程大学
西北工业大学
景德镇陶瓷学院
郑州大学
聊城大学
中国矿业大学
南京林业大学
安徽工业大学
南通师范学院
安徽师范大学
宁波大学
北华大学三江学院
大连民族学院
三峡大学
福建师范大学
山西财经大学
广西工学院
沈阳药科大学
广西师范大学
天津科技大学
贵阳医学院
西南师范大学
贵州师范大学
中国民航飞行学院
北京工业大学(外研/上外)
4、使用高等教育出版社软件参加试点的学校名单
北京大学(医学部)
河北科技大学
北京科技大学
河北理工学院
北京理工大学
湖南科技大学
大连海事大学
华北工学院
大连理工大学
华东交通大学
第一军医大学
吉林农业大学
电子科技大学
江西财经大学
东北大学
南京财经大学
东北师范大学
山东理工大学
东南大学
山东农业大学
华中科技大学
上海师范大学
辽宁大学
石河子大学
南昌大学
西北师范大学
南京大学
浙江财经学院
南京农业大学
浙江万里学院
南京师范大学
中国政法大学
四川农业大学
西北大学(高教/清华)
延边大学
重庆大学(高教/清华)
北京联合大学
北京广播学院(高教/外研)
长春工程学院
哈尔滨工程大学(高教/外研)(黑龙江)
长春师范学院
厦门大学(高教/外研)
华南理工大学
贵州大学
海南大学
❼ 谁知道全国各大学英语专业排名
中国高校共计抄1200余所,2014年全国开设英语袭专业的高校就有978所,该专业几乎是每校必开的专业。按招生类型分为“大类招生”、“具体专业”和“中外合作办学”三种。北京大学等951所院校按照“具体专业/中外合作办学”招生,复旦大学等27所院校按“大类招生”。最好大学网依据2014年国内高校在英语专业的高考录取分数,通过“平均分”、“省控线”、“线差”计算出国内高校在该专业的具体名次。
951所按“具体专业/中外合作办学”招生的院校中,排名最好的是北京大学,第二名清华大学、第三名中国人民大学,4—10名依次是:南京大学、上海交通大学、对外经济贸易大学、北京外国语大学、武汉大学、外交学院、南开大学。
❽ 孙有中的学术成果
英语专业人文思辨系列教材(16册),总主编,外语教学与研究出版社,2014年即将出版。
Reading Cultural Studies Series(《读解文化研究丛书》),总主编,世界知识出版社,2012年版。
《跨文化传播丛书》,总主编,世界知识出版社,2012年版。
《英语教育与思辨能力培养论丛》,总主编,外语教学与研究出版社,2010年版。
《跨文化研究前沿》,主编,外语教学与研究出版社,2010年版。
《全球传播前沿对话》,主编之一,上海交通大学出版社,2010年版。
Intercultural Mass Communication: Approaches to Key Texts in Cultural Theory, ed., Universitǎtsdrucke Gǒttingen, 2009.
《解码中国形象:〈纽约时报〉和〈泰晤士报〉中国报道比较1993-2002》,独著,世界知识出版社,2009年版。
《跨文化交际研究》(第一辑),副主编,高等教育出版社,2009年版。
《跨文化视角》,主编,高等教育出版社,2009年版。
《西方思想经典导读》,主编,外研社,2008年版。
《英语教育与人文教育》,主编,外研社2008年版。
《美国文化产业》,合编,第一署名,外研社,2007年版。
《美国精神的象征:杜威社会思想研究》,独著,上海人民出版社,2002年版。
《现代美国大众文化》(合著,第二署名),中国经济出版社,2000年版。
《细说美利坚》(合著,第一署名),文汇出版社,1997年版。
《新思路单项技能教材英语写作第五级》,主编,高等教育出版社,2003年版。 《杜威全集·晚期著作·第五卷》,华东师范大学出版社,2014年即将出版。
《媒介伦理》,克里斯琴斯著,人民大学出版社,2013年12月版。
《实用主义哲学研究译丛》(8卷),主编,北京大学出版社,2009年版。
《新旧个人主义--杜威文选》(合译,第一署名),上海社科院出版社,1997年版。 “到群众中寻找决策伟力,”《人民日报》,2013年10月18日评论版。
“区域品牌传播的理论与实践研究,”《新闻爱好者》,第2作者,2013年第3期。
“Intercultural Mass Communication: A New Frontierfor Intercultural Communication Research,” 贾玉新主编,《跨文化交际理论探讨与实践》,上海外语教育出版社,2012年版。
“美国文化产业:营利交与市场,政府扶持公益,”《人民日报》,2012年3月22日。
“杜威与现代中国,”与Roger T. Ames教授对话,《中华读书报》,2011年8月3日,第17版。
“CBI和ESP与中国高校英语专业和大学英语教学改革的方向,”《外语研究》,2011年第5期。
“突出思辨能力培养,把英语专业教学改革引向深入,”《中国外语》,2011年第3期。
“全球化时代中国新闻人才的知识结构,”李希光主编,《新闻教育未来之路》,联合国教科文组织,2010年版。
“Intercultural communication and Global Democracy: A Deweyan Perspective,”Intercultural Communication Studies, Volume XIX:2, 2010.
