我们是说我们要您在这些地方工作,我们从另一个根据我们法律的角度出发,还回有是当我们是方便的答时候,或者说,我们可以设法做些什么从国家安全上考虑,特别是在9月11日之后,然后您以后就可以自由出行。
要根据上下文的意思再完善一下啊 我找不到你说的那篇文章啊。。
『贰』 英语四级考试翻译句子
他被任复命为主管。制
翻译:He
was
appointed
chief/director.
请务必不要迟到。
翻译:Please
be
sure
not
to
be
late.
而不是为过去而恼悔。
翻译:but
not
regret
for
the
past
使我很生气。
翻译:make
me
angry
致力于语言教育事业。
翻译:devote
to
the
language
ecation
『叁』 英语四级句子翻译为一下,请不要用翻译工具
这是09年6月的四级抄题。。
1,直到我参加了一个多样性研讨会我才意识到我们忽视的那个人是很完美的人。(你可以结合文章中作者的意思,就是文化的差异引发的对求职者的看法来理解)
2,他是一个亚裔美国人,他用避免看到你的眼睛来表示对一个家庭当权者的尊敬。(翻译的不一定准确,大概是这个意思,作者之前说文化的不同导致的差异,这算是举例)
其实快速阅读,我们没有时间去理解每一个句子的意思,我当时考4级就是看题找关键词,基本上题目就是根据文章从头到尾出的,甚至你不用读文章,直接找关键词去理解关键句就可以了,记住这个题不能超过15分钟。
『肆』 有英语四级句子翻译
意思是,你在这里可以随心所欲淋浴
『伍』 翻译四级英语句子(三)
Training pens up a line of communication between you and your dog.
训练在狗和你之间建立一种沟通
Most dogs love performing tricks for you to pleasently accept that you are in charge
大部分狗都喜欢与主人搞恶作剧,从而愉快地接受你的主人地位
Dogs are social animals and without proper training, they will behave like wild animals. They will soil your house, destroy your belongings, bark excessively, fight other dogs and even bite you. Nearly all behavior problems are perfectly normal dog activities that occur at the wrong time or place or are directed at the wrong thing. The key to preventing or treating behavior problems is learning to teach the dog to redirect its normal behavior to outlets that are acceptable in the domestic setting.
One of the best things you can do for your dog and yourself is to obedience train(驯服) it. Obedience training doesn’t solve all behavior problems, but it is the foundation for solving just about any problem. Training pens up a line of communication between you and your dog. Effective communication is necessary to instruct your dog about what you want it to do.
Training is also an easy way to establish the social rank order. When your dog obeys a simple request of “come here, sit,” it is showing obedience and respect for you. It is not necessary to establish yourself as top dog or leader of the pack(群)by using extreme measure. You can teach your dog its subordinate(从属的)role by teaching it to show submission to you. Most dogs love performing tricks for you to pleasantly accept that you are in charge.
Training should be fun and rewarding for you and your dog. It can enrich your relationship and make living together more enjoyable. A well-trained dog is more confident and can more safely be allowed a greater amount of freedom than an untrained animal.
狗是一种社会性的动物,如果得不到适当的训练,它们的行为表现就会像野生动物一样。它们会弄脏你的家,撕毁你的东西,到处狂吠,还和别的狗打架,甚至咬你。几乎所有的行为问题都是狗的正常活动,只不过是搞错了时间、地点或者对象。预防或解决这些行为问题的关键,是要学会训练狗,将其正常的行为改成在家庭环境下可以接受的发泄。
你对于狗和你自己来说,你能够做得最好的事情就是训练它服从。服从训练并不能够解决所有的问题,但是这是解决其他所有问题的基础。训练在狗和你之间建立一种沟通,有效的沟通是命令狗做事所必须的。
训练也是建立一种社会等级秩序的捷径。当狗听从简单的命令“过来,坐下”的时候,表明它服从和尊重你。没有必要使用极端的方法建立你对于狗的统治地位,你可以通过教你的狗对你表示服从来认识它的从属地位,大部分狗都喜欢与主人搞恶作剧,从而愉快地接受你的主人地位。
对于你和你的狗来说,训练是有趣而又有回报的。它可以加强你们的关系,使你们在一起的生活更加快乐。一只训练有素的狗更自信,给它更多的自由时间会比未经训练的狗更安全。
『陆』 英语四级翻译句子没全写对 有分没
按点给分,就像高考文综一样,整个句子结构有了最起码一半的分数,其他就按你的完整程度了
『柒』 英语四级句子翻译
1.直到我参加一个多样性研讨会,我才意识到我们错过的人都很完美。
2.他是个华裔美国人,成长于一个以避开对方的视线来表示对权贵的尊重的家庭。
『捌』 英语四级+的帮忙翻译几个句子
1.It's apiece of cake. 小菜一碟!(一块小面包,当然是不在话下了,形容特别简单!)
2.He's the top banana. 最棒的长官!反正是形容那个最棒最厉害的了。(来自美国文艺界,最棒的演员,以前演员演得好,观众奖励香蕉)
3.I'm nuts about you. 我被你迷死了。be nuts about……迷恋,热衷于……
4.It's a hard nut to crack. “难以对付的人”偏重于“难以对付的女人”,也可用于任何人“难以对付的家伙”
5.She's like a fish out of water 她就像鱼儿离开了水,不得其所。
6.He's the apple of my eyes.
他是我的掌上明珠!
7.He's a rotten egg.
他是个大坏蛋!(直译是:他是一只腐烂的蛋)
8.I could eat a horse.
我快饿死了!(直译:我可以吃下一匹马,形容饥肠辘辘)
9.He's chicken-hearted.
他胆小如鼠!chicken-hearted是胆小的,懦弱的,是形容词。
10.He drinks like a fish.
他嗜酒如命!(喝得像鱼喝水一样)
这都是外教老师讲的哦,绝对正点!
『玖』 四级英语考试有哪些题型翻译是中译英么句子还是段落