导航:首页 > 英语四级 > 英语四级阅读文章译文

英语四级阅读文章译文

发布时间:2021-01-01 08:38:54

㈠ 2008英语四级真题阅读译文

快速阅读

1.A it has large audience

2.D the number of TV ads people can see has increased

3.B convey more detailed message

4.C it provieds easy access to consumers

5.A reach target audiences

6.B consumers travel more now than ever before

7.C easy to remember

8. quite homogeneous

9. relationship wiht companies

10. appropriate media

选词填空

47.D claim 48.H limited 49.O totally 50.G interviews 51.M regret 52. J moments

53.B advanced 54.N scary 55.C balloon 56.A accomplish

仔细阅读

57.D very little will be done to bring it under control

58.D it is an area we actually have little knowledge about

59.B wasteful use of energy

60.B few nations have adopted real tough measures to limit energy use

61.B the ultimate solution to global warming will lead to technological breakthrough

62.A people's personal information is easily accessed without their knowledge

63.C there should be distance even between friends

64.B people leave traces around whne using modern technology

65.D they talk a lot but hardly do anything about it

66. D people don't cherish until they lose it

真题都是图片形式,没办法上传啊,只能提供答案了~

㈡ 求几篇2014年英语四级作文的范文。即大学里对你印象最深的一门课,影响最深的一个同学和对你影响最深

I have met so many friends in my college life. They have exerted enormous influence on my life. However, one of my most impressive friends is my roommate, Li Ming.
In the class meeting on the first day of school, Li Ming did not impress us at all. We started to notice him because he was always late for classes. We were thus impressed by his laziness. I came to know him and his situation because we were roommates and spent much time together: his mother was seriously ill and sick abed in long-term, his father left him and his mother mercilessly. Hence, it was him that shouldered the heavy burden of taking care of his sick mother supporting the whole family. Finally, under great pressures, he balanced his life and study perfectly: he was no longer always late, took good care of his mother and even won the scholarship many years in a row.
The experience of Li Ming can be one of the most convincing cases of the power of persistence and will. He left a deep impression and imposed a rable influence on me. Indeed, friend such as him can be regarded as asset and property in our life. We have rights to choose our own friends,but we should also be prudent and sensible enough to choose friends who can bring us “positive energy”.
【参考译文】
在我的大学生活中,遇到了很多朋友。他们对我的人生产生了重大的影响。然而,我印象最深的朋友是我的室友李明。
在开学第一天的入学班会上,他没有给全班同学留下任何印象。李明让我们开始认识他,是因为他总是上课迟到,同学们都以为是个懒惰的人。因为我们是室友,平时的交往比较多,后来我才慢慢了解到他的情况:原来他的母亲罹患重病,长期卧床,父亲残忍地离开他们而去,照顾生病的母亲和养家重任只能由他来承担了。令人惊讶的是,在重压之下,他将自己的生活和学业平衡地很好:他不再总是迟到,将妈妈照顾的很好并且连续几年获得奖学金。
李明的经历是坚持和意志的作用的最有说服力的例子之一。他给我留下的印象无法磨灭,他对我造成的影响持续深远。的确,这样的朋友被视为我们生活中的财富和资产。我们有权利选择自己的朋友,然而交友的过程中,我都应该足够理智和谨慎,选择那些能够给我们带来正能量的真正的朋友。
The Most Beneficial Activity in My Campus
It is well known that university is greatly different from high school mainly e to that university will hold a large number of activities, which benefits college students a lot. From my perspective, the most beneficial one is “Long-distance Running for Love” organized by the Students Union when I am a freshman. The money collected by this activity is contributed to Project Hope.
It is really my honor to participate the long running, because it benefits me greatly not only in body but also in mind. To begin with, the activity reminds me of the great importance of physical health. Before I go to college, I only focus on academic achievements while the physical health misses my attention. But, the long-running tells me in time that a sound mind lies in a sound body. Additionally, ring my participation in this activity, I am informed well that there are still many children in rural areas who have to drop out of school because of impoverished families. Thus, for one thing, I fully realize the great importance of helping them fulfill their dreams. For another thing, I cherish the opportunity to study in university more, for when compared with those children in poverty-stricken areas, we should harbor a grateful heart.
By and large, although I have taken part in many campus activities, I deem the long running for love most beneficial to me. And I am looking forward to that more wonderful and meaningful activities will be held in our campus.
【参考译文】
众所周知,大学与高中截然不同,主要原因是大学里会举办很多校园活动,而这些大学活动使大学生受益匪浅。我认为最有益的校园活动是大一时,由学生会举办的“爱心长跑”。这次长跑筹集的善款用于捐助希望工程。
我很荣幸参加了这次长跑,因为这次活动使我的身心都获得了很大裨益。首先,这次活动提醒我身体健康的重要性。在我上大学前,我只关心自己的学习成绩,而忽视了健康。但是,这次长跑及时提醒我——健康的身体孕育健康的灵魂。此外,通过参加此次长跑,我深刻了解到还有许多偏远山区的小孩因为家庭贫困被迫辍学。因此,一方面我充分意识到帮助这些小孩实现梦想是何其重要;另一方面,我更珍惜自己能上大学的机会。因为,和那些贫困地区的小孩相比,我们应该怀有一颗感恩的心。
总体而言,虽然我参加过许多校园活动,但是我认为这次爱心长跑最为有益。我也期待有更多精彩而有意义的校园活动举行。
A course that has impressed you most in college