“英语专业的专业课程设置改革初探”,与金利民合撰,第一署名,《外语教学与研究》,2010年第4期。
“以推进改革提升软实力:中国国家品牌的政治内涵,”《民主与科学》,2009年第6期。
“Intercultural Mass Communication: A New Frontier for Intercultural Communication Research,” 《跨文化交际研究》第一辑,高等教育出版社,2009年版。
“‘9·11’事件后俄罗斯媒体中的美国形象”,与张阳合撰,第一署名,载于梅仁毅、付美榕主编《变化与延续:“9·11”后的美国》,世界知识出版社,2009年版。
“Globalizing Democracy: A Deweyan Critique of Bush’s Second-Term National Security Strategy,” in Sor-hoon Tan and John Whalen-Bridge, ed.,Democracy as Culture(Albany NY: SUNY Press, 2008).
“论文化交流主义”,《中国人民大学学报》,2007年第6期。
“The Trans-Pacific Experience of John Dewey in Japan and China,”The Japanese Journal of American Studies, Spring, 2007.
“中国国际形象定位”,《北外英文学刊》,2007。
“突出学科特点,加强人文教育——试论当前英语专业教学改革”,与胡文仲教授合撰,第二署名,《外语教学与研究》,2006年第5期。
“美国的美国研究”,《美国研究》,2006年第1期。
“美国文化产业发展经验对我们的启示”,《北外英文学刊》,2006。
“冷眼看待西方媒体的‘中国热’”,《新京报》,2005年7月3日。
“Review ofConfucian Democracyby Sor-Hoon Tan,”Transactions of the Charles S. Peirce Society, A Quarterly Journal in American Philosophy(USA), Summer, 2005. [A&HCI期刊]
“思维陷阱与新闻偏见”,《新闻与写作》,2004年第5期。
“国外学术界的国际新闻研究:方法与现状”,《国际论坛》,2004年第3期。
“西方媒体如何面对利益冲突(下)”,《新闻与写作》,2004年第2期。
“西方媒体如何面对利益冲突(上)”,《新闻与写作》,2004年第1期。
“媒体自律与社会监督:英、美新闻界的经验”,《新闻大学》,2004年第1期。
“从公共利益角度审视媒介同质化问题”,《新闻实践》,2004年第1期。
“From American Media Imperialism to the New World Information and Communication Order.” In Huang Zongying, ed.,Reading for the New Millennium: Selected Essays from PKU-SUNYA International Conference on American Literature and Culture.Beijing: Petroleum Instry Press, 2003.
“布什访华:新华社新华网与美联社新闻网的比较分析”,《国际新闻界》,2002年第2期。
“西方精神史研究的现状”,《史学理论研究》,2002年第2期。
“国家形象的内涵及其功能”,《国际论坛》,2002年第2期。
“从改良主义到马克思主义:毛泽东早期思想的演变”,《探索》,2002年第2期
“19世纪末20世纪初美国社会与文化的转型”,《北京外国语大学60周年校庆论文集》,外研社,2001年版。
“实用主义与儒家思想的对话”,《美国研究》,2001年第3期。
“Review of Democracy of the Dead,”Transactions of the Charles S. Peirce Society, A Quarterly Journal in American Philosophy(USA), Summer, 2000. [A&HCI期刊]
