⑴ 英語微寫作,寫作素材:1.我的英語不好。2.我不放棄它,也從沒失去勇氣。3、在英語老師的鼓勵下,我相...
I'm sorry to say that I'm not good at English. However, I would never lost courage in learning it nor give up it . With the encouragement from my beloved English teacher, I believe I can get it through and make progress in learning English. I am working hard at English, and I have confidence in myself.
⑵ 高考英語作文寫作素材:端午節用英語怎麼說
端午節
[詞典] the Dragon Boat Festival(端午節為每年農歷五月初五,本來是夏版季的...;
[例句]我們談到了端午節和權兒童節。
We talked about the Dragon Boat Festival holiday and Children's Day.
⑶ 雅思寫作素材可從哪裡積累平時看英語周刊可以嗎
一方面可來以通過廣泛的 文章涉自獵,包括《經濟學人》、《時代》等英美主流雜志媒體;另一方面,雅思寫作常考的話題類別有:教育類、生態環境自然資源與動物保護類、科技與發明類、媒體與廣告類、政府與城市化類、社會與家庭類、犯罪與法律類、文化語言旅遊全球化類、職業發展與生活方式類、抽象類等,可以按照類別收集一些相關的素材。
⑷ 初中生記敘文寫作素材
你要幾個,我那兒有四十多個,先給你兩個吧。
1、 相信
兩位情同手足的好朋友。有一次,他們在陽光下各持一把劍練習著。這時,其中一個人開玩笑說:「我要把你一刀砍成兩半!」另一個很有信心且毫不在意地說:「好呀!試試看。」結果,血濺一地。陽光下,一對好友,瞬間成為仇敵。原來的好朋友,在友誼的陽光下,一個深信對方不會下手,另一個則確信他會避開……可最後,他們都錯了。相信他人,可是該信什麼呢?懷疑一切,同樣是可怕的。
2、 禱告的手
大約1940年,丟勒和奈斯丁是一對好朋友,都是在奮斗中的畫家。由於貧窮,他們必須半工半讀才能夠繼續學業。可因為工作佔去他們許多時間,兩人的畫藝進步很慢。困惑了良久,兩個人想出一個辦法,決定,一個人工作來支持彼此的生活費,另一個人則全心學習藝術。丟勒贏了,得以繼續學習。而奈斯丁則辛勤工作,供應兩個人的生活所需。幾年後,丟勒成功了,他按照兩人當初的約定找到奈斯丁,履行支持奈斯丁學習的協議。可他發現,為了支持自己而辛勤工作,奈斯丁那雙原本優美敏感的雙手的手指已經僵硬扭曲,遭到終生的損壞,不能靈敏地操作畫筆了。丟勒心痛如絞。這天,丟勒去拜訪奈斯丁,發現奈斯丁正合著雙手,跪在地上,安靜而誠摯地為他的成功禱告。藝術家雙眼潮濕,將朋友那雙禱告的手畫了下來。這幅畫成為舉世聞名的《禱告的手》。其實,在我們每一個人的背後,其實都有著一雙,或者更多雙這樣的手,值得我們銘記。比如:慈母漸漸霜白的頭發,父親漸漸佝僂的軀干,愛人日漸增皺紋的面頰。
⑸ 新概念作文素材大全
在高中英語的寫作課堂中和大家一起分享了,要在考試中取得高分,必須開展「四化」建設:結構清晰化、開頭個性化、用詞兇悍化和句式多樣化。前面「兩化」都有一定的技巧性,而後「兩化」則需要靠大家在平時的英語學習中日積月累,積累的越多才會有足夠的知識點和素材,從而寫出豐富的而且有思想的作文;反之,即使用完所有的積蓄,也只能寫出殘缺的文章。
眾所周知,新概念英語第二冊,由淺入深、逐步學習語法要點;同時通過對經典句型結構的分析和理解以及對詞彙的大量補充,能逐步提高我們英語聽、說、讀、寫、譯五項綜合能力。因此,學好新概念二冊完全可以讓我們為建設後「兩化」做充分准備,同時也是提高我們高中英語寫作的好素材。 高中寫作中對詞和句的要求,從整體上說,也就是要求我們在寫作中要做到語言的多樣化。首先看詞,用詞要兇悍也就是我們的詞彙要在准確的前提下做到豐富和高級,因為閱卷老師會去有意尋找那些相對高級和復雜的單詞,所以我們要學會擺脫那些寫作考試中常見的「惡心詞彙」,這樣才能張顯個性,打動閱卷老師。新概念二冊詞彙的學習過程,正是讓大家詞彙不斷豐富和升級的一個過程,這樣的例子基本上每篇課文都會出現。 比如在學習第一課bear這個單詞時,我們就會學到其他幾個表示「容忍」的單詞:tolerate, stand, enre, 而我們在第二單元27課的難點學習中還可以學到一個非常經典的片語put up with,通過練習的句子I』m getting a divorce. I can』t put up with him any longer.就能深刻的記住它的意思。 在寫作中我們經常要使用表達愛憎感情的詞語,例如「喜歡」,除了我們都會的like, love以外,在新二第1課出現了enjoy這個詞,在第20課我們會學到be interested in這個片語,在第26課,單詞便升級到欣賞這個詞appreciate。 學習二冊詞彙最大的特點是,我們會經常區分同義單詞的意義,這對我們寫作用詞的准確是個很好的保證。例如,在我們學習「損壞」這個詞時,第3課出現了spoil,在第10課出現了damage,加上break和destroy,通過例句我們便很容易區分四個單詞的意義,break表示破和碎,The little boy broke the window of the neighbour』s.(小男孩打破了鄰居家的窗戶),spoil指的是心情和質量的破壞,往往含有不順心的的意義,The rain spoiled our plan to go camping. (雨天打破了我們野營的計劃);damage強調的是一定程度上的可以修復的破壞,The car』s engine was damaged in the traffic accident.