1. 母語負遷移對初中生英語寫作的影響的開題報告的創新之處怎麼填
收集學生作文, 批改作文,詳細修改, 判斷錯誤源自漢語, 則推斷為受母語負遷移。 這是思路0280
2. 跪求學生的英語寫作原稿
一、引言
英語寫作是一個復雜的思維過程,對認知能力、思維能力、語言能力、組織能力和自我監控能力都有
相當高的要求,同時,也是學習英語的一種必要實踐,是進行交流的重要手段。英語寫作能幫助提高使用
英語的准確性;能擴大使用語言的范圍,促進語言靈活使用;能培養邏輯思維及分析問題的能力。尤其對
英語學習過程中的閱讀、聽力、口語有促進作用,英語寫作也因此而受到人們越來越多的重視。劉潤清就
曾說「只有寫作水平才能真正地反映一個人的語言修養」。當前大學英語四六級網考改革對大學生的英語
寫作水平也提出了越來越高的要求,但是,當前學生過多地把精力放在聽力和閱讀訓練上,忽略了寫作能
力的培養,因受母語負遷移的影響在寫作中出現了很多「中式英語」現象,寫作仍是比較薄弱的一項。
關於母語對二語寫作的影響,許多專家學者對此進行了研究,母語負遷移在外語學習和二語習得中是客觀
存在的(Ellis, 1985)。在教育心理學理論中,遷移是指將學會了的行為從一種情境轉移至另一種情境。母語遷移指的是母語的特徵被轉移到第二語言學習過程的現象。對於語言遷移的研究始於20世紀50年代。
Lad在其代表作Linguistics Across Cultures跨文化的語言學)中指出:學習者往往把其母語語言及其文化中的形式和意義遷移到所學的外語語言及其文化當中,這種遷移既體現在學習者的口語表達以及在與該外語文化有關的行動中,也體現在理解領會該外語語言及其文化的過程中。」Lado認為,母語中的原有習慣有時會促進二語的學習(正遷移),有時會阻礙二語的學習(負遷移)。如果母語的某種特徵同目的語類似或完全一致時,在學習中就會(positive transfer
),母語對目的語的學習會起促進作用;相反,如果母語與目的語的某些特點不相對應時,或者兩種語言的對應結構有差異,則會產生負遷移(干擾)(negative transfer),從而影響外語學習,對學習者掌握目的語造成困難。