“Dewey in China: Yesterday and Today,”Transactions of the Charles S. Peirce Society, A Quarterly Journal in American Philosophy (USA), Winter, 1999. [A&HCI期刊]
“杜威对美国资本主义出路的探索”,《美国研究》,1999年第4期。
“开放的历史与历史的开放--读冯天瑜等著《中华开放史》”,《探索与争鸣》,1997年第9期。
“殊途同归:‘启蒙’与‘大觉醒’--美国文化探源”,《美国研究》,1997年第4期。
“析意大利文艺复兴时期的思想自由”,《湖北大学学报》,1997年第1期。
“中国可以说‘不’,也可以说‘是”’《探索与争鸣》,1997第1期。
“科学的眼光,求真的精神--读张广智等著《现代西方史学》”,《探索与争鸣》,1996年第10期。
“文化生态·文化元典”,《今日中国哲学》,广西人民出版社,1996年7月版。
“走出‘泡沫文化’的误区--庄锡昌教授访谈”,《探索与争鸣》,1996年第1 期。
“浅析90年代美国经济不平等”,《面向太平洋》,1996年第1期。
“可持续发展应以人为导向”,《探索与争鸣》,1995年第12期。
“平等观念:中澳比较研究”,《湖北大学学报》,1995年第9期。
“大学英语第二课堂设计”,《教育科学研究》,1995年第9期。
“中国文化转型要旨:民族性与时代性的统-——冯天瑜教授访谈”,《探索与争鸣》,1995年第9期。
“超越传统研究之传统”,《江汉论坛》,1995年第2期。
“民族文化素质的构成与判断”,《湖北大学学报》,1995年第2期。
“‘孝’的扬弃”,《道德与文明》,1995年第1期。
“民族凝聚力界定”,《湖北大学学报》,1994年第6期。
“比较莎士比亚的与中国古代的生育观”,《莎士比亚国际学术研讨会论文集》,武汉大学出版社,1994年版。
“大学英语专业四六级口试宜早试行”,《外语界》,1993年第3期。
“大文化视野下邓小平的开放模式”,《湖北社会科学》,1992年第9期。
“克服‘文化冷淡症’是增强民族凝聚力的先决条件”,《社会科学报》,1991年12月14日。
“试重新认识艾略特传统”,《湖北大学学报》,1991年第5期。
“文化可有优劣之分?”,《社会科学报》,1991年4年18日。 “西方文化经典译丛”,《英语学习》杂志,2002-2005年。
“美国哲学导读”,梅仁毅主编《美国读本》,第10单元,外研社,2002年版。
《世界演讲名篇鉴赏辞典》,参编,上海辞书出版社,1999年版。
❾ 英语翻译
杨宪益和他的妻子唐宋诗词散文翻译
许渊冲的不朽三百首
周作人(1885年至1967年):原名门的生活,字星瓢,后改名奎慢,自号孟,启明(齐明),尺牍,笔名的涌秘密,药堂,周遐寿。浙江绍兴,现代散文家,诗人,文学翻译家。有多种翻译,大多是共同的翻译和他的哥哥鲁迅。
望道(1891年至1977年):原名参考的单名金融,字艰巨的任务,笔名佛突如其来的大雪帆,晓风,张。浙江义乌。近代著名思想家,社会活动家,教育家和语言的作家,新文化运动的??积极推动者。翻译***宣言“(翻译,是第一个在1920年8月),”马克思的唯物史观底部“(日本河上肇的”近代经济思想史第1920),日本岛村举行,“自然主义”文学“苏联几十年来文学理论“(日本岗泽秀虎向前)。 1977年10月29日,在上海逝世。
胡适(1891-1962):原名胡洪的字,鸡西,安徽,健身。中国现代哲学家,思想家。 1962年2月24日病逝于台北。
郭(1892年至1978年):前身为国凯珍,四川乐山沙湾。翻译:“菌梦湖”(小说)德国联合翻译设施本笃十六世莫提出钱徐军,1921年,泰尔“少年维特的烦恼”(小说)德国歌德书,1922年,泰国东方“社会组织与社会革命“(论文)日本河上肇,1924年,商务部,雪莱诗选”(诗集)英国雪莱着到1926年,泰国东部德国歌德的书,“浮士德”(诗),1928年,创造社的郭沫若译诗连枷印度达成如果在1928年,创建社区,美国辛克莱前进,“石炭世国王(小说),1928年,上海乐群书店”政治经济学批判“(理沦),1921年由卡尔·马克思,德国,和神圣的; “战争与和平”(小说)俄罗斯列。 1935年,托尔斯泰,明亮的书店,德国卡尔·马克思,“艺术的真实”(理论)1947年CSC。
潮(1892年至1982年):字适当涌,江苏武进(常州)有限公司。中国语言学家,作曲家。 24,1982年在剑桥,马萨诸塞州,美国死亡。