(交通事故損壞了汽車的發動機);而destroy的損壞則指的是無法修復,徹底摧毀,Typhoon destroyed the wooden hut. (台風摧毀了這座小木屋)。 再看句式的多樣化,這也是閱卷老師關心的一個問題,老師會在作文中尋找是否有好的以及豐富的句式,有就會加分,反之則會減分;大家都喜歡用簡單句,道理很簡單,長句信息量大,但結構復雜;短句簡潔明了,但信息量小。一連串的長句不易於讀者理解,而一連的短句又使讀者感到單調。如果能在寫作中做到長句和短句相互補充,文章就會顯得錯落有致,語言表現力也會增強。在一篇作文中使用2到3個復雜句,就會給文章增色很少,至少提高一個得分檔次。在新概念二冊的學習中,存在大量的經典句型,而且每種句型都在不斷的升級;同時,每一單元都是寫作的一個提高,比如我們在一單元會學習簡單句,二單元則重點講解用連詞合並簡單句成並列句,而三四單元則升華到使用復雜句。 例如,我們在第一課會學到這樣一句型,I could not bear it.這是個典型的主語+情態動詞+動詞原形的結構,而隨著我們的學習,學到的句型會一個比一個升級,在第34課第4行,有「……not……anymore.」句型:I could not bear it anymore. 第38課8到9行,有「It is more than……」句型:It is more than I could bear. 第50課10行,有「This is as far as…..」句型:This is as far as I could bear. 隨著學習,我們自己就可以見證句型學習的進步和多樣化,英語學習之一大樂事也。 學習新概念第二冊,可以讓我們在學完一冊後敢於開口說英語到敢於動筆寫英語,從而可以見證它對提高寫作水平有著非凡的作用。第一課的學習便開始了一單元的簡單句之旅,除了幫大家分析句子成份外,我們還會學習英語中的五大基本句型:主+謂,主+系+表,主+謂+賓,主+謂+雙賓,主+謂+賓+賓補。通過一個這樣的小對白,我們便可輕而易舉的記住五大句型:You know. I find you. You are my princess. You show me the hope. I call you my love. 二單元第25課中大量的連詞學習,能教會大家使用連接詞合並兩個有關聯的句子成並列句,例如,兩個簡單句:This is NOS.(New Oriental School)和I learn English here.就能用and連接:This is NOS and I learn English here.每篇課文中的摘要寫作練習可以幫助大家改變寫作中這種「雙截棍」式的表達,即簡單句到底。三、四單元中定語從句和非謂語動詞等學習可以教會大家在寫作中使用長句和復雜句,如This is NOS, founded in 1993, where I study English and a large number of students expect to improve English here. 只要大家在新概念二冊的學習中堅持練習,一定可以感受到這種循序漸進的過程,並且寫
⑹ 2016考研英語寫作素材,有關「健康與財富」的名人名言,越多越好,越全越好,多謝
親愛的廣大考研學子們,現在離2016考研還有10天左右的時間了,是不是有種箭在弦上的感覺呢?沖刺階段最忌諱緊張和慌手腳,保持一顆平常心就好。現在多背背2016考研英語的素材,對寫作是有幫助的,最起碼練練語感,不至於面對「作文」無話可說。
關於「健康與財富」的關系,眾說紛紜,今年的作文會不會涉及呢?那下面的語料對你就有幫助了。
健康篇
A light heart lives long.—William Shakespeare, British dramatist
豁達者長壽。——英國劇作家 威廉·莎士比亞
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and
wise.—Benjamin Franklin, American President
早睡早起會使人健康、富有和聰明。——美國總統 本傑明·富蘭克林
The first wealth is health.—Ralph Waldo Emerson, American thinker
健康是人生第一財富。——美國思想家 拉爾夫·瓦爾多·愛默生
財富篇
All the splendor in the world is not worth a good friend.—Voltaire, French
thinker
人世間所有的榮華富貴不如一個好朋友。——法國思想家 伏爾泰
Creditors have better memories than debtors .—Benjamin Franklin, American
President
放債的比借債的記憶好。——美國總統 本傑明·富蘭克林
If you would know the value of money, go and try to borrow some. —Benjamin
Franklin, American President
要想知道錢的價值,就想辦法去借錢試試。——美國總統 本傑明·富蘭克林
If your riches are yours, why don』t you take them with you to the other
world?—Benjamin Franklin, American President
如果財富是你的,那麼你為什麼不把它們和你一起帶到另一個世界去呢?——美國總統 本傑明·富蘭克林
