Ⅰ 英語商務信件結尾常用的祝福語
典型的英語商務信件結尾常用的祝福語有Yours sincerely(熟人或知道對方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully。
[jɔ:z sɪnˈsɪəlɪ]
n. 謹上(書信結尾用語); 敬啟(書信結尾用語); 鄙人,我;
Yours sincerely
雙語例句
1. Waiting to hear from you, Yours sincerely, William Faulkner.
盼復,您的誠摯的,威廉·福克納
2. Indicate precisely what you mean to say , yours sincerely, wasting away.
明確的表達出你的意思, 不用寫「你真誠的」.
3. Yours sincerely [ S - yours ]
謹啟(信的結尾語 )
最美好的祝願、祝福;
雙語例句
1. Lina is fine and sends you her love and best wishes.
莉娜身體很好,還讓我轉達她對你的愛和祝福。
2. She sends her best wishes — you've obviously made a hit there.
她向你問好——看得出來你在那裡大受歡迎。
3. I found George's story very sad. Please give him my best wishes.
我覺得喬治的經歷很悲慘,請向他轉達我最誠摯的祝福。
親切的問候
雙語例句
1. By the way, Sergeant Chevalier sends you his kind regards.
順便說一下, 謝瓦利埃警官向你問候.
2. If you ever see George, give him my kind regards.
如果你見到喬治, 請代我向他致以親切的問候.
3. Give my kind regards to your brother.
請代向令兄問候.
英 [jɔ:z ˈfeɪθfʊlɪ] 美 [jʊrz ˈfeɪθfəli]
(主英)[給不知姓名者的正式信件的結尾客套語];
雙語例句
1、Yoursfaithfully,r.h.thomas,editorialdirector.
你的忠實的r.h.托馬斯,編輯部主任。
2、Yoursfaithfully,P.Mandal,,Bangalorebranch.
您忠實的P曼達爾(P.Mandal),班加羅爾分行客戶存款部助理經理。