林语堂(1895-1976):教堂前身音乐化名语言。福建龙溪人。我们最好的双语作家之一。 11个中国的著作,40的作品在英国和9个翻译作品,数以百计的论文草图。在香港逝世于1976年。
该宗白华(1897-1986):江苏省常熟市。现代美学家,哲学家,诗人。他的主要作品包括“美学散步。他还翻译温克尔曼,莱辛,歌德,席勒,海涅,罗丹和其他审美大师和艺术家,翻译康德的批判的判断,”“现代欧洲绘画画在选举”,“宗白华美学文学翻译的选举。
曹京华(1897-1987):原名曹联亚,卢氏五里川路沟口村。中国翻译家,散文家,教育家,北京大学教授。主要从事文学翻译苏联。的第一个翻译契诃夫的1 - 行为发挥“白痴”代表翻译为绥拉菲摩维费用铁流“,发表在1931年由鲁迅资助。翻译近30个作品的苏联文学。主要翻译的”三姐妹“,”国防察里津“,”我是劳动人民的儿子“,”彩虹“,”城市年“,”苏联作家七“,”1月9“。
成仿吾(1897年至1984年):原名程颢,湖南新化。能说流利的德语,英语,日语,法语,俄语5种语言。在他的晚年,主要从事马克思列宁主义的经典之作早期从事文学翻译和翻译批评校对。
朱光潜(1897-1986):安徽桐城。目前,中国是当代最杰出的文艺理论家,美学家。翻译阿勒颇“艺术的社会根源”,柏拉图文艺对话和歌德的谈话。 “
丰子恺(1898-1975):原名丰认。浙江省崇德县石门湾(今桐乡市石门镇)人。中国现代漫画家,翻译家,作家,音乐教育家。冯俯下翻译英俊和优秀的漫画,文学,艺术理论,音乐理论,翻译,书法及艺术教育方面的成就。尤其是丰富的味纯,细腻,深刻和哲理散文和漫画在国内和国外。 1975年9月15日在上海逝世。
董秋斯(1899年至1969年):前身为董稍酩,笔名秋斯里兰卡,寻求思想。河北静海县。三十年代初,联合翻译的苏联小说出版蔡邕唱起了“市民石”。在战争期间,翻译托尔斯泰的“战争与和平”。
冰心(1900至1999年):原名卸完英女士,笔名冰心,男性。地长乐,福州。现代和当代女作家,儿童文学作家。她的作品已被翻译成多国语言?出版。翻译“先知”(散文诗集)叙利亚开罗纪伯伦,1931年,新的月球,“印度童话”印度亩。拉安纳德书,1955年,年轻的,“吉非法侵入翅李”(诗集)印度泰戈尔的前锋,1955年,人文学科,在印度民间故事“印度亩的书。拉。安纳德,1955年,上海儿童,”泰戈尔文集。泰戈尔的诗“石真合译,1958年,人文,扮演”(4)1959年,话剧,马亨德拉诗抄“(尼泊尔)和Sun合译,1965年,作家,”宝莲灯“(诗集)马耳他安东布蒂里吉格书,1981年,人文学科。
许痈煐(1902年至1968年),赣州,江西。 1925年毕业于清华学校学习,在美国,1927年加入美国共产党,并担任中国中央局书记,在美国任何人在中国共产党的一员的领导小组于1945年。 21年在??美国,长期海外华人运动的领导,编辑的“先锋”周刊,纽约“海外中国日报和其他报纸。”二战时,他担任太平洋学会研究员。在新中国成立后,曾在天津外国语组,上海外事办公室参赞处,东中国军事和政治委员会。旋到北京担任毛泽东的英文翻译委员会宣传部主任,主持完成前三卷毛泽东的英文翻译。后担任美国和澳大利亚,外交部,秘书,外交部顾问,外交部副总裁。 1960年,毛泽东第四卷的翻译主持。于1957年由中国共产党中央委员会指定的重要文件的翻译,英语排名小组组长。 [感谢用户随饲料]
梁实秋(1903年至1987年),原名梁之滑词的真正的秋天一次子佳,秋郎,程淑化名。原产地浙江杭县,生于北京。著名的作家和学者。第一翻译小说毒贩的妻子清华周刊“增刊1920年9月6日。在20世纪30年代开始翻译莎士比亚的作品,持续40上传到37全集的翻译在1970年完成,考虑到电影剧本,诗歌3。晚年用7年时间完成百万报表的著作“英国文学史,翻译”阿贝拉尔和悲伤陆斯电子情书(散文集)英国米尔顿,1928年,新的月球结婚设置“(短篇小说集)瑞典斯特林堡到1930年,中国”潘逼得“(小说)英国巴厘岛的书,1930年,商务”西塞罗文录“罗马西塞罗,1933年,商业,工人马南传”(小说),廖特书,1932年商务远期英国的莎士比亚“威尼斯商人”(剧本),1936年,商务“奥赛罗”(剧本)英国莎士比亚,1936年商务部夏雨哈姆雷特“(剧本)英国英伦三岛的1936年商务莎士比亚“暴风雨”(剧本)英国莎士比亚,1937年,企业“嵇而非先生的爱情故事1944年,黄河书店,”爱情故事“,英国的乔治·艾略特的书,1945年,重庆市黄河新闻“咆哮山庄”(小说)台湾商务1955年,英国E.勃朗特的书,“百兽图”英国奥威尔着到1956年,和台湾。正忠的“莎士比亚戏剧集20”1967年,文兴雅舍译丛1985年,皇冠诗“莎士比亚全集”(37集戏剧,诗歌集3)1986年,远东。
