导航:首页 > 英语四级 > 2014年12月英语四级翻译题

2014年12月英语四级翻译题

发布时间:2020-12-30 05:49:28

A. 2014.12月英语四级翻译怎么算得分

作文翻译20分一般是143,上下增减吧。

B. 2014年12月全国大学英语四级考试试卷及答题解析

英语四级,每年6月和12月第三个星期六 9:00—11:25。报名是以学校为单位自愿参加,集体报名。
现在四级英语在试卷结构和测试题型上进行了局部调整。完形填空取消,翻译题由单句翻译变成与考研题相同的整段翻译,分值提升15分。
新题型说明:
1. 单词及词组听写

四级和六级改革后的结构
原复合式听写调整为单词及词组听写,短文长度及难度不变。要求考生在听懂短文的基础上,用所听到的原文填写空缺的单词或词组,共10题。短文播放三遍。
2. 长篇阅读
原快速阅读理解调整为长篇阅读理解,篇章长度和难度不变。篇章后附有10个句子,每句一题。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出与每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能对应两题,有的段落可能不对应任何一题。
3. 翻译
原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。
整体上还是分为听力,阅读。,综合等几个板块
听力理解共35个,包括短对话、长对话、短文听力及短文听写:听力对话及短文听力共25题,每1题算1个,共25个;短文听写共11题,其中单词听写8题,每2题算1个,句子听写共2题,每1题算2个,共10个。
阅读理解共35个,包括快速阅读,篇章词汇或短句问答,篇章阅读:快速阅读共10题,每1题算1个,共10个;篇章词汇每2个空算1个,短句问答共5题或8题,每1题算1个或0.625个,共5个;篇章阅读共10题,每1题算2个,共20个。
综合测试共15个,包括完形或改错,翻译。完形共20题,每2题算1个,共10个;改错共10题,每1题算1个,共10个;翻译共5题,每1题算1个,共5个。
四级考试单项分的报道共分为四个部分:听力(35%)、阅读(35%)、完型填空或改错(10%)、作文和翻译(20%)。各单项报道分的满分分别为:听力249分,阅读249分,完型填空或改错70分,作文142分。各单项分相加之和等于总分(710分)
考试流程为:
8:40 考生入场,核对听力调频并试音9:00 下发考试材料9:10 考试正式开始,考生开始作答作文9:35 监考老师口头提醒5分钟后开始听力考试9:40 听力考试开始,考生注意及时填涂答题卡110:10 听力考试结束,监考老师收回答题卡110:15 考试继续进行,考生完成阅读理解和翻译部分11:15 监考老师口头提示考生10分钟后结束考试11:25 考试结束,监考老师收回试题册及答题卡2

我四级也过了,在准备考试的时候,可以买一份改版后题型的资料,12月不是刚考完第一次改版后的题吗,资料应该很多可选的。你要特别注意最后的段落翻译题,有些词汇可能比较生僻,这就需要你平时更多的积累,如上文所述的历史,文化,经济,社会发展等话题的单词积累。合理安排时间,多刷几套题,当然,最好是定时做,效果更佳。

希望你能够在四级考试中取得好成绩,加油!

C. 英语四级翻译真题和范文答案解析[2018年-12]

你好,我复是兔兔秃90,用百制度网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取码:0000

D. 英语四级翻译真题及范文答案(2017-12)

你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接内永久有效^_^链接:https://pan..com/s/10l5r9FXDkpfRCtHdxlAe2Q 提取容码:0000

E. 2020年12月大学英语四级翻译练习题:唐诗

【导读】目前已经到了11月底,距离2020年12月大学英语四级考试越来越近了,那么在这仅剩的几天备考时间里,我们应该如何进行备考,才能取得比较好的备考效果呢?当属做题了。为了帮助大家都能顺利通过考试,下面是小编为大家整理的2020年12月大学英语四级翻译练习题:唐诗,希望对大家有所帮助。

唐诗(Tang poetry
)泛指创作于唐代(618年?907年)的诗。唐诗是汉族最珍贵的文化遗产之一,同时也对周边民族和国家的文化发展产生了很大影响。唐诗中流传最广的当属收录在《唐诗三百首》(Three
Hundred Poems of the
TangDynasty)中的诗歌,里面收录的许多诗篇都为后人所熟知。唐代的诗人特别多,其中李白、杜甫等都是世界闻名的伟大诗人,他们的作品有很多都是脍炙人口的诗篇。

参考翻译:

Tang Poetry

Tang poetry generally refers to poems written ringthe Tang Dynasty (618
A.D.-907A.D.). Tang poetryis one of the most valuable cultural heritages of
theHan Chinese. Meanwhile, it also has a great influenceon the cultural
development of neighboring ethnic groups and nations. The most widely
spreadamong Tang poems are definitely the poems that are included in the “Three
Hundred Poems ofthe Tang Dynasty”,many of which are quite popular with people of
later generations. Thereare lots of poets in Tang Dynasty, among whom Li Bai and
Du Fu are world-famous. Many of thetwo great poets’works are household
poems.

1.泛指:翻译为generally refer to,其中“泛”即一般来说,故译为 generally 即可。

2.汉族:应译为Han Chinese。

3.产生了很大影响:用固定短语have a great influenceon...来表达即可。

4.流传最广:翻译为the most widely spread,
“流传”用动词spread表达,而表示范围的最广译为副词widely即可。注意此处的spread为spread的过去分词形式,表被动意义。

5.脍炙人口的诗篇:翻译为household poems,其中脍炙人口用形容词 household表达,即“家喻户晓”。

以上就是小编今天给大家整理发送的关于“20年12月大学英语四级翻译练习题:唐诗”的相关内容,希望对大家有所帮助。想知道更多关于英语四级分值如何分布,关注小编,持续更新。

阅读全文

与2014年12月英语四级翻译题相关的资料

热点内容
老公的家教老师女演员 浏览:788
圆明园题材电影有哪些 浏览:806
欧洲出轨类型的电影 浏览:587
看电影可以提前在网上买票么 浏览:288
有没有什么可以在b站看的电影 浏览:280
今晚他要去看电影吗?翻译英文。 浏览:951
林默烧衣服的那个电影叫什么 浏览:133
哈莉奎茵与小丑电影免费观看 浏览:509
维卡克里克斯演过哪些电影 浏览:961
什么算一下观看的网站 浏览:710
大地影院今日上映表 浏览:296
朱罗纪世界1免费观看 浏览:311
影院容纳量 浏览:746
韩国最大尺度电影 浏览:130
八百电影 浏览:844
手机影院排行榜在哪看 浏览:182
韩国有真做的电影么 浏览:237
欧美爱情电影网 浏览:515
一个女的去美国的电影 浏览:9
金希贞的妻子的朋友 浏览:610