① 大學英語作文優秀範文
考四六級用的嗎?如果是考四六級,我建議你去買一些試卷做一做,就是不做,看看題型回也好,答而且試卷後邊都會有相應的英語作文。可以背幾篇。
如果是考研,建議你上一個作文沖刺班,我那一年考研,作文班預測的挺準的。
② 大學生英語寫作範文
暑假打工(A Part-time Job)
This summer vacation I got a part-time job in a snack bar. At the beginning, I couldn』t do well at all and often made mistakes. I was very low-spirited, but father and mother encouraged me a lot. So I began to try my best. Graally, I could do a very good job. I felt very excited when I received my pay for the first time. I already made up my mind to find another part-time job in this winter vacation. I believe I can do better next time.
Summer Job
The summer job is a tradition among students of American universities. Long before the end of the school year,students begin their search for jobs ring vacation ( June, July, and August).
Students send letters to businesses, talk to employers about job opportunities rlng the summer, and ask friends and relarives to be on the lookout for jobs for them. By June the students have usually
solved the problem and begin to make preparations for leaving their books to enter the business world.
Reasons for wanting a summer job are different from student to student. Some work to help pay their school expenses; others work to gain experience in their chosen professions; still others work just for the fun of it.
Typist, construction worker, salesman, lifeguard, and waiter these are some of the more common jobs that students try to find ring the summer months. But many young people find work that is a little more unusual. 暑期打工
暑假期間打工是美國大學生的一種傳統。在學年結束很早以前。學生們就開始尋找假期中(六月、七月、和八月)的工作了。學生們寄信給一些公司,向老闆詢問暑期工作的機會。或是讓親戚、朋友幫忙打探有沒有合適他們的工作。到了六月,這個問題通常已經落實,學生們也要准備著離開書本.進入工作的世界了。
學生想要暑期打工的原因各不相同。有些人為了籌集學費而工作.一些人打工是為自己選擇的職業積累經驗,還有些人打工僅僅是因為覺得好玩而已。
打字員、建築工人、推銷員、救生員、服務生 這些都是學生在暑假幾個月中通常選擇的工作。 當然,也有很多年輕人能夠找到特別一些的工作。
兩篇湊湊就出來了!
③ 大學英語寫作範文
The Most Important Day in My Life
Have you ever been at sea in a dense fog when it seemed as if a tangible white darkness shut you in, and the great ship, tense and anxious, groped her way toward the shore? I was like that ship before my ecation began, only I had no way of knowing how near the harbor was.
The most important day I remember in all my life is the one on which my teacher, Anne Mansfield Sullivan, came to me. I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it connects. It was the third of March, 1887, three months before I was seven years old.
On the afternoon of that exciting day, I guessed vaguely from my mother』s signs and from the hurrying to and fro in the house that something unusual was about to happen, so I went to the door and waited on the steps.
I felt approaching footsteps. I thought it was my mother and stretched out my hand. Someone took it, and then I was caught up and held close in the arms of the person who had come to reveal all things to me, and, more important than that, to love me.
The morning after my teacher came she led me into her room and gave me a doll. When I had played with it a little while, Miss Sullivan slowly spelled into my hand the word 「-o-l-l」. I was at once interested in this finger play and tried to imitate it. When I finally succeeded in making the letters correctly I was filled with childish pleasure and pride. Running downstairs to my mother I held up my hand and made the letters for doll. I did not know that I was spelling a word or even that words existed; I simply made my fingers go in monkey-like imitation. In the days that followed I learned to spell in this uncomprehending way many words, among them, 「pin」, 「hat」, 「cup」, and a few verbs like 「sit」, 「stand」 and 「walk」, but my teacher had been with me several weeks before I understood that everything has a name.
One day while I was playing with my new doll, Miss Sullivan gave me my old doll, too. She then spelled 「d-o-l-l」 and tried to make me understand that 「d-o-l-l」 applied to both. Earlier in the day, we had a struggle over the two words 「m-u-g」 is 「mug」 and 「w-a-t-e-r」 is 「water」 , but I persisted in mixing up the two. I became impatient and, seizing the new doll, I dashed it on the floor, breaking it into pieces. I was not sorry after my fit of temper. In the dark, still world, I had no strong sentiment for anything.
My teacher brought me my hat, and I knew we were going out into the warm sunshine. We walked down the path to the well-house. Someone was drawing water, and my teacher placed my hand under the spout. As the cool stream gushed over one hand, she spelled into the other word water, first slowly, then rapidly. I stood still; my whole attention was fixed upon the movements of her finger. Suddenly I seemed to remember something I had forgotten — a thrill of returning thought – and the mystery of language was revealed to me. I knew then that the 「w-a-t-e-r」 meant that wonderful cool something that was flowing over my hand. That living word awakened my soul and set it free.
I left the well-house eager to learn. Everything had a name and each name gave birth to a new thought. As we returned to the house, every object which I touched seemed to be full of life. That was because I saw everything with a strange, new sight that had come to me. On entering the door I remembered the doll I had broken. I felt my way to the fragments and tried in vain to put them together. Then my eyes were filled with tears, for I realized what I had done, and for the first time I felt sorry.
I learned a lot of new words that day. It would have been difficult to find a happier child than me when I lay in my small bed that night and thought of the joys that day had brought to me, and for the first time I longed for a new day to come.