冯雪峰(1903年至1976年):原名福春,笔名雪峰,工作室,罗扬,写英国,赫单人,铝壳羽。浙江义乌。领导的左翼文化运动,优秀***员,著名的无产阶级文艺理论家,鲁迅研究专家,作家,诗人,文学翻译家之一。冯雪峰主要翻译马克思主义文艺理论,已出版翻译12。 1976年,死于肺癌。
梁宗岱(1903-1983):广东新会人。中国的现代诗人,学者,翻译家和教育家。他的主要作品有诗集“晚祷”的词集“芦笛风”,“文学理论”诗与真“。精通法文,英文,德文和意大利文,是一个纪念碑的中国翻译史上,王魏和陶渊明的诗被翻译成法语,和翻译的作品“浮士德”上卷,“莎士比亚十四行诗集”中与外国的文化交流作出了重要贡献。翻译为“水仙辞了职,”所有的高峰,“莎士比亚十四行诗”,“浮士德”,“蒙田试笔”,罗丹的交错集“,歌德和悲伤,东帝汶设置。
科博年(1904至1985年):社会科学的马克思列宁主义的著作的主要翻译。
罗念生(1904-1990):通用罗呒嚣德国。四川威远人。古希腊文学学者,翻译家。 1933年开始翻译希腊古典文学。二十年后,翻译了许多希腊的经典之作。翻译参考书目:英国,哈萨克斯坦,“儿子的抗议”(中篇小说),在代表与陆小野,1929年,远东图书公司“酒的女人。诗”,1930年,光??华;“傀儡大师保罗的联合翻译“希腊应用笃谟前进,陈丽嗯合译,1931年,光华”伊菲格涅亚在罗涛的人“(悲剧)希腊欧洲的欧里庇得斯的书,1936年,商务”俄狄浦斯王“(悲剧)希腊索福克勒斯克拉斯书,1936年,商务“特罗亚妇女”(悲剧)希腊欧里庇得斯·亚当斯的书,1944年,商务“阿里斯托芬喜剧集”1954年,人文,欧里庇得斯·亚当斯悲剧集“1957年,人文,1961年埃斯库罗斯的悲剧,人文,悲剧索福克勒斯跨1961年,人文“青蛙”(电影剧本)希腊阿里斯托芬的书,1961年,人文“欧洲欧里庇得斯的悲剧”1962种,人文诗意的诗歌艺术“(理论),古希腊的亚里士多德的书,杨的Zhouhan,合译,1962年,人文,诗学(理论)希腊亚里士多德的书,1962年,人文,意大利简史“英国赫德,韦利一起与海联合翻译业务的概念,阿里斯托芬的喜剧在1980年,湖南人,“琉球良好的哲学文集”(政治评论家),1975年,古老的罗马琉球好前锋,1980年,商务,“伊索寓言”1981年,商业,索福克勒斯的悲剧2“1983年,湖南人,希腊和罗马的散文1985年,湖南古希腊和古罗马文学作品选1988年,北京人民“伊索寓言当选1988年和人文科学。
巴金(1904年至2005年),原名李尧棠,字富甘,否则穿杆,I,欧阳镜蓉,王文汇,等化名。四川省成都市。现代小说家,散文家,翻译家。从20世纪20年代到80年代,俄罗斯,法国,英国,美国,日本,德国,意大利,匈牙利,波兰和其他国家的作家的作品,他的优美的语言翻译。他的作品已被占用翻译成民族语言的一天,苏联,英国,法国,德国,匈牙利,波兰,捷克共和国,罗马尼亚,保加利亚,阿尔巴尼亚,瑞典。翻译“面包稍微采取”克鲁泡特金书“(1927),”父与子“(屠格涅夫书)(1943),屠格涅夫的”处女“(1944年),”快乐王子集“(王尔德书)(1948年翻译),高尔基的“回忆托尔斯泰”(1950年),高尔基的回忆布罗克“(1950),,·帕夫洛维奇·彼得罗夫斯基”回忆的屠格涅夫“(1950年),”草原“(1950年),英迦尔洵的短故事收集”红色花“(1950年),艾扬格鲁迅“一个偶然的事情。 “(1951),艾扬格迅麻风病虾的青蛙和罗斯(1951年),屠格涅夫的”木“(1952年),翻译的”家庭戏剧“(赫尔岑)本(1954年),在联合翻译与萧山”涂电网加米涅夫收集短篇小说集“(1959),”往事与随想“(赫尔岑)(1979年),等等。
吕叔湘(1904年至1998年):江苏省丹阳郡。中国语言学家。长期从事中国语法研究。主要作品在中国现代纲要“中国语法,语法修辞讲话”(与朱德熙合著者),“汉语语法分析问题”。 “纲要量1942年出版的汉语语法”,第二卷出版于1944年。 “中国文法要略”是迄今为止唯一一本对中国语法的综合语义分析。语法修辞讲话“是一个受欢迎的著作,1951年6月本小册子,连载在”人民日报“,发表于1952年。中国解析的问题,”在1979年出版。书香的创始人是现代汉语语法研究的语言和语言知识普及方面的应用,也做了很多的工作。书香也翻译了一些人类学的书籍和文学作品,说他问明了的看到。 “文明与野蛮”的商务印书馆版(1984年)。