There are many courses in each college year. But the course which impressed me most in college is Advanced English Audio-Visual & Speaking. The reasons why I like this course are as follows.
The first reason is that I have learnt a lot from this course. My listening ability, speaking ability as well as translation ability has improved greatly after taking this course. The second reason is that I like the teacher of this course, Mr. Qin, very much. He is a charming gentleman with great patience. His oral English is perfect, sounding like American speakers. He treated us very strict but we still like him extremely.
Just as the proverb goes, “A strict teacher proces outstanding students.” Thanks to Mr. Qin’s guidance and teachings in this course, all my classmates have made great progress in English learning.
【参考译文】
大学中给你印象最深的一门课
大学阶段各个年级都有很多课程,但给我印象最深的一门课是“高级视听说”。之所以喜欢这门课,有很多原因,现将原因列举如下。
喜欢这门课的第一个原因是我在这门课上学到了很多东西。我的英语听力水平、口语水平和翻译水平都得到了很大提升。喜欢这个课程的第二个原因是我很喜欢教我们这门课的老师——秦老师。他是一个既有魅力又有耐心的人。他的英语口语很棒。乍一听,完全就是美国本土人在讲英语。他对我们要求很严格,但我们依然很喜欢他。
正如谚语所说:“严师出高徒”。多亏秦老师在这门课上的悉心指导和教诲,我们班同学的英语水平都得到了空前的提升。

㈢ 历年英语四级复合式听写的译文

09年月
===========
=Around 120 years ago, Ebbinghaus began his study of memory. He concentrated on studying how quickly the human mind can remember information. One result of his research is known as the total time hypothesis, which simply mean the amount you learn depends on the time you spend trying to learn it. This can be taken as our first rule of learning. Although it is usually true that studying for 4 hours is better than studying for 1, there is still the question of how to use the 4 hours. For example, is it better to study for 4 hours straight or to study for 1 hour a day for 4 days in a row? The answer, as you may have suspected, is that it is better to spread out the study times. This phenomenon through which we can learn more efficiently by dividing our practice time is known as the distribution of practice effect. Thus, our second rule of learning is this. It's better to study fairly briefly but often. But we are not finished yet. We haven't considered how we should study over very short periods of time. Let's say you are trying to learn some new and rather difficult English vocabulary using a stack of cards. Should you look at the same word in rapid succession or look at the word and then have some delay before you look at it again? The answer is it is better to space up the presentations of the word you are to learn。