Money is a good servant and a bad master.—Francis Bacon, British
philosopher
金錢是善仆,也是惡主。——英國哲學家 弗朗西斯·培根
Money is like muck, not good except it be spread.—Francis Bacon, British
philosopher
金錢好比糞肥,只有撒到大地上才是有用之物。——英國哲學家 弗朗西斯·培根
No country, however rich, can afford the waste of its human
resources.—Franklin Roosevelt, American President
任何一個國家,不管它多麼富裕,都浪費不起人力資源。——美國總統 富蘭克林·羅斯福
Sometimes one pays most for the things one gets for nothing.—Albert
Einstein, American scientist
有時候一個人為不花錢得到的東西付出的代價最高。——美國科學家 艾伯特·愛因斯坦
⑺ 英語寫作素材 我參加的英語考試需要很大的知識面。需要英語的最好是美國的重大與人物事件。而我現在連人名
Reeve was real-life 'Superman'
Although he will always be remembered for portraying "Superman," the greatest role of actor Christopher Reeve's life was as a champion of sufferers of spinal cord injuries(脊椎損傷患者中的鬥士) and an advocate of stem cell research(幹細胞研究).
Unlike the man of steel, he wasn't faster than a speeding bullet, more powerful than a locomotive and he couldn't leap tall buildings in a single bound.
But the courage and determination Reeve displayed in trying to overcome his paralysis from a 1995 horse-riding accident far surpassed any of the feats of the comic book hero(連環畫英雄).
"He became a real-life Superman. His heroism, his courage was extraordinary," Colin Blakemore, the chief executive of Britain's Medical Research Council(英國醫學研究學會主任) said.
"Like many people who suffer some terrible injury, Christopher Reeve was reinvented(徹底改變) by that experience and brought the kind of energy and enthusiasm that made him successful as a film star to an entirely different issue, with huge effect."
Reeve, 52, died on October 10 of heart failure(心臟功能衰竭) after having treatment for an infected pressure wound(傷口嚴重感染) without realizing his dream of walking again.
But in the nine years since his accident, he made personal progress to regain some feeling(重新獲得了人們的尊敬和欣賞), established the Christopher Reeve Paralysis Foundation, a non-profit research organization, and used his fame to raise millions of dollars for research into spinal cord injuries.
He also provided hope and inspiration to other patients and lobbied for scientists to be allowed to conct stem cell research in the hopes of eventually curing paralysis and other illnesses such as diabetes and Alzheimer's and Parkinson's disease(糖尿病、阿茲海默症和巴金森氏症).
"He has been our champion. If you think of spinal injuries you automatically conjure up(想起、回憶) a picture of Christopher Reeve," said Paul Smith, executive director of the Spinal Injuries Association in England.