戴望舒(1905年至1950年):戴Mengou,江恩,Aiang,只是化名。浙江抗州人。中国现代著名诗人。 1929年4月,第一本诗集“我的记忆”出版,这雨巷“的传诵一时的名作,所以他被称为”雨巷诗人“。于1950年因病在北京去世。 “女孩的誓言”(小说)由法国Shao博易昂,1928年,开放的态度,“鹅妈妈”(童话)法国沙的故事翻译。北Luoer着,1928年,开放的态度,“意大利的爱情故事”“天女玉丽”法国保罗·穆夯轴前进,李金明合译l928亚洲,赵静,1929年,尚志,“爱经”古罗马古沃维提邬四前进到1929年泡沫“房子Cassandra和尼古拉斯·怀特”(法国古弹丸调的)1929年,光华,唯物史观文学“法国伊拉克维分支,1930年的泡沫,”1周“在苏联不进行斯基,苏汉合翻译,1930年泡沫,“麦克倍斯”(话剧)英国莎士比亚,1930年,金门,马祖,青色鸟“法国陀纳前进到1933年,开放的态度,”法国现代短篇集(翻译),中华书局,1925年,高龙芭“(中篇小说)法国梅里美1934飞马公司,意大利翻译'1935收集的短篇小说,商业,比利时翻译”1935年收集的短篇小说,业务,短故事,西班牙北京“1936年,商务,”比较文学“法国钛Geheng书,1937年,商业,”密友“的意大利皮革兰特楼等联合翻译的人,1941年,三路,邪恶的专题展览”花“(诗)法国波德莱尔到1947年,孕育着积极西班牙,“罗二甲诗罗二甲与1956年,作家,”戴望舒译诗集“,1983年,湖南人。
重点菊隐(1905年至1975年):以前称为姣称脂。天津。著名的剧作家,英语,法语翻译。翻译的高尔基,契诃夫,托尔斯泰,左拉和他人,影响较大的作品。
冯至(1905至1993年):原名冯成志,滋淳平。河北涿县。现代作家,诗人,文学翻译家。鲁迅称为“中国的最杰出的抒情诗人。翻译为”海涅选择的诗“(1956)和海涅长的诗”德国,一个冬天的童话故事“(1978)。由于他的研究歌德翻译海涅的作品为优秀在1983年的成就,歌德奖章授予1987年国际交流中心艺术奖授予德国联邦共和国慕尼黑歌德剧院1987年国际交流中心在国内的空间。
周徐亮(1905-1984):
孙大雨(1905 - 1997):前身为铭传化名分潜伏。浙江诸暨人。的杰出成就,翻译美国文学和中国古典诗歌的英文翻译。翻译包括(意大利)七里镍“自传”,(英)罗伯特·布朗宁“安特利亚协会纺织化学家和染色家多,弥尔顿的”喜悦“,莎士比亚的”李雅王“”威尼斯商人“,”“奥赛罗”和“哈姆雷特“,”麦克白“;韵在英语文本翻译屈原的”离骚宋宇,潘岳,刘伶,陶潜,韩愈,苏轼的诗歌和散文。1997年1月5日,并在上海逝世。
设施施蛰存(1905 - ):华东师范大学教授,翻译成英文。主要的编译器工程“荣誉”,“下的枷锁”“征服者百丽”,“英雄”劫后,“女性的心三部曲”,“匈牙利收集的短篇小说,”波兰收集的短篇故事“,”外国文人日记副本。
李健吾(1906年至1982年):山西运城。中国作家,剧作家,文学评论家,翻译家,法国文学研究专家。翻译,从1925年开始发表小说,戏剧,理论之间。小说“包法利夫人”,“圣安东的诱惑”,司汤达尔的短篇小说集“,剧本”爱与死的斗争“,高尔基,契诃夫,托尔斯泰等人的戏剧集。27莫里哀喜剧,是最完整的翻译,他问要注意的诚意和信文笔流畅,熟练,很容易理解,和口味。他福楼拜评传“,”莫里哀的喜剧“,”莫里哀<comedy 6种of>翻译前言专着。
傅雷(1908年至19??66年):字原谅安号怒庵,上海南汇。文学翻译。傅雷翻译的作品30余种,主要为法国文学作品。巴尔扎克占15:“高老头”雅Erpei萨瓦里龙“欧也妮·葛朗台”,“贝姨”,“邦斯舅舅”上校夏天的时间,“大野丽娜”拦截“絮状物卡尔祢罗埃”上升和下降在比赛理查德·夏皮罗多记“搅水女人”复制“幻灭”,“猫戏记”(翻译过程中的“文化革命”道尔教区的牧师比悲伤兰特)。罗曼·罗兰4种:“约翰·克里斯朵夫”和三个名人传记“贝多芬”弥盖郎骑罗出按“托尔斯泰传,服装斯图尔特(现在常见的翻译伏尔泰)4:”老实人“天真汉”,“如此世界”,“检查第一小区“。梅里美两种:“卡门”高龙巴。 “摩罗一个三个种:”衣服斯图尔特传“”的5重大问题“爱与牺牲的生活。也有翻译苏伯”夏洛特的谣言“,在杜哈人”文明“,达纳”理念的艺术“,在英国的罗素的”通往幸福之路“牛顿”英国绘画“等书籍。20世纪60年代初,傅雷翻译的巴尔扎克的作品,法国巴尔扎克吸收为成员的杰出贡献,他的翻译,现在的家庭安排,由安徽人民出版众议院编“傅雷翻译”,从1981年15卷出版,是一个同质“的傅雷信”(1981年)编制和出版读者注意。六十年代文革“期间,由于政治迫害,这对夫妻不堪受辱而自杀。