08年12月
============
Crime is increasing worldwide. There is every reason to believe the trend will continue through the next few decades. Crime rates have always been high in multi-cultural instrialized societies such as the United States. But a new phenomenon has appeared on the world scene: rapidly rising crime rates in nations that previously reported few offences. Street crimes such as robbery, rape, murder and auto theft are clearly rising, particularly in Eastern European countries, such as Hungary, and in Western European nations, such as the Untied Kingdom. What is driving this crime explosion? There are no simple answers. Still, there are certain conditions associated with rising crime. Increasing heterogeneity of population, greater cultural pluralism, higher immigration, democratization of governments, changing national borders, greater economic growth and the lack of accepted social ideas of right and wrong. These conditions are increasingly observable around the world. For instance, cultures that were previously isolated and homogenous, such as Japan, Denmark and Greece, are now facing the sort of cultural variety that has been common in America for most of its history. Multiculturalism can be a rewarding, enriching experience, but it can also lead to a clash of values. Heterogeneity in societies will be the rule in the 21st century, and failure to recognize and plan for such diversity can lead to serious crime problems.

08年6月
============
We’re now witnessing the emergence of an advanced economy based on information and knowledge. Physical labor, raw materials, and capital are no longer the key ingredients in the creation of wealth. Now, the vital raw material in our economy is knowledge. Tomorrow’s wealth depends on the development and exchange of knowledge. And indivials entering the workforce offer their knowledge, not their muscles. Knowledge workers get paid for their ecation and their ability to learn. Knowledge worker engage in mind work. They deal with symbols: words, figures, and data.
What does all this mean for you? As a future knowledge worker, you can expect to be generating, as well as exchanging information. Currently, there out of four jobs involve some form of mind work, and that number will increase sharply in the future. Management and employees alike will be making decisions in such areas as proct development, quality control, and customer satisfaction.
In the new world of work, you can look forward to being in constant training to acquire new skills that will help you keep up with improved technologies and proceres. You can also expect to be taking greater control of your career. Gone are the nine-to-five jobs, lifetime security, predictable promotions, and even the conventional workplace, as you are familiar with. Don’t expect the companies will provide you with a clearly defined career path. And don’t wait for someone to “empower” you. You have to empower yourself.

07年12月
=========
More and more of the world’s population are living in towns or cities. The speed at which cities are growing in the less developed countries is alarming. Between 1920 and 1960, big cities in developed countries increased two and a half times in size, but in other parts of the world the growth was eight times their size. The sheer size of growth is bad enough, but there are now also very disturbing signs of trouble in the comparison of percentages of people living in towns and percentages of people working in instry. During the 19th century, cities grew as a result of the growth of instry. In Europe, the proportion of people living in cities was always smaller than that of the work force working in factories. Now, however, the reverse is almost always true in the newly instrialized world. The percentage of people living in cities is much higher than the percentage working in instry. Without a base of people working in instry, these cities cannot pay for their growth. There is not enough money to build adequate houses for the people that live there, let alone the new arrivals. There has been little opportunity to build water supplies or other facilities. So the figures for the growth of towns and cities represent proportional growth of unemployment and underemployment, a growth in the number of hopeless and despairing parents and starving children.

07年6月
===========
Students' pressure sometimes comes from their parents. Most parents are well meaning, but some of them aren' i very helpful with the problems their sons and daughters have in adjusting to college. And a few of them seem to go out of their way to add to their children' s difficulties. For one thing, parents are often not aware of the kinds of problems their children face. They don' t realize that the competition is keener, that the required standards of work are higher, and that their children may not be prepared for the change. Accustomed to seeing A' sandB' s on the high school report cards, they may be upset when their children' s first semester college grades are below that level. At their kindest, they may gently inquire why John or Mary isn' t doing better, whether he or she is trying as hard as he or she should, and so on. At their worst, they may threaten to take their children out of college, or cut off funds. Sometimes parents regard their children as extensions of themselves, and think it only right and natural that they determine what their children do with their lives. In their involvement and identification with their children, they forget that everyone is different, and that each person must develop in his or her own way. They forget that their children, who are now young alts, must be the ones responsible for what they do and what they are.

