1. 考catticatti笔译三级,必须过了英语六级,才可以报名吗可是我看报名条件上,并没有写着啊。
不需要过英语来六级才可自以报名。
一、CATTI考试报名条件
不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。
二、考试注意事项:
1.实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社出的《英汉大辞典》,收词20万,录有大量人名、地名等专有名词。汉译英最大的字典是外研社出的《新世纪汉英大词典》,收词14万,收录大量新词和例句。
2.考试前一周电脑打印准考证,准考证上有考试地点和注意事项,应认真阅读。
3.准考证、身份证、手表、英译汉词典1本、汉译英词典一本、黑色或蓝色钢笔或签字笔若干支(实务)、2B铅笔和橡皮(综合)、尺子(实务答题时供修改用)。
4.考试时间分配好,综合题的阅读题有增加长度难度的趋势,所以上午笔译三级考试时,在开始阶段要抓紧时间。实务题英译汉看起来会比汉译英长,但汉译英会更费时,要尽量把时间平均分配。
2. 想考翻译证,非英语专业,基础还可以,六级600。需要怎么准备准备多长时间希望能说的详细一点,谢啦
我刚刚通过了来2012年5月份的人事部三级自笔译,你只要做好两件事,就可以攻克笔译实务。英译汉要把笔译实务的指定教材(注意不是教材配套训练)里面的课文都过一遍,汉译英要把今年的政府工作报告(大家论坛上可以免费下载)打印出来,认真地反复研读。当然,必须自己先翻译一遍,把译文写在纸上,然后才能看参考译文,因为考试时是要动笔的。
教材只要买一本,即三级笔译实务指定教材,记得打印今年的政府工作报告(中英文版)。提醒你买词典不能舍不得花钱,要买最大的《英汉大词典》和《新世纪汉英大词典》,不然考试时很多单词(指英译汉)和固定表达(指汉译英)根本查不到。前者由上海译文出版社出版,后者是外研社出版的。
3. 我想考英语翻译等级之类的,是个什么程序答好加分
我刚刚通过了2012年5月份的人事部三级笔译,凡遵守中华人民共和国宪法回和法律,恪守职业道德答,具有一定英语水平的人员,均可报名参加二、三级翻译考试。请参看人事部翻译考试官方网站,实际上是没有什么具体要求的。你只要做好两件事,就可以攻克笔译实务。英译汉要把笔译实务的指定教材(注意不是教材配套训练)里面的课文都过一遍,汉译英要把今年的政府工作报告(大家论坛上可以免费下载)打印出来,认真地反复研读。当然,必须自己先翻译一遍,把译文写在纸上,然后才能看参考译文,因为考试时是要动笔的。
教材只要买一本,即三级笔译实务指定教材,记得打印今年的政府工作报告(中英文版)。提醒你买词典不能舍不得花钱,要买最大的《英汉大词典》和《新世纪汉英大词典》,不然考试时很多单词(指英译汉)和固定表达(指汉译英)根本查不到。前者由上海译文出版社出版,后者是外研社出版的。
4. 求 英语三级、二级笔译(CATTI)真题!!!(2003-2005年的3级真题除外)
我倒是有真题,不过也没做过 你86年的? 本科毕业应该有两年了,如果是英语系的话,差不多可以直接考二级了。
有2003-2005真题就足够了,熟悉下题型而已,翻译考试功在平时,我过二笔前也就是找几本不错的翻译教程做了做,考前下载了两三份真题自己严格按照考试时间做了下
考二级的话,建议至少达到专八以上水平,考三级的话至少得六级以上水平
好好准备,多做点翻译实践,这比较重要,考试而已,猜题目没必要,平时功夫到了,通过是水到渠成的事
翻译大家向来都是博采众长,学习翻译也绝不会局限于哪一本书或哪几份试卷的,每年的真题都大同小异,全都在考察基本功和翻译技能~
向您推荐的教程:
http://..com/question/114748456.html
http://..com/question/116965625.html#here
梅德明《英汉口译实践》《汉英口译实践》
刘宓庆《文体与翻译》
张培基等 《英汉翻译教程》
林超伦 《实战口译》
毛荣贵《《新世纪大学英汉翻译教程》
连淑能 《英译汉教程》
王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)
CATTI 实务考试中推荐使用的词典:
英汉词典:
复旦大学陆谷孙
《英汉大词典(第二版)》(上海译文出版社出版)
汉英词典:
吴景荣和程镇球主编
《新时代汉英大词典》(商务印书馆出版社出版)
5. 三一考试备考用书《国际英语口语教程》六级 外文出版社出版的 音频在哪里可以免费下载呀