王纪宇(1908-1981),原名王尚卿,化名牛腩,秀子,和愚蠢四传安岳。到成都省第一女子师范学校,小学毕业后进入北京大学法学院俄语班预科学习型学校的预科毕业升入大学法律系,经济系。在校期间,加入中国社会主义青年团,忧思科学家北京分联盟和左翼的社会联盟,参加抗日救亡运动平津学生。 22年(1933年)北京的白色恐怖严重,学校被迫暂停。王纪宇辗转来到上海参加共产党的地下职业妇女俱乐部的领导,上海妇女界难民救济工作,组织融资的抗日将士御寒衣物,救护车TC。 25年来,她翻译了高尔基发表在世界著名的书“,参加左翼作家联盟在上海,后来担任上海女足的半月刊编辑部。在28年,王老吉宇中国***。上海次年,奉命撤离,除去到达延安,进入鲁迅艺术学院编译室。对日抗战的胜利,王纪宇任吉林省海龙县宣传部1946年6月,调整,以任何文学系副主任,东北大学,文理学院和教育学院在11月,中共东北局决定在原校复杂的哈尔滨延安外国语学校,更名为东北民主联军连接哈尔滨工业大学外国语学院,王霁宇,她担任政治处主任,副校长,党委书记,总裁。哈尔滨外国语学院?取代于1955年由哈尔滨外国语大学,玉院长王缉在1958年的秋天,设立外语的基础上,?在哈尔滨学院,黑龙江大学,王霁宇任党委书记,副校长,1964年5月由国务院任命,她曾担任上海外国语学院首任院长,直到他的死亡。王纪宇从事教育和文化事业的一门外语51年,创造超过6000名俄罗斯人员为国家培养,加上学生人数各种语言,数以万计。今天的全国外国语言研究所和大学的校长,副校长,教授,研究人员,以及外交官,编译人员,其中有许多是她的学生。建国初期,为培训适合的外语人才的情况,王霁宇推广多元文化学校外语学科与其他人文学科的相互渗透,以拓宽自己的知识面,在一个单一的语言学院办成一流大学艺术应用。她认为,最佳外语从十几岁开始,决定聘请一名初中毕业生,创建一个新的正规学校招收少年预科班学习一门语言的先河。外国语学院和文学,外语教学数据中心,上海外语教育出版社,苏联在上海外国语大学的研究机构,对学校的教学和研究。奠定了坚实的基础,主张外语教育在中国不能依靠外籍教师,必须建立自己的教师队伍素质,从而提供研究生课程,大力培养和选拔年轻和中年的教学骨干,形成梯队。黑色大学生饲料]
田德望(1909至2000年):河北顺平县人,著名翻译家,北京大学教授。他翻译的瑞士作家凯勒村“罗密欧与朱丽叶”等小说作品称为模板的德语文学翻译作品。田得望终身学习但丁,是但丁最有名的专家。在1986年退休后,他又专心翻译但丁的“神圣喜剧”和几个星期到完成的最后1“神曲”临终“的王国,天堂的最终版本的的文章”,历时18年,编写翻译但丁15“神圣喜剧”,叫但丁的演唱会。田得妄翻译的“神曲”不仅是中国真正优秀的“信,达,雅”的翻译,而且还见解的高水平的学术专着。正因为如此,田得忘翻译“神曲“不仅赢得了”彩虹“翻译奖和意大利文学遗产部的国家翻译奖,以表彰他的杰出成就,在但丁的研究,在1999年意大利总统会见田德望,并获得了他意大利总统骑士勋章“。 2000年10月6日因病在北京去世。
钱钟书(1910至98年):字,号槐聚,Mocun使用书六月化名。江苏省无锡市。现代文学研究,作家。 “围城”已被翻译成多国语言。自己翻译理论独立的轮回道的见解。
?
卞之琳(1910年至2000年):化名季陵,祖籍江苏溧水,江苏海门人。他的诗歌秋草“(1933),”鱼目集“(1935年),”慰劳信集“(1940年),十年诗草”(1942),雕虫姬日历1930年至1958年“(1979)等,翻译莎士比亚悲剧4“(人民文学出版大厦),”英语诗歌,与法国的现代诗的“(在其中的英语诗节,省统计局务印书馆,在北京双语),”西方的窗口集“,”哈姆雷特“,现代英国文学传记作家曼彻斯特莱切“维多利亚女王传”(1935年)的传世之作。 2000年12月2日因病在北京逝世。
?