㈣ 大学英语四级阅读理解精读100篇第三篇译文

这种资源网来上可能有,不过应该很自难找到吧。我之前也在一些学习网站各种找过,有的有这个资源多半也是付费的,毕竟在这个社会不会有谁去花时间整理好再免费的分享出来的。所以你还是去实体书店买历年真题试卷吧。要找那种配套听力光盘的,里面是有光盘的,答案也做的不错那种。另外四级的话,建议多背背单词,四级主要考试一些常用词汇,记住了四级也就差不多了。自己可以给自己做一个背单词的规划,每天按时去背去复习就好了。如果自己不好规划的话,可以用市一些背单词软件辅助。主要还是在自己的。背单词软件的话主流的三个产品中,从效果排行的话知米背单词>百词斩>扇贝。希望对你有帮助~

㈤ 恳请高手给点建议。英语四级翻译

一、增词法 在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。 例子:虚心使人进步,骄傲使人落后。 译文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
二、减词 英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。 为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。 例子:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧! 译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science. 批注:如遇到重复的汉语排比句,汉译英时记得遵守英语的逻辑表达,用定语从句来翻译,使英文句子读起来也朗朗上口。
三、词类转换
英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。 例子:她的书给我们的印象很深。 译文:Her book impressed us deeply. 批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"。
四、语态转换 语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。 例子:这个小女孩在上学的路上受了伤。 译文:The little girl was hurt on her way to school. 批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。
五、语序变换 为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
六、分译与合译 在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。

㈥ 英语四级翻译段落的那个题,现在连基本翻译下来都不能,怎么样快速提高,有没有四级总结的常见翻译句型呀

一说到英语四级段落翻译题,许多同学就如“谈虎色变”,面露难色,深锁眉头。诚然,英语四级段落翻译题与听力,阅读,写作相比确实有着特殊的地方。英语段落翻译题,不仅考查考生的英语水平,还考查考生的中文功底。但是只要做好充分的准备,想要提高英语四级段落翻译题的成绩还是比较容易的。下面是新东方在线为大家总结的英语四级段落翻译的答题技巧和一些常见翻译句型,希望对大家有帮助。
一、增词法
在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。
例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。
译文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
批注:中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
二、减词
英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复。重复,作为一种汉语修辞方法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。
为了有更强的节奏感和押韵,汉语中也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。
例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!
译文:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
批注:如遇到重复的汉语排比句,汉译英时记得遵守英语的逻辑表达,用定语从句来翻译,使英文句子读起来也朗朗上口。
三、词类转换
英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。
例如:她的书给我们的印象很深。
译文:Her book impressed us deeply.
批注:在这里汉语中的名词需转化成英语中的动词"impress"。
四、语态转换
语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。
例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。
译文:The little girl was hurt on her way to school.
批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。
五、语序变换
为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
六、分译与合译
在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时也可以把汉语的两个较简短的句子译成一句,中间用连接词来链接。
七、正反表达翻译
正反表达翻译可以分为两种情况:
1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。
2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。
例如:他的演讲不充实。
译文:His speech is pretty thin.
批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。

㈦ 跪求2003年6月英语四级作文范文的译文,急

My name is Liming. I am studying at college. A week ago I saw a traffic accident , which is still vivid in my mind.
 
was at about 9:00 on Saturday morning, June 15th, when I went out of the university to visit a friend of mine at another university. I was walking leisurely on the sidewalk when I heard a loud crash of two vehicles just at the T-junction about 10 meters away. Two taxis crashed together. It was a traffic accident.
I went up and found that the two taxis were badly damaged. Both hoofs were out of shape. One door of a car was knocked off and lying on the road. One driver was blooding and another was shut in the taxi. Some people were trying to help the driver get out of the damaged car. One man was calling to the traffic policeman station. A lot of cars were jammed on the road.
From the stopping track on the road, it is clear that the two taxis were driving too fast. But it is just one of the reasons. In my opinion, the taxi drivers are eager to take more passengers and make a little more money. On the other hand, both drivers don’t show concern for one another. Both of them wanted to run in front of another. Therefore, the accident is inevitable. So far, we should let the drivers keep it in their mind that a little slower, a little safer. Taking care of other’s lives means taking care of your own life.?????是这篇吗???