It is because of Reeve that spinal cord injuries and stem cell research are so widely discussed, according to Smith. The fact that it happened to Reeve showed it can affect anyone, even Superman.
Reeve did not live long enough to see whether stem cell research could help restore movement to the paralyzed. The research is still in its early days and no one knows what advances it may bring.
Hewitt: I Came, I Saw, I Conquered
Lleyton Hewitt was born in Adelaide, Australia on 24 February, 1981. His mother is a former champion netballer, his father is a league footballer, and his sister is already ranked number one in Australia for her age in tennis. She has achieved already more in tennis than Lleyton had at the same age.
The Hewitt's have a grass court at their home. This was where young Lleyton began his tennis career. When Lleyton showed an unusual ability for a 4-year-old and he was hitting balls consistently over the net, his parents decided it was time to find him a coach.
「Rather than get into bad habits, it was best he learnt how to hit the ball correctly.」 says his father. Two years later, they got Peter Smith as his coach.
At the age of five, when most children that age are playing hide and seek or getting into all sorts of trouble, Lleyton and his family would make the trip to Melbourne for the Australian Open. Lleyton would sit for up to 12 hours a day watching players practise.
Lleyton's career as a tennis player was planned by his parents who tried their best to keep him away from football. Lleyton's parents thought it was too risky to play football since he might get hurt. Had Lleyton played football, it is quite possible he may have ended up playing for his favorite team—the Adelaide Crows. As his mother says, 「I guess we've guided him into things we felt good for him before he did.」
By the time Lleyton was eight, he was winning 「under-10 games」 and always won a year ahead of his age. A professional career was looking very promising. Lleyton officially turned pro in 1997.
The flying Frenchman set to smash round the world record
They are calling him the Bob Beamon of sailing. And just like Beamon, who astonished the world with his record-breaking long-jump in 1968, the French sailor Francis Joyon is rewriting the nautical record books in an unprecedented fashion.
Joyon, 47, is now in the final stages of an incredible voyage and on course to smash the existing non-stop solo round-the-world record by 20 days. Once he crosses the finish line off the Channel port of Brest on the morning of February 3, he will have completed one of the greatest feats of single-handed sailing in history.
Just like Beamon, whose leap at the Mexico Olympics in 1968 broke the world record by an almost unbelievable 21in - which stood unbeaten until 1991 - Joyon's expected time of 73 days for the 26,000-mile global course will have far exceeded what most thought possible for a solo sailor.
Joyon set sail in November on an adventure some predicted would end in disaster. The father of four from La Trinité-sur-Mer in Brittany was undertaking the voyage in the 90ft trimaran IDEC, a boat of tremendous power with a huge rotating mast that had been built to be raced by a crew of up to ten.
Many were worried that Joyon would end up exhausted and IDEC would simply flip over as she ran out of control in the Southern Ocean.
Others predicted that Joyon would be unable to handle IDEC's enormous sails or that the boat could lose her mast in the rough conditions that any round-the-world sailor inevitably would face.
There were also all the usual dangers - collision with debris in the water, with ice around Antarctica or the possibility that Joyon would collide with a ship while sleeping.
When he set off, the solo record stood at 93 days. Although Joyon was sailing a much faster boat than the previous record-holder, most saw little chance of him getting even close to 80 days.
Joyon had other ideas and over the past 71 days he has enjoyed good fortune with the weather, rarely running out of wind. He has, however, also displayed extraordinary stamina, determination and seamanship in keeping IDEC running close to her full potential.
⑻ 英語寫作素材求助
Reeve was real-life 'Superman'
Although he will always be remembered for portraying "Superman," the greatest role of actor Christopher Reeve's life was as a champion of sufferers of spinal cord injuries(脊椎損傷患者中的鬥士) and an advocate of stem cell research(幹細胞研究).
Unlike the man of steel, he wasn't faster than a speeding bullet, more powerful than a locomotive and he couldn't leap tall buildings in a single bound.
But the courage and determination Reeve displayed in trying to overcome his paralysis from a 1995 horse-riding accident far surpassed any of the feats of the comic book hero(連環畫英雄).
"He became a real-life Superman. His heroism, his courage was extraordinary," Colin Blakemore, the chief executive of Britain's Medical Research Council(英國醫學研究學會主任) said.
"Like many people who suffer some terrible injury, Christopher Reeve was reinvented(徹底改變) by that experience and brought the kind of energy and enthusiasm that made him successful as a film star to an entirely different issue, with huge effect."