小倩(1910-1999):小倩,蒙古,前身为肖平干,北京人。著名的新闻记者,作家,杰出的文学翻译家。翻译了“好兵帅克”和“培尔·金特”。 1990年,80岁的萧干和夫人的文Jieruo的约译林出版社,南京,着手翻译著名的流的英国小说家詹姆斯·乔伊斯的“尤利西斯”,历时四年的意识。
?
艾思奇(1910年至1966年),原名李楦云南腾冲人。主要从事马克思列宁主义和文学作品翻译的著作。新的哲学大纲共同参与郭大力等人的“资本论”的翻译工作的翻译与他人。
?
杨江(1911 - ),原名杨机糠,作家,评论家和翻译家。翻译为“自1939年以来,英国的散文”“萧Laizai,”吉尔·布拉斯“和”教会。吉诃德“。
?
丰代(1913至2005年):原名冯贻德,杭州,浙江,著名的社会活动家,翻译家,作家,编辑和出版商。匈牙利海伊朱利叶斯“的生活桥”,翻译英国毛姆毛姆短篇小说集“,美国霍华德快速尼古拉斯和风扇南奥塞梯激情”,海明威的“第五纵队及其他”,近20本。说的主要话题严格的译笔简洁准确。早在20世纪40年代,他就开始从事文学翻译,最早的海明威介绍到中国的翻译翻译美国作家海明威的作品之一。 2005年12月23日因病在北京去世。
?
脊椎(1914年至1999年):的化名马耳他,湖北红安县人。著名作家,文学翻译家,外国文学研究家。 1933年翻译的文学作品。在第二次世界大战期间,欧洲,丹麦,瑞典等多国语言的收购后。 1949年后,创办的中国第一个大型外国文学杂志“中国文学”文化的交流在中国大陆的文学翻译工作中占有重要的地位。主要翻译的“安徒生童话故事全集,”谯湾呢“,”总设计师“,”幸福的家庭“,”卡尔曼“,南斯拉夫当代童话选”奇“。 40年安徒生童话翻译,编辑,整理,注释,评论。在1944年至1949年SPINE生活在剑桥500年的直译汉斯·克里斯蒂安·安徒生的童话在他的业余时间。 20世纪50年代再次要求打样一次,共编制了16,是第一个安徒生童话。在1978年,这个童话全集再次修订出版,合并为4卷。丹麦媒体说:“这不仅是因为译者理解安徒生为孩子们讲故事的人,而是一个哲学家,诗人,民主主义者,崇尚进步,反对落后的和无情的权势的人,不仅是中国翻译,他是一个伟大的作家和诗人介绍给读者,保持作者的诗歌,幽默和生动的形象化的语言,这是最高级别的翻译。“是第一个系统的安徒生介绍到中国,以翻译丹麦文版安徒生童话故事世界著名的美国文学翻译与被命名为“世界上两个最好的翻译,并于1988年是丹麦女王Majialite的II丹麦国旗勋章。
?
杨宪益(1915 - ):天津。著名翻译家。是圣地亚哥的英国女孩穿着同样在1940年回到中国的参与。 1952年,外国语言的工作吗??记者在北京从事翻译工作了几十年,和他的妻子共同翻译的“红楼梦”,“儒林外史”,“鲁迅选集”, “离骚”,“九歌”,“招魂”,“宋元选”,“唐宋诗歌和散文,魏晋南北朝小说选本,超过100种和其他中国古代和现代的经典,很多已经确认为翻译作品的经典之作。杨宪益,戴乃迭共同支撑了将近五十年的英国文学杂志,并已自1951年成立以来,该出版物曾经是中国文学作品世界的唯一窗口。他的妻子戴乃迭(1919-1999),原名格拉迪斯B.Tayler婚姻的更名为杨宪益,在北京出生在一个英国传教士家庭。七岁的时候,回到了英国,在教会中学接受教育。
?
?
?
?
?
?
?
?
❿ 大二要怎样为考研做准备
大二就准备考研了 时间应该说很充足了
我今年大三 也准备考研
英语和数学是首要任务内 不过你才大二容 应该把重心放在英语上 毕竟英语是靠积累的 你肯定得先过了四六级再去想考研英语吧 毕竟那不是一个等级的 有难度的差别 你还是从基础开始吧
还有 数学你就要开始打基础了 金融专业应该学数学吧 高等数学 概率论之类的都学了吧 没学或正在学的话更好办 把基础扎实了 以后就不会那么吃力了
至于金融研究生难不难也得看人 更何况你是本科金融专业的 应该难度不大吧 基础知识你都掌握了
我本来打算跨专业考金融学的 但是我对金融的基础知识不熟 所以犹豫了 我很羡慕你本专业就是金融那 这是你的优势啊 再加上你这么早就考虑考研了 这么积极的学生 到时候能考不上么