㈧ 英语四级翻译一般给多少分啊

本题满分为15分,成绩抄分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各档次的评分标准见下表:

档次 评分标准
13-15分 译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
10-12分 译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。
7-9分 译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。
4-6分 译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。
1-3分 译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
0分 未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

㈨ 英语四级口语 the english character的译文

在其他欧洲人看来,英国人,尤其是英格兰人,最著称的特点是其“缄默”。一个缄默的人不大与陌生人交谈,感情不大外露,也很少情绪激昂。要了解一个缄默的人很难。他从不告诉你关于他自己的任何情况。你有可能和这样一个人在一起工作多年,而不知他、住在哪里,有几个孩子,对什么感兴趣。英国人往往就是这样。
他们乘公共汽车时,总是想方设法找一个空座;乘火车时,就尽量找个没人的车厢。如果他们不得不与陌生人乘坐在列车上的同一车厢里。两人或许好久也不会开始交谈。如果真的开始交谈,有关个人情况的问题,如“您多大年纪?”甚至“您贵姓?”也不是轻易问的。
从某些方面来说,这种不愿与他人交往的特性是令人遗憾的事。因为这往往给人一种冷漠的印象。英国人(也许除北方的英国人之外)不以慷慨大方热情好客著称。不过话说回来,他们虽然外表难以接近:却也很有人情味,要是一位友善的陌生人或外国人一时冲破了这一障碍,英国人可能也会十分高兴。说到这里,或许我们也该提一句,北部和西部的英国人,特别是威尔士人,远不像南部和东部的英国人那样缄默。 与英国人的缄默紧密相关的是英国人的谦逊。在内心深处英国人的高傲自负一点也不比别的民族少,但在与他人交往中,他们注重谦逊,起码要表现出谦逊的姿态。自夸被认为是没有礼貌的表现。比如说,有一个人网球打得很好,要是有人问他是不是个好手,他不大会回答说“是的,我很棒”,因为这样一来,别人就会认为他自傲。他可能会回答说“马马虎虎”,或“我自己觉得还行”,或“哦,我挺喜欢打网球的”。(也就是说我爱好打网球。)即使他去年在当地的网球锦标赛中打入了决赛,他也会说得似乎只是碰上了好运气。
著名的英国式幽默感也与此相似。其出发点是自贬,其大敌是自负。其目的是能够自嘲,嘲笑自身的缺点,自己的失败,甚至自己的理想与追求。在高度评价幽默的英国,经常听到一句批评别人的话,“他没有幽默感。”幽默感其实是对生活的一种态度,而不是仅仅指听到趣事能开怀大笑。这一态度决非冷酷,决非无礼,决非恶毒。英国人决不取笑残疾人或疯子,也不会对一件不幸或虽败犹荣的事幸灾乐祸。
由于缄默、谦虚的表现以及幽默感是其天性,典型的英国人往往期望别人也具有这些品质。他心底里看不起那些很容易激动的民族,并认为自己比那些人更可靠。他不相信言过其实的允诺,过于外露的感情,对于用华丽的辞藻做出的承诺和表达出来的感情尤其不会相信。他对任何形式的自诩之词均持怀疑态度,对当面向他自夸的人是如此,对在信中向他自夸的人也是如此。在那些喜欢华丽辞藻的人看来,英格兰人显得过分冷漠,使人感到别扭。
最后一点是公平和宽容的风度。和幽默感一样,这也是一种英国式的理想品质,尽管并非每个英格兰人都能做到。我们应该认识到,现代体育运动几乎全是英国人的发明。拳击、橄榄球、足球、曲棍球、网球和板球等多种运动都是首先在英国开展起来的,并在英国制定出比赛规则。规则反映了体育运动的本质,而运动员的风度,就是能够按照规则进行比赛,同时又能对对手宽大为怀,失败时能心平气和。现代国际体育竞赛的巨大压力使得这种体育风范难以保持,不过,在英国,至少还能予以高度的重视,而且英国人比那些容易激动的民族,在身体力行方面,做得更好。此外,公平和宽容的风度作为理想准则也适用于日常生活。这一点已被在日常讲话中所使用的若干条体育准则所证明。每个人都谈到了公平比赛、按规则进行比赛或公平地进行比赛。成语“直接出击”起源于拳击运动,用来表示一针见血措辞严厉的批评,“击打腰带以下”则用来表示不公正的批评。生活的最基本的准则之一是“决不打已经倒在地上的人”,也就是说,决不落井下石。英国中小学里的男生相处时,常常极大地表现出这种运动员风度。
是这个吗?实话实说,我是网络的。。