Reeve, 52, died on October 10 of heart failure(心臟功能衰竭) after having treatment for an infected pressure wound(傷口嚴重感染) without realizing his dream of walking again.
But in the nine years since his accident, he made personal progress to regain some feeling(重新獲得了人們的尊敬和欣賞), established the Christopher Reeve Paralysis Foundation, a non-profit research organization, and used his fame to raise millions of dollars for research into spinal cord injuries.
He also provided hope and inspiration to other patients and lobbied for scientists to be allowed to conct stem cell research in the hopes of eventually curing paralysis and other illnesses such as diabetes and Alzheimer's and Parkinson's disease(糖尿病、阿茲海默症和巴金森氏症).
"He has been our champion. If you think of spinal injuries you automatically conjure up(想起、回憶) a picture of Christopher Reeve," said Paul Smith, executive director of the Spinal Injuries Association in England.
It is because of Reeve that spinal cord injuries and stem cell research are so widely discussed, according to Smith. The fact that it happened to Reeve showed it can affect anyone, even Superman.
Reeve did not live long enough to see whether stem cell research could help restore movement to the paralyzed. The research is still in its early days and no one knows what advances it may bring.
Hewitt: I Came, I Saw, I Conquered
Lleyton Hewitt was born in Adelaide, Australia on 24 February, 1981. His mother is a former champion netballer, his father is a league footballer, and his sister is already ranked number one in Australia for her age in tennis. She has achieved already more in tennis than Lleyton had at the same age.
The Hewitt's have a grass court at their home. This was where young Lleyton began his tennis career. When Lleyton showed an unusual ability for a 4-year-old and he was hitting balls consistently over the net, his parents decided it was time to find him a coach.
「Rather than get into bad habits, it was best he learnt how to hit the ball correctly.」 says his father. Two years later, they got Peter Smith as his coach.
At the age of five, when most children that age are playing hide and seek or getting into all sorts of trouble, Lleyton and his family would make the trip to Melbourne for the Australian Open. Lleyton would sit for up to 12 hours a day watching players practise.
Lleyton's career as a tennis player was planned by his parents who tried their best to keep him away from football. Lleyton's parents thought it was too risky to play football since he might get hurt. Had Lleyton played football, it is quite possible he may have ended up playing for his favorite team—the Adelaide Crows. As his mother says, 「I guess we've guided him into things we felt good for him before he did.」
By the time Lleyton was eight, he was winning 「under-10 games」 and always won a year ahead of his age. A professional career was looking very promising. Lleyton officially turned pro in 1997.
The flying Frenchman set to smash round the world record
They are calling him the Bob Beamon of sailing. And just like Beamon, who astonished the world with his record-breaking long-jump in 1968, the French sailor Francis Joyon is rewriting the nautical record books in an unprecedented fashion.
Joyon, 47, is now in the final stages of an incredible voyage and on course to smash the existing non-stop solo round-the-world record by 20 days. Once he crosses the finish line off the Channel port of Brest on the morning of February 3, he will have completed one of the greatest feats of single-handed sailing in history.
Just like Beamon, whose leap at the Mexico Olympics in 1968 broke the world record by an almost unbelievable 21in - which stood unbeaten until 1991 - Joyon's expected time of 73 days for the 26,000-mile global course will have far exceeded what most thought possible for a solo sailor.
Joyon set sail in November on an adventure some predicted would end in disaster. The father of four from La Trinité-sur-Mer in Brittany was undertaking the voyage in the 90ft trimaran IDEC, a boat of tremendous power with a huge rotating mast that had been built to be raced by a crew of up to ten.
Many were worried that Joyon would end up exhausted and IDEC would simply flip over as she ran out of control in the Southern Ocean.
Others predicted that Joyon would be unable to handle IDEC's enormous sails or that the boat could lose her mast in the rough conditions that any round-the-world sailor inevitably would face.
There were also all the usual dangers - collision with debris in the water, with ice around Antarctica or the possibility that Joyon would collide with a ship while sleeping.
When he set off, the solo record stood at 93 days. Although Joyon was sailing a much faster boat than the previous record-holder, most saw little chance of him getting even close to 80 days.
Joyon had other ideas and over the past 71 days he has enjoyed good fortune with the weather, rarely running out of wind. He has, however, also displayed extraordinary stamina, determination and seamanship in keeping IDEC running close to her full potential.
這三個應該都可以用