e basket.” is all wrong. I tell you
6. catti三级笔译有必要报班么我是非英语专业六级勉强过的水平
需要看你的英语水平,结合自身的条件,建议可以报考一个培训班,内老师系统的帮助复容习。
选择翻译资格水平考试培训机构的核心关键点: 首先要看授课教师目前是否经常从事翻译活动,他有哪些翻译的经历。翻译本身就是一项实践性很强的活动,老师如果没有翻译工作经验经历或者很久没接触过翻译资格考试的,那他不大可能是一个合格的教师。
catti 实务考试中推荐使用的纸质词典:
英汉词典:复旦大学陆谷孙《英汉大词典(第二版)》(上海译文出版社出版)。
汉英词典:吴景荣和程镇球主编《新时代汉英大词典》(商务印书馆出版社出版)。
两本词典查起来挺费时间,所以平时准备的时候要充分,常见的词汇尽量都统统记到脑子里去,否则考试的时候查词典超过四五次的话,做题的时间肯定不够了。
7. 您好 麻烦问一下清华英语专业本科生 现在都用哪些教材啊
不知道你具体的专业,就列出来了:
857 综合考试 《古代汉语》 北京出版回社 郭锡良主编答
857 综合考试 《现代汉语》 商务印书馆 北京大学中文系编
857 综合考试 《大学语文》 华东师范大学出版社 徐中玉主编
857 综合考试 《欧洲文学史》 人民文学出版社 杨周翰等主编
857 综合考试 《英国文学史及选读》 外语教学与研究出版社 吴伟仁编
857 综合考试 《美国文学简史》 南开大学出版社 常耀信等编著
857 综合考试 《英国文学选读》 上海译文出版社 杨岂深等编
857 综合考试 《美国文学选读》 上海译文出版社 杨岂深等编
614 基础英语 《大学英语》(3-4册) 商务印书馆 张祥保、周珊凤主编
614 基础英语 《高级英语》(1-2册) 外语教学与研究出版社 张汉熙主编
希望能够帮到你
8. 英语六级没过,毕业了工作需要,考什么试能补起来、受承认
现在有个翻译资格证也挺吃香的呀,只要你实力在那里! 全国翻译专业资格证,可以考这个。
翻译有笔译和口译,全国翻译专业资格(水平)考试分四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。你可以依据自己的水平定下目标,高级肯定比较难考,可以从初级考起。可以买一些笔译和口译的的书籍和联系,也可以在网上找资料, 如果能找到翻译类的试卷最好,比如历届专八的翻译试题,考研英语中的翻译试题,高翻学院复试笔试试题,等等。除了专四专八要求英语专业学生才能考,其他英语资格考试应该不受限制,只要你有这个能力,就可以考取!不过可以在网上查看一下该考试的通知,时间和要求,考试地点也是有规定城市的,所以还是按实际要求出发。
以下是推荐的英语翻译实用书目:
《常用英语习语翻译与应用》 李军 韩晓玲 青岛海洋大学出版社
《高级汉英、英汉口译教程上、下册》,王桂珍主编,华南理工大学出版社
《英汉汉英段落翻译与实践》 蔡基刚 复旦大学出版社
《路线图——翻译研究方法入门》,Jenny Williams & Andrew Chesterman
《中级英语笔译模拟试题精解》 齐乃政 中国对外翻译出版公司
《即席翻译实用英语会话》 王怡 王宁主编,天津大学出版社
《英汉口译教程》(上、下册)仲伟合主编,高等教育出版社,2006年
《西方翻译简史》,谭载喜 著,北京:商务印书馆,2004
《中国译学理论史稿》(修订本),陈福康 著,上海:外语教育出版社,2000
《中国翻译》共六本 2007
《英语口译实务》+《英语口译综合能力》,王立弟主编,外文出版社
《汉译英口译教程》 吴 冰 外语教学与研究出版社
《英美文化与英汉翻译》 汪福祥 伏力 外文出版社
《英汉口译实练》 冯建忠 译林出版社
《英汉翻译练习集(绝版)》 庄绎传 中国对外翻译出版公司
《教你如何掌握汉译英技巧》 陈文伯 世界知识出版社
《汉英语篇翻译强化训练》 居祖纯 清华大学出版社
《汉译英实用技能训练》 孙海晨 外文出版社
9. 关于英语翻译证书考试
历年CATTI 真题及详解
历年政府工作报告中英对照
经济学家中英对照
毛荣贵 《新世纪专大学英汉翻译教程》
新东属方中高级口译口试词汇必备
CATTI 考试中推荐使用的词典:
英汉词典:
复旦大学陆谷孙
《英汉大词典(第二版)》(上海译文出版社出版)
汉英词典:
吴景荣和程镇球主编
《新时代汉英大词典》(商务印书馆出版社出版)
个人觉得用什么参考书无所谓,吸收是关键,大家向来都是博采众长,自成一家的;翻译靠的是平时功力和积累,特别是实务考试,考的就是功底。
祝您在11月14日和15日的考试中旗开得胜!