㈩ 哪有2010年6月英语四级考试的参考译文

你们学校附近应该有卖《星火》和《王长喜》或者封面那是大青蛙的那个这几个系列的四六级的辅导书吧~~ 这三个是目前大学四六级辅导里最权威的~ 首先,你要买本四级英语单词,不是一味的要你背,放在床头就好,不必每天使劲背,每天晚上睡觉之前,刚躺到床上一定睡不着,看几个单词正好困了~~ 推荐,你买新东方的词根记忆那本,很容易记其次,培养听力和语感,买本星火的四级晨读英语美文,存到MP3里,每天从寝室到教室这段路程应该可以听2篇美文,开始可能你大部分会听不懂,没关系坚持听下去,等听4-5编后对照书看,然后在听,你会发现85%都听懂了~~ 预感听力OK 了 还有必须做题,开始的时候研究真题,星火 王长喜的都可以,十年的真题,都要研究透,楼上的同学说的很对,不认识的单词,挑出来,记在本子上~~背下来~真题看过后,买本模拟题,按照正规考试时间做,看看正确率,通常王长喜的比真题略难,星火的比真题略简单,你自己选择,买模拟题,一般都赠送高频词汇 (这个必须要看,因为这都是精华单词呀,不背你就傻了)押题的作文,这个也得看,不是要背,而是明白给你一个话题,你该怎么去写,开头结尾,一定要注意~应试锦囊,这个是告诉你答题的方法,简单看看既可语法,看看高中的重要语法,足够了~语法题相对教少的~ 改错 完形 翻译没有时间不必专项练习,做好真题及模拟题,应该够用了~其实都有规律的,做完10套题你自己就能总结规律了 ~ 作文要被一些好的开头结尾,和连词部分,一般都没有问题的~~ 另外从网上搜了一个辅导班老师讲的复习方法,你参考看下吧~ 对大多数考生来说,从头复习语法、背诵单词已是“远水解不了近渴”。不过掌握一些应试技巧还是有必要的,有些看似不起眼的小细节,往往会决定考试成败。 [听力] 精听VS泛听 准备四级听力,要精听,不要泛听。这是第一个需要明确的问题:精听历年四级考题。虽然从宏观上来看,任何听力资料都是有益的,但是鉴于有限的可利用时间,复习资料的选择一定要有针对性。因为要攻克四级考试,一个与提高能力同样重要(而且简单得多)的任务是迅速地熟悉考题。但短期之内很难提高听力水平是个不争的事实,我们没有必要挑战人类大脑的生理极限。幸运的是我们的大脑在它的生理极限。内可以实现“熟能生巧”。这个变量在相同的时间内可以更大地影响结果,最直接地体现在考试分数上。虽然真题的磁带只有六,七盘,而且是考试的原速带,即每个考题之间有十五秒的间隔。这样算起来,真正的有声资源只相当于四盘磁带。但是,这四盘磁带对于我们把握四级考试的脉捕已经足够了。 [词汇] 注重积累 大学英语四级考试的词汇与结构重在对英语基础知识的考察,每次30道题,计15分。其难点在于:比例虽小,知识点却多而复杂,令大多数考生食之无味,弃之可惜。不过,掌握适当的复习方法肯定是行之有效的: 1. 精研历年真题。切勿简单的认为考过的题毫无价值可言,恰恰相反,因为四级考试是一项标准化的命题考试,某一种题型如果特别有针对性,或者其答案被多数考生选错,那就证明该题的效度和信度较高,重考的几率相对来说也就大一些。例如:90年1月42题和97年6月的33题;95年1月的49题和97年1月的36题;98年1月的42题和2000年6月的46题等等。 2. 熟悉常考的语法难点和词汇题型。这一点将在下文详细论述。 做题的关键是每一题必须能从原文中找到出处,也就是能够证明这道题正确答案的部分,千万不要凭印象。 [阅读] 把握细节,养成习惯 1.首先精研历年真题 2.重视阅读理解中的细节性问题、 3.养成适合自己的阅读习惯 4.作真题,提高考试阅读能力 [完形填空] 综合全文,着眼细节 1.对于首句应该给与足够的重视,因为往往它就是中心句或是引导句,它的时态往往决定了全文的时态,所以多花一点时间看首句是值得的。 2.然后以句子为单位一句一句地读,一句一句地填空,主要考虑语法、句意、逻辑和上下文联系。暂时填不出来的就空在那里。 3.最后通读一遍,完成没有填的空,再看看填的顺不顺,不顺的地方大胆修改。 [英译汉] 掌握原则按部就班 英译汉首先要掌握4个原则:一、翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯;二、翻译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原文思想内容,好的译文应该是形式与内容的统一;三、能够直译尽量不意译;四、翻译的过程应该是先理解后表达。 具体如下:首先,英文段落的首句一般为topicsentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通读全文,便能更好理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,译。正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有: (1) 增词法。根据需要增加一些词语,如名词等。 (2) 减词法。根据汉语习惯,删去一些词。 (3) 肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然。 (4) 变换法。名词译成动词或动词转译成名词等。 (5) 分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。 (6) 省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略。 最后一定要核对原文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。 [写作] 借助阅读善打草稿 写作文时要放松情绪,消除恐惧感,必要时可借助深呼吸来缓解紧张的心情。 试卷一、二(作文在试卷2)同时发下来,应在做完听力部分后,迅速地看一下作文题,让其在大脑中留有一席之地,这样便于在做词汇、阅读时随时发现写作可借用的词汇句型而不至于在写作时,大脑一片空白,无从下手。 一定要认真审题,弄清文章及各段主题,实现由提纲到主题句的转换。可以打一下草稿:摆事实,理清思路,从易于表达,且论证丰富的观点入手,不局限于一种看法、 一种表达法或一种句式。 具体写作时最好分段来写,各段之间空二至三行,以利于随时增减或删改。而且字迹要工整,卷面要保持清洁,给判卷人一个好印象。写完后仔细检查作文中用词、句法方面有无不准确的地方;句式有无变化;句与句之间,段与段之间有无合适的连接及过渡等. 最后,还要有一个良好的应试心态,从容面对! 单词是最重要的,六级对单词量要求很大。比较难记,而且时间也很紧张了,我觉得方法问题很重要,单纯的记单词确实很不好记忆,我建议你在做题过程中背,做模拟题,这个题不要做完了看看对错就算了,一定要每道题都分析一下,包括各种题型中的单词,不要怕自己做的题少,要把一套题做精了。 慢慢你会发现,很多词是经常出现在阅读里面的。而且4级常用的词也有个范围,这样可以多记住一些。 还有记忆不是一次就能会的,做完一套题所记的单词要当天背两次,第二天背一次,隔几天再背一次,别太着急了!! 这样多做题,做精了,提高会很快的。 祝你成功吧 学好外语的十条方法 1.学习不中断,哪怕每天挤出10分钟也可以,早晨则是大好时机。 2.学厌了可变换一下学习方式或形式。 3.不要脱离下下文孤立地死记硬背。 4.随时记下并背熟那些常用的句型。 5.尽可能“心译”接触的东西,如一闪而过的广告,偶尔听到的话语等。 6.要记住那些肯定是正确无误的东西。 7.抄录和记忆句型与惯用语时,要用单数第一人称。 8.外语好比碉堡,必须同时从四面八方围攻,如读报、听广播、看外语电影、听外语讲座、攻读课本等。 9.要敢于说外语,不要怕出错误,要请别人纠正,不要难为情,更不要泄气。 10.要坚信自己一定能够达到目的,坚信自己有坚强的毅力和学好外语的才能。祝你早日通过CET4 7 回答者: 天使

阅读全文

与英语四级阅读文